ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (08) Эмор●●Тема (23:01) "Праздничные дни"●Отрывок (23:23-23:25) Рош hа-Шана

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «03●●23●25»)

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (08) ЭморТема (23:01) "Праздничные дни"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>03--23-23.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И сказал Господь Моше так: <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> Говори сынам Исраэйлевым следующее: в седьмой месяц, в первый день месяца, да будет у вас покой, напоминание о трубном звуке, священное собрание. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> Никакой работы не делайте и приносите огнепалимую жертву Господу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  "ТАК СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ: В СЕДЬМОЙ МЕСЯЦ, В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА, ПУСТЬ БУДЕТ У ВАС ПОКОЙ, НАПОМИНАНИЕ О ТРУБНОМ ЗВУКЕ, СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ И ПРИНОСИТЕ ОГНЕПАЛИМЫЕ ЖЕРТВЫ БОГУ".    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Б-г сказал Моше: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Говори сынам Израиля так: В седьмой месяц, в первый день месяца будет у вас прекращение работы, воспоминание о трублении, собрание к Святилищу. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Никакой работы служения не делайте, и принесите огненную жертву Б-гу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И говорил Господь Моше так: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Говори сынам Исраэля так: В седьмом месяце в первый (день) месяца будет у вас прекращение трудов, памятование с трубным гласом, наречение святым. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Никакой работы должной не делайте, и приносите огнепалимую жертву Господу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И говорил Ашем Моше, сказав: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Говори сынам Исраэля, сказав: в месяце седьмом, первого месяца, будет для вас шабатон – память трубления, провозглашение выделенности. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Всякое ремесло работы не делайте, и приблизите огненное для Ашем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И возвестил Господь к Мошэ, говоря: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> "Прикажи сынам Іизраэлевым, говоря: в седьмой месяц, в первый (<n>день</n>) по новолунии, да будет у вас великий отдых, напоминание трубное, собрание священное: <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Никакой трудной работы не делайте, но приносите огнесожжение Господу!" </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> И сказал Господь Моисею, говоря: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый [день] месяца да будет у вас покой, праздник труб, священное собрание [да будет у вас]; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> никакой работы не работайте и приносите жертву Господу. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>   памятование с трубным гласом Памятование (провозглашение) стихов о памятований и стихов о трубном гласе [Сифра; Рош hа-Шана 32а]. Чтобы для вас помянуто было наложение пут на Ицхака, вместо которого в жертву был принесен овен (а шофар изготовляется из рога овна). <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>   и приносите огнепалимую жертву Добавочные жертвоприношения, о которых говорится в книге Счислений [ В пустыне 29]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Возвращаемся к выделенным временам. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «Память трубления» - вы будете упомянуты перед Ашем через трубление в шофар (бараний рог): напоминание о готовности Ицхака принести себя в жертву и его замене бараном. Сегодня этот день – Рош А-Шана. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Этот день – также модификация шабата, отмечающая этап выхода из Египта: в Рош А -Шана, согласно традиции, прекратился рабский труд. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>-25. Рош hа-Шана - День воспоминания    Седьмой день недели, суббота, отмечен особой святостью, а седьмой месяц, тишрей, является особым месяцем года. Поэтому неудивительно, что начало этого месяца выделено. Этот день объявлен Торой праздничным, и по традиции его принято называть Рош hа-Шана - "начало года". Несмотря на то, что внешне этот праздник похож на день начала годичного цикла, отмечаемый другими народами, его внутренний смысл совершенно иной. Этот день посвящен строгому анализу прошедшего года и подготовке к тому великому раскаянию, к которому человек должен прийти в Йом-Кипур. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  огнепалимые жертвы Их описание приводится в Бемидбар, 29:2. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> ...В годичном цикле наших праздников Рош ашана, начало года нашей жизни на земле, – это день самоанализа, в который нас призывают рассмотреть все аспекты нашей жизни на земле, посмотреть, насколько они соответствуют нашей вневременной еврейской миссии, которая была поручена нам в первый день нисана. Мы должны, так сказать, составить баланс: что мы представляем собой ныне по сравнению с вечным стандартом того, какими мы должны быть. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Рош hа-Шана" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Праздничные дни" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (08) Эмор" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Рош hа-Шана" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Праздничные дни" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (08) Эмор" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах