ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (06) Мишпатим●●Тема (22:15) "Достойный уровень морали"●Отрывок (22:17-22:18) Колдовство, скотоложество

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «02●●22●18»)

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (06) МишпатимТема (22:15) "Достойный уровень морали"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>02--22-17.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> Ворожеи не оставляй в живых. <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> Всякий скотоложец да будет предан смерти. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  КОЛДУНЬИ НЕ ОСТАВЛЯЙ В ЖИВЫХ! <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  ВСЯКИЙ СКОТОЛОЖЕЦ ДА БУДЕТ ПРЕДАН СМЕРТИ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Колдуньи не оставляй в живых. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Всякий скотоложец должен быть предан смерти. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Ворожеи не оставь в живых. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Всякий скотоложец смерти предан будет. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Колдунью не оставляй в живых. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Всякий лежащий со скотом – смертью умрёт! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Ворожеи не оставляй в живых. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Всякий скотоложник смертью да будет казнен. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> а если отец не согласится [и не захочет] выдать ее за него, пусть заплатит [отцу] столько серебра, сколько полагается на вено девицам. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Ворожеи не оставляй в живых. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>   ворожеи не оставь в живых Но она должна быть предана смерти через бет-дин. Это относится к мужчинам, равно как и к женщинам, но Писание говорит о распространенном, о явлении обычном, ибо женщины чаще занимаются ведовством [Санhедрин 67а]. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>   всякий скотоложец смерти предан будет Через побиение камнями. Как мужчина, так и женщина, ибо написано о них: "кровь их на них" [И воззвал 20, 16] (см. Раши к 21, 17) [Mexuльтa]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Не только колдунью, но и колдуна, просто это занятие более распространено среди женщин. Оно запрещено, так как магия это аморальное использование духовных сил, созданных Творцом. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Скотоложество уничтожает потенциальную жизнь и поэтому приносит смерть. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>Колдовство <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>Скотоложество </jstslowtoggle>


Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Колдовство, скотоложество" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Достойный уровень морали" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Мишпатим" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Колдовство, скотоложество" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Достойный уровень морали" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Мишпатим" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах