ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (06) Ки тецэ●●Тема (21:22) "Проявление уважения к человеку и к природе"●Отрывок (22:12-22:12) Кисти-цицит

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «05●●22●12»)

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (06) Ки тецэТема (21:22) "Проявление уважения к человеку и к природе"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--22-12.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> Кисти сделай себе на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon>  И ОКРУЖИЛ ОН СЕБЯ МРАКОМ как ШАТРАМИ, СКОПЛЕНИЕМ ВОД ОБЛАКОВ НЕБЕСНЫХ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  Сделай себе крученые нити на четырех углах своей одежды, которую ты надеваешь.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  Кисти сделай себе на четырех углах твоего облачения, в которое облачаешься. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Кисти делай себе на четырёх краях покрытия твоего, которым укроешься. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Перевязки сделай себе на четырех углах платья твоего, которым ты покрываешься. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>   кисти сделай себе Даже из смешанного (из шерсти и льна). Поэтому Писание сополагает (запрет ношения одежды из смеси и повеление о цицит) [Йевамот 4 а]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> «Кисти» - цицит, которые нужно повязывать на «четырёх краях покрытия» - на четырёх углах прямоугольной одежды (см. Бамидбар 15, 38). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>Цицит 12. кисти Иврит: гдилим. Букв. "приставленное". У всех народов существовал и существует до наших времен обычай завязывать узел на память о данном обещании, как напоминание о том, что нужно сделать намеченное дело, востребовать или вернуть долг. Для еврея узел на нитях, привязанных к одеждам, - постоянное напоминание о Всевышнем. Сыны Израиля должны помнить о том, что куда бы они ни шли, чтобы исполнить заповедь, Бог всегда с ними. Точно так же цицит напоминают о том, что нужно остерегаться преступлений, т.к. преступления отталкивают Божественное Присутствие. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> СДЕЛАЙ СЕБЕ КРУЧЕНЫЕ НИТИ. Связывая запрет (כילאים  )   со всей нашей деятельностью и нашим внешним видом, три предыдущих закона напоминают нам о нашем призвании как людей и как евреев. В особенности привлекает наше внимание к подобным мыслям последний из этих законов, запрет шаатнеза, запрещающий нам употреблять в своей одежде определенные сочетания материалов. Сейчас Закон добавляет к этой серии "запрещающих заповедей" предписывающую заповедь цицит, которая призвана напоминать нам, где бы мы ни были, о должном представлении о Б-ге и о нашем еврейском призвании. В то время как запрет шаатнеза, "запрещающая заповедь", каждой ниточкой нашей одежды говорит нам: "Вы не должны быть животными", предписывающая заповедь цицит наставляет нас с помощью нашей одежды: "Вы должны быть людьми и евреями!"... Факторы защищающего покрова, скрученные нити и четыре угла, были зарезервированы для включения в этот компендиум, данный еврейскому народу непосредственно перед расселением в своей земле. Эти законы следующим образом обращались к каждому вступающему в свою страну еврею: Не имеет значения, как далеко – на восток или запад, север или юг – вы поселитесь от центра Святилища Закона и его представителей; не имеет значения, какие битвы непосредственная среда обитания заставит вас вести, покоряя силы природы, от которых зависит ваше физическое выживание, – где бы вы ни жили, следите сами за тем, как вы соблюдаете Закон. Где бы вы ни жили, свяжите свою физическую чувственность мощной цепью по-божески человеческого и по-еврейски священного начала в вас. Куда бы вы ни отправились, возьмите с собой нить небесно голубого (  )תכלת  () цвета, как напоминание о вашем священническом призвании как еврея. Где бы вы ни жили, следите, чтобы эта нить и все связанные с ней Б-жественно человеческие начала оставались непоколебимыми и сильными, способными преодолеть в вас чувственное начало. И вы никогда не должны разрывать на части узел, который связывает вас, как людей, с Б-гом и Святилищем Его Закона. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Кисти-цицит" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Проявление уважения к человеку и к природе" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Ки тецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Кисти-цицит" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Проявление уважения к человеку и к природе" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Ки тецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах