ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (08) Эмор●●Тема (22:01) "Святость службы в Храме"●Отрывок (22:17-22:25) Животные с изъяном

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «03●●22●25»)

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (08) ЭморТема (22:01) "Святость службы в Храме"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>03--22-17.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> И сказал Господь Моше, говоря: <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> Говори с Аароном и сынами его, и со всеми сынами Исраэйлевыми и скажи им: всякий из дома Исраэйлева и из пришельцев в Исраэйле, приносящий жертву свою по каким-либо обетам своим или в дар, которые приносят они Господу во всесожжение <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> Ради благоволения к вам, (то да будет это) без порока, мужского пола, из крупного скота, из овец или из коз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> Ничего, на чем есть порок, не приносите, ибо этим не удостоитесь благоволения. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или в дар, из крупного скота или из мелкого: без порока будет она принята с благоволением; никакого порока не должно быть на ней. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> Слепой, или увечной, или с надрезом, или мозолистой, или коростовой, или паршивой, таких не приносите Господу, и в огнепалимую жертву не давайте их на жертвенник Господу. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> А быка или агнца с чрезмерно длинным или коротким членом можешь назначать в доброхотный дар, а (если) по обету, то не может он быть благоугоден. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> А с ятрами измятыми, раздавленными, оторванными или отрезанными не приносите Господу, и в земле вашей не делайте сего; <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И от руки чужеземца не приносите в хлеб Богу вашему из всех таких, ибо повреждение на них, порок на них; не могут они быть приняты в благоволение к вам. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  "ГОВОРИ С АhАРОНОМ, И С СЫНОВЬЯМИ ЕГО, И СО ВСЕМИ СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ: ВСЯКИЙ ИЗ ДОМА ИЗРАИЛЯ И ИЗ ПРИШЕЛЬЦЕВ, ЖИВУЩИХ СРЕДИ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ПРИНОСЯЩИЙ ЖЕРТВУ СВОЮ ПО КАКИМ-ЛИБО ОБЕТАМ СВОИМ ИЛИ В ДОБРОВОЛЬНЫЙ ДАР, КОТОРЫЕ ПРИНОСЯТ ОНИ БОГУ ВО ВСЕСОЖЖЕНИЕ <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  РАДИ БЛАГОВОЛЕНИЯ К ВАМ, - ДОЛЖНО БЫТЬ ЭТО БЕЗ ПОРОКА, МУЖСКОГО ПОЛА, ИЗ КРУПНОГО СКОТА, ИЗ ОВЕЦ ИЛИ ИЗ КОЗ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  НИЧЕГО, НА ЧЕМ ЕСТЬ ПОРОК, НЕ ПРИНОСИТЕ, ИБО ЭТИМ НЕ УДОСТОИТЕСЬ ВЫ БЛАГОВОЛЕНИЯ. <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  И ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК ПРИНОСИТ БОГУ МИРНУЮ ЖЕРТВУ, ИСПОЛНЯЯ ОБЕТ ИЛИ В ДОБРОВОЛЬНЫЙ ДАР, - ИЗ КРУПНОГО СКОТА ИЛИ ИЗ МЕЛКОГО СКОТА ДОЛЖНА ОНА БЫТЬ, БЕЗ ПОРОКА: БУДЕТ ОНА ПРИНЯТА С БЛАГОВОЛЕНИЕМ. НИКАКОГО ПОРОКА НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ НА НЕЙ. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  СЛЕПОЙ ИЛИ УВЕЧНЫЙ, ИЛИ С НАДРЕЗОМ, ИЛИ МОЗОЛИСТОЙ, ИЛИ С КОРОСТОЙ, ИЛИ С ПАРШОЙ - ТАКИХ НЕ ПРИНОСИТЕ БОГУ, И В ОГНЕПАЛИМУЮ ЖЕРТВУ НЕ ДАВАЙТЕ ИХ НА ЖЕРТВЕННИК БОГУ. <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  А БЫКА ИЛИ БАРАНА С ЧРЕЗМЕРНО ДЛИННЫМ ИЛИ КОРОТКИМ ЧЛЕНОМ МОЖЕШЬ НАЗНАЧАТЬ В ДОБРОВОЛЬНЫЙ ДАР, А ЕСЛИ ПО ОБЕТУ - ТО НЕ МОЖЕТ ОН БЫТЬ ПРИГОДНЫМ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  А С ЯТРАМИ ИЗМЯТЫМИ, РАЗДАВЛЕННЫМИ, ОТОРВАННЫМИ ИЛИ ОТРЕЗАННЫМИ НЕ ПРИНОСИТЕ БОГУ, И В СТРАНЕ ВАШЕЙ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И ОТ РУКИ ЧУЖЕЗЕМЦА НЕ ПРИНОСИТЕ ХЛЕБ ВСЕСИЛЬНОМУ ВАШЕМУ ИЗ ВСЕХ ТАКИХ, ИБО ПОВРЕЖДЕНИЕ НА НИХ, ПОРОК НА НИХ; НЕПРИГОДНЫ ОНИ ДЛЯ ВАС".    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Б-г сказал Моше: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Говори Аарону, его сыновьям и всем сынам Израиля и скажи им: Любой человек из дома Израиля и из чужаков, пришедших к Израилю извне, который принесет жертву по любому обету и по любому посвящению, которые они приносят Б-гу как жертвы всесожжения, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  как выражение вашего благоволения, – она должна быть без порока, самцом, из крупного скота, из овец или из коз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Все, что имеет телесный недостаток, вы не должны приносить, потому что это не будет являться выражением вашего благоволения. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И всякий человек, который принесет жертву мирной трапезы Б-гу по обету или как доброхотную жертву из крупного или мелкого скота – она должна быть цельной, как выражение вашей благоволения, никакого порока не должно быть в ней. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Слепое, ломаное, покалеченное, с жировиком, с сухим или мокрым лишаем вы не должны приносить в жертву Б-гу, и как огненные жертвы не приносите их на жертвенник Б-гу. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  А быка или овцу с одной более длинной или косолапой ногой ты можешь сделать доброхотной жертвой, но как обет это не будет угодно. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И раздробленное, или раздавленное, или оторванное, или отрезанное не приносите в жертву Б-гу, и в вашей земле не делайте такого. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И из рук чужака не приносите в жертву вашему Б-гу такого, потому что они несут ущерб в том пороке, что на них, они не могут служить выражением вашего благоволения. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  И говорил Господь Моше так: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Говори Аарону и его сынам, и всем сынам Исраэля, и скажи им: Всякий муж из сынов Исраэля и из пришельцев в Исраэле, кто приносит жертву свою, все, ими обетованное, и всякий доброхотный дар их, то, что приносят они Господу во всесожжение, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Для благоволения к вам - без порока, самец, из крупного скота, из овец или из коз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Никакого (животного) увечного не приносите, ибо не будет для благоволения к вам. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  Икогда кто-либо приносит мирную жертву Господу по изреченному обету или в доброхотный дар, из крупного скота или из мелкого, то без порока будет для благоволения;никакого увечья не будет на нем. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Со слепотой, или с переломом, или с трещиной, или с наростом, или с лишаем сухим или мокрым, - не приносите таких Господу, и огнепалимой жертвы не давайте из них на жертвеннике Господу. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  А бык или агнец разночленный и с копытом сомкнутым, доброхотным даром сделай такое, а по обету благоугодно не будет. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И (с ятрами) раздавленными, и разбитыми, и оторванными, и отсеченными не приносите Господу, и на земле вашей (такого) не делайте. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И из рук чужеземца не приносите хлеба (жертвы) Б-га вашего из всего этого; порок у них, увечье на них - благоволения не обретут вам. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И говорил Ашем Моше, сказав: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Говори Аарону и сыновьям его, и всем сынам Исраэля, и скажешь им: Муж-Муж из дома Исраэля и из гера в Исраэле, который приблизит жертву свою по всем нэдэрам своим и по всем добровольным приношениям своим, которые приблизит для Ашем ола. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> Для желанности вашей – цельным, мужского рода, из крупного скота, из овец и из коз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Всякого, в котором увечье, не приближайте, потому что не по желанности будет для вас. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> А Муж, который приблизит зарезание шламим для Ашем, выделив нэдэр или добровольное приношение, из крупного скота или из мелкого скота – цельным будет для желанности: никакого увечья не будет в нём. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> Слепого или переломленного, или с трещиной, или с наростом, или с коростой, или с лишаем – не приближайте этих для Ашем, и огненное не давайте из этих на жертвенник для Ашем. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И бык, и ягнёнок вытянутый и сросшийся – добровольным приношением сделай его, а для нэдэра не возжелается. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И раздавленного и разбитого, и оторванного, и отсечённого не приближайте для Ашем, и в Стране вашей не делайте. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И из руки чужого не приближайте хлеб Эло’им вашего из всех этих, потому что порча их на них, увечье на них – не возжелаются для вас. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И возвестил Господь к Мошэ, говоря: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> "Прикажи Аарону, сыновьям его и всем сынам Іизраэлевым, говоря им: Всякий человек — из дома Іизраэлева, или же из чужих между Іизраэлем, который будет приносить жертву от себя, по всем обетам или дарствованиям своим, которые подносят ради Господа, на всесожжение; <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> Ради благоволения к вам, — пусть (<n>принесет</n>) цельнаго самца — из волов, или из овец, или из козлов. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Ннчего, в чем увечье, не подносите; ибо оно не послужит вам в благоволенiе. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> Также если человек поднес жертву за благополучiе, для Господа, на разрешенiе обета, или в дар, из волов, или из мелкаго скота, — она должна быть цельная, ради благоволенiя; никакого увечья не должно быть в ней. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> Слепой, изломанной, вывихнутой, с течью, коростой или паршей, — таких не подносите Господу, и даров от них не возлагайте на жертвенник для Господа. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Если же вол, или овца неровночленны или киласты, то можешь приготовлять их в дарственную (<n>Т. е. жертву</n>); но ради обета благоприятны они не будут. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Истертого же, избитаго, вырваннаго, или вырезаннаго, не подносите Господу, — да и в земле вашей не делайте этого. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Также от руки чужестранца не подносите, в хлеб Бога вашего, всех таковых (<n>Т. е. животных</n>), — ибо порча их на них; порок в них: не будут они приняты в благоволение к вам!" </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И сказал Господь Моисею, говоря: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: если кто из дома Израилева, или из пришельцев, [поселившихся] между Израильтянами, по обету ли какому, или по усердию приносит жертву свою, которую приносят Господу во всесожжение, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз; <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> никакого животного, на котором есть порок, не приносите [Господу], ибо это не приобретет вам благоволения. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или по усердию, [или в праздники ваши,] из крупного скота или из мелкого, то жертва должна быть без порока, чтоб быть угодною Богу: никакого порока не должно быть на ней; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> животного слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень; <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь; а если по обету, то это не угодно будет Богу; <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> животного, у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не делайте сего; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> и из рук иноземцев не приносите всех таковых животных в дар Богу вашему, потому что на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>   по всем их обетам (все ими обетованное) (Когда человек говорит:) Вот я обязуюсь (принести жертву). и всякий доброхотный дар (Когда человек говорит.) Вот это (будет принесено). (Различие между этими двумя видами жертв заключается в следующем если в первом случае животное, предназначенное для жертвоприношения, падет или станет непригодным в качестве жертвы, человек обязан дать замену; во втором случае это не вменяется в обязанность.) <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>   для благоволения к вам Приносите такое, которое вызовет благоволение к вам предо Мною. Чтобы ему служить для (обретения) вами благоволения; apaisement на французском языке. А какое (животное) способно вызвать благоволение? "Без порока, самец, из крупного скота, из овец или из коз". Что же до всесожжения из птиц, то беспорочность и мужской пол не являются необходимым условием, и (птица) становится непригодной для жертвоприношения не из-за увечья, но только из-за отсутствия члена [Сифра]. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   по изреченному обету (Означает:) выделенное речью (вслух, а не только мысленно). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>      (עורת)   Имя существительное женского рода, (обозначающее) слепоту (то же, что существительное мужского рода    (עורן)  , слепота). (Означает.) чтобы не имело порока слепоты и не имело перелома. с трещиной (Если у животного) веко имеет трещину или надрыв; и так же (если у него) губа имеет трещину или надрыв, повреждение [Сифра; Бxopoт 38 а]. с наростом Verrue на французском языке. (Это не название порока, а определение животного, страдающего им.)    (גרב)   Это вид лишая, и так же    (ילפת)  . Последнее по значению подобно "   (וילפת)   и обхватил Шимшон" [Судьи 16,29]. (Эта болезнь называется так) потому что она не отпускает до смерти и является неисцелимой (см. Раши к 21, 20). не приносите Три раза (сказано это здесь, в стихах 20, 22 и 24), чтобы запретить посвящение (увечных) в качестве жертвы, их заклание и кропление их кровью (т.е. здесь находим три запрета) [Тмура 6 б]. и огнепалимой жертвы не давайте Это запрет воскурять их (на жертвеннике). <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   разночленный (Животное, у которого) один член больше другого.    (וקלוט)   (Животное, у которого) копыта сомкнуты (а это является признаком нечистого скота. Здесь же речь идет о тельце или агнце, чистом животном, годном для жертвоприношения, но у него есть порок: копыта не расщеплены). доброхотным даром делай такое (в доброхотный дар назначь его) Для нужд Храма (используются деньги от продажи такого животного). а по обету (В качестве обетованного) для жертвенника. благоугодно не будет Какое посвященное имеет целью обрести благоволение? Посвященное для жертвенника (следовательно, "обетованное" может означать только предназначенное для жертвенника) . <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>   (с ятрами) раздавленными, и разбитыми, и оторванными, и отсеченными (Запрещено приносить в жертву животных с увечными) ятрами или удом.    (מעוך)   (означает животное, у которого) ятра раздавлены рукой.    (כתות)  больше изувечено, чем    (מעוך)  .    (נתוק)   (означает, что ятра) оторваны рукой, так что разорваны жилы, на которых они висят, однако они находятся в кожном мешочке, и он не оторван.    (וכרות)   (означает, что ятра) отсечены при помощи инструмента, но находятся в кожном мешочке [Сифра; Бxopoт 39 б].    (ומעוך)   Таргум переводит как    (ודמריס)  , таково соответствие на арамейском языке, что означает "толочь, давить".    (וכתות)   Таргум переводит как    (ודרסיס)   (что означает "разбить, сокрушить"), подобно "большой дом на куски    (רסיסים)  " [Амос 6, 11] - мелкие куски, осколки; и так же "тростина изломанная    (מרוסס)  " [Шабат 80 б]. и на земле вашей не делайте (Не делайте) такого, не холостите никакую скотину и никакое животное, даже нечистое. Поэтому сказано "на вашей земле", чтобы включить (в общее правило) всякое (животное), которое на вашей земле [Хагига 14 б]. Ведь нельзя сказать, что им запрещено холостить (животных) только на этой земле, ибо такое (относится к категории) "долг личный", а всякий "долг личный" действителен как на Земле (Исраэля), так и за ее пределами. (Принято различать заповеди, исполняемые только в Стране Исраэля, как, например, заповедь о первых плодах, что является "долгом земельным", и заповеди, исполняемые евреем повсюду, как, например, заповедь о субботе, что является "долгом личным".) <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>   и из рук чужеземца Который доставил жертву, чтобы при посредстве священнослужителя принести ее Вездесущему. не приносите Для него (для иноземца) увечное. Хотя для жертвоприношений сынов Ноаха (народов мира) не запрещаются увечные (животные), а только лишенные членов, это действительно лишь (для жертв, приносимых сынами Ноаха) на возвышениях и в открытом поле. Однако на жертвеннике в скинии не приносите (от них увечное животное); только (животное) без порока принимайте от них Поэтому сказано выше: "всякий муж" [22, 18] — включая иноземцев, которые (приносят жертвы) по обету и в доброхотный дар, подобно сынам Исраэля [Хулин 13 б].    (משחתם)   Порок (согласно Таргуму). благоволения не обретут вам (благоугодны не будут для вас) Чтобы искупить вас. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Новая подтема. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> «Муж-Муж» - любой израильтянин. «Из гера» - из неевреев, проживающих в Эрец Исраэль и соблюдающих семь мицвот Ноаха. «Нэдэр» - вариант добровольного приношения, при котором приносящий должен заменить пропавшее животное. «Добровольным приношениям своим» - если это животное пропало или оказалось негодным для жертвы, то жертвователь не обязан его заменять. «Ола» - в качестве «ола», т.е. жертвы, которая полностью сжигается на жертвеннике. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Для Ашем желанны только цельные животные. Ола бывает только мужского рода. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Цельность жертвы выражает цельность намерения приносящего. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> «Шламим» - животное любого пола, которое съедается приносящим в Иерусалиме. Эту жертву может принести только еврей. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> «Слепого» - даже на один глаз. «Переломленного» - с видимыми внешними следами перелома. «С трещиной» - с надорванным веком или губой. «С наростом, или с коростой, или с лишаем» - с видами кожных заболеваний. «Огненное не давайте из этих на жертвенник» - имеется в виду части жертвы шламим (внутренний жир), сжигаемые на жертвеннике. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «Вытянутый» - один парный орган больше другого. «Сросшийся» - срослось копыто. Добровольное приношение не сжигается на жертвеннике, а предназначено на нужды Бейт А-Микдаша. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «И раздавленного и разбитого, и оторванного, и отсечённого» - с повреждениями половых органов животного мужского пола. «В Стране вашей не делайте» - запрещается кастрировать любых животных. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> От неевреев также нелья принимать увечные жертвы. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>17-25. Качество жертв    Вслед за законами, требующими от коhенов находиться в состоянии ритуальной чистоты и определяющими понятие святости жертвоприношений, приводятся законы, обязывающие приносить в жертву только таких животных, у которых нет физических недостатков. Пророки использовали образ животного, имеющего физический недостаток и предназначенного в жертву, для указания на неискренность в деле служения Всевышнему. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  должно быть это без порока, мужского пола См. комм. к Ваикра, 1:3.    из крупного скота Иврит: бакар. Крупный рогатый скот. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  не приносите Мудрецы Талмуда видят в этом предложении указание на то, что не только животные, предназначенные в жертву, должны быть выбраны из самого лучшего скота, но также и масло, вино, мука и дрова для жертвенника должны быть самого лучшего качества. Дрова, предназначенные для сжигания жертв, тщательно перебирали, проверяя, нет ли в них насекомых. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  слепой... или с паршой Те недостатки, которые делают животное непригодным для принесения в жертву, похожи на недостатки, из-за которых коhену запрещается приносить жертвы в Храме (см. Ваикра, 21:18).    мозолистой Имеющее опухоль на теле. Некоторые комментаторы считают, что только опухоль на глазу делает животное непригодным для принесения в жертву. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  можешь назначать в добровольный дар Перечисленные в этом предложении физические недостатки животного не позволяют приносить его в жертву, которая является исполнением обета (недер), однако не делают его непригодным для принесения в жертву, которая является добровольным даром (недава). <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  не делайте этого Ты не должен приносить в жертву животных с подобными недостатками. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  и от руки чужеземца Животные, имеющие физический недостаток, не могут быть принесены в жертву даже в том случае, если они приведены или переданы в Храм неевреями. Коhен не имеет права считать, что поскольку все законы Торы распространяются только на евреев, то и запрет приносить в жертву животное, имеющее физический недостаток, распространяется только на сынов Израиля. Этот закон имел большое практическое значение, особенно в период Второго Храма, когда многие неевреи, считая для себя большой честью принести жертву Всевышнему, присылали животных в Храм даже из далеких стран. Как сказал царь Шломо: "Придут из далеких стран из уважения к имени Твоему" (Млахим И, 8:41).    ибо повреждение на них Физический недостаток сам по себе является причиной запрета принести животное в жертву, и при его наличии жертва не принимается, вне зависимости от того, кто ее привел.    непригодны они для вас Вы не имеете права приносить в жертву имеющее физический недостаток животное, присланное в Храм неевреем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Стихи 16-24 предыдущей главы провозгласили "физическую целостность", свободу от телесных недостатков, в качестве существенного требования к коэну, который служит в Святилище. Стихи, которые последуют сейчас, устанавливают то же требование и для приносимых в жертву животных. Это требование уже выдвигалось в начальных главах, говоривших о жертвоприношениях (תמים(  )     – "цельный", "без порока"), но здесь приводятся более подробные определения. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> РАЗДРОБЛЕННОЕ ИЛИ РАЗДАВЛЕННОЕ. Текст имеет в виду повреждения или увечья гениталий животного. В ВАШЕЙ ЗЕМЛЕ. Запрет на все виды кастрации человека или животного – это обязанность по отношению к телу индивидуума. Поэтому она не связана с тем, в какой стране индивидуум живет, и актуальна как в Израиле, так и за его пределами... </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Животные с изъяном" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Святость службы в Храме" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (08) Эмор" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Животные с изъяном" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Святость службы в Храме" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (08) Эмор" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах