ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (06) Ки тецэ●●Тема (23:10) "Законы ритуальные и социальные"●Отрывок (23:10-23:15) Чистота военного стана

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «05●●23●10»)

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (06) Ки тецэТема (23:10) "Законы ритуальные и социальные"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--23-10.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">(10)</balloon> Когда выступишь станом против врагов твоих, то берегись всего дурного. <balloon title="load:h11" style="color:blue">(11)</balloon> Если будет у тебя человек, который нечист от случившегося ночью, то пусть он выйдет вон из стана и не входит в стан. <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> И будет, к наступлению вечера пусть омоется он водою, и по заходе солнца может он войти в стан. <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> И да будет у тебя место вне стана, куда бы тебе выходить. <balloon title="load:h14" style="color:blue">(14)</balloon> Кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться снаружи, покопай ею, и опять закрой испражнение твое. <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> Ибо Господь, Бог твой, ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать тебе врагов твоих; пусть же будет стан твой свят, чтобы не увидел Он у тебя чего-либо срамного и не отступил от тебя. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">/10/</balloon>  КОГДА ВЫЙДЕШЬ ТЫ СТАНОМ ПРОТИВ ВРАГОВ ТВОИХ, ТО БЕРЕГИСЬ ВСЕГО ДУРНОГО. <balloon title="load:h11" style="color:blue">/11/</balloon>  ЕСЛИ БУДЕТ У ТЕБЯ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ НЕЧИСТ ОТ СЛУЧИВШЕГОСЯ НОЧЬЮ, ТО ПУСТЬ ВЫЙДЕТ ОН ЗА ПРЕДЕЛЫ СТАНА и НЕ ВХОДИТ В СТАН. <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon>  А К ВЕЧЕРУ ПУСТЬ ОМОЕТСЯ ОН ВОДОЙ, А КОГДА ЗАЙДЕТ СОЛНЦЕ, МОЖЕТ ОН ВОЙТИ В СТАН. <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon>  И МЕСТО ПУСТЬ БУДЕТ У ТЕБЯ ВНЕ СТАНА, И БУДЕШЬ ТУДА ВЫХОДИТЬ. <balloon title="load:h14" style="color:blue">/14/</balloon>  И ПУСТЬ БУДЕТ У ТЕБЯ ЛОПАТКА НА ПЕРЕВЯЗИ ТВОЕЙ, И КОГДА БУДЕШЬ САДИТЬСЯ СНАРУЖИ, КОПАЙ ЕЮ И ЗАКРОЙ ИСПРАЖНЕНИЕ ТВОЕ. <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon>  ИБО БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ХОДИТ СРЕДИ СТАНА ТВОЕГО, ЧТОБЫ ИЗБАВЛЯТЬ ТЕБЯ И НИЗЛАГАТЬ ВРАГОВ ТВОИХ ПЕРЕД ТОБОЙ: ПУСТЬ ЖЕ БУДЕТ СТАН ТВОЙ СВЯТ, ЧТОБЫ НЕ УВИДЕЛ ОН У ТЕБЯ НАГОТЫ И НЕ ОТСТУПИЛСЯ ОТ ТЕБЯ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  Когда ты выйдешь станом против своих врагов, то берегись всего дурного. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>  Если будет у тебя человек, который нечист из-за случившегося ночью, то пусть он выйдет за пределы стана и не входит в стан. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  А к вечеру пусть омоется водой, и, когда зайдет солнце, он сможет войти в стан. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Пусть будет у тебя место вне стана, и будешь туда выходить. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  И пусть будет у тебя лопатка на твоей перевязи, и когда будешь садиться снаружи, копай ею и закрой свои испражнения. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Ибо Б-г, твой Б-г, ходит среди твоего стана, чтобы избавлять тебя и низлагать твоих врагов перед тобой; пусть же свят будет твой стан, чтобы не увидел Он у тебя наготы и не отступился от тебя. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  Когда выступишь станом против врагов твоих, то берегись всего дурного. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>  Если будет у тебя муж, который нечист будет от случая ночного, то выйдет он за пределы стана, не войдет в стан. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  И будет: под вечер омоется он водою и с заходом солнца войдет в стан. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  И место будет у тебя вне стана, и ты будешь выходить туда наружу <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  И лопатка будет у тебя при твоем снаряжении, и будет когда садиться тебе снаружи, то копай ею, а затем покрой твое испражнение. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Ибо Господь, Б-г твой, идет в среде стана твоего, чтобы спасти тебя и низлагать врагов твоих пред тобою; и будет стаи твой свят, чтобы Он не увидел у тебя срамного и не отстранился бы от тебя </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> Когда выйдешь лагерем на врагов твоих – и остерегайся всякой вещи дурной. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Если будет у тебя Муж, который не будет чист случаем ночным – и выйдет во вне лагеря, не войдёт внутрь лагеря. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И будет, перед вечером омоется в воде, а по заходе солнца войдёт внутрь лагеря. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И место будет у тебя во вне лагеря, и выйдешь туда во вне. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И лопатка будет у тебя на пояснице твоей, и будет: когда будешь сидеть во вне, и выроешь ею, и вернёшься и прикроешь испражнения свои. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Потому что Ашем, Эло’им твой ходит в среде лагеря твоего, чтобы спасти тебя и дать врагов твоих перед тобою – и будет лагерь твой выделенным, и не увидит у тебя обнажённости, и отвернётся от тебя. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> Когда ты выступишь станом на врагов твоих, то берегись всякой дурной вещи; <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Если будет у тебя человек, который станет нечист по ночному случаю, то пусть выйдет он за стан, да не войдет внутрь стана, <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И да будет, чтобы, к повороту вечернему, он омывался водою, а к закату солнечному вошел в средину стана. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И место да будет у тебя вне стана, куда бы тебе выходить вон; <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И да будет гвоздь у тебя при оружии твоем, и будет, что, когда сядешь вне, ты им пороешь, а вставая — закроешь испражнение твое. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Ибо Господь, Бог твой, шествует в среде стана твоего, чтобы спасать тебя и чтобы предать врагов твоих пред тобою; поэтому стан твой да будет свят, дабы не узрел Он в тебе срамной вещи и не отошел от следов твоих. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан, <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить; <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне стана, выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое; <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а посему стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего; </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>   когда выступишь,.. то берегись Потому что Сатан выдвигает обвинения в пору опасности (см. Раши к В начале 42, 4). <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>   от случая ночного Писание говорит о происходящем обычно (но закон распространяется также на нечистоту от случившегося днем) [Сифре]. то выйдет он за пределы стана Это заповедь предписывающая. (И не следует понимать так если человек будет нечист и выйдет, то не должен входить. ) не войдет в стан Это заповедь запретительная. Ему запрещается входить в стан левитов и тем более в стан Шехины (см. Раши к В пустыне 5, 2) <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>   и будет: под вечер Он совершит омовение незадолго до захода солнца, так как он (ни при каких обстоятельствах) не становится чистым до захода солнца [Сиф ре]. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>   и место будет у тебя Согласно Таргуму (место). Подобно этому " ...каждый    (על(  )ידו)   на месте своем" [В пустыне 2, 17]. вне стана Вне пределов облака (т. е. вне трех станов). <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>      (על(  )אזנך)   Кроме других твоих принадлежностей, при твоем снаряжении.    (אזנך)   (по значению) подобно    (כלי(  )זין)   , оружие. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>   и да не увидит у тебя Святой, благословен Он, (и да не увидит у тебя) ничего срамного. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> Упомянув другие народы, Моше опять возвращается к правилам поведения на войне. «Всякой вещи дурной» - аморальных поступков. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> «Не будет чист случаем ночным» - у него случится ночью истечение семени. «И выйдет во вне лагеря» - в таком состоянии он не может оставаться в лагере. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> «Перед вечером омоется в воде» - до захода солнца окунётся в микву – водоём, содержащий воду, собранную без участия человека (Вайикра 15, 16). Заход солнца – смена дня, которая вместе с окунанием очищает морально. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> «И место будет у тебя» - постоянное. «И выйдешь туда» - помочиться. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> «Когда будешь сидеть во вне» - испражняться. «И выроешь ею, и вернёшься и прикроешь испражнения свои» - перед испражнением выроешь ямку, а после – закопаешь. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Всё это потому, что Ашем присутствует в твоём лагере, «чтобы спасти тебя…» - чтобы воевать за тебя. «И будет лагерь твой выделенным» - подходящим для присутствия выделенного, т.е. трансцендентного Творца. «Не увидит у тебя обнажённости» - Ашем не увидит у тебя в лагере того, что нуждается в прикрытии, а если увидит – «и отвернётся от тебя» - покинет твой лагерь и перестанет тебя защищать. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>(д) 23:-25. Законы, касающиеся самых разных областей (вторая группа)    10-15. Законы святости 10. всего дурного Это относится как к физической нечистоте, так и к нравственной нечистоплотности. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>от случившегося ночью См. Ваикра, 15:16. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>и место пусть будет у тебя "Специально отведенное место" (Таргум). Санитарное состояние лагеря крайне важно. Но Тора заботится не только о состоянии здоровья людей и о предотвращении эпидемий, но прежде всего о том, чтобы защита Всевышнего не оставила воинов, т.к. произнесение молитвы и изучение Торы, которые не должны прекращаться ни при каких обстоятельствах, не могут быть осуществлены в том месте, где распространяется запах нечистот. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>чтобы не увидел Он у тебя наготы Человек должен постоянно ощущать, что на него обращен взгляд Всевышнего.    и не отступился от тебя Военный лагерь должен приближаться по своей святости к двору переносного Храма, где Божественное Присутствие пребывает постоянно. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> КОГДА ТЫ ВЫЙДЕШЬ СТАНОМ. Непосредственно предшествующие законы имели намерением гарантировать, что личная нравственность и доброжелательное отношение к другим народам станут основными характерными чертами еврейской нации. Теперь же стихи 5-10 и 16-17, соответственно, имеют дело с двумя факторами: нравственной святостью стана (Израиля) и обращением с беглым рабом, в которых эти две основные черты еврейского характера проявляются с особой резкостью. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> ...Вы можете торжествовать только в том случае, если Б-г присутствует среди вас, так что ваша победа станет торжеством царства Б-га на земле. Присутствие Б-га в вашем стане зависит не от силы и храбрости, направленных вовне, но, в первую очередь, от храбрости, направленной внутрь себя. Присутствие Б-га в вашей среде будет зависеть от того, станете ли вы следить за собой и охранять себя от нравственного зла таким образом, что все "обнаженные" животные элементы в человеческой натуре и все, что напоминает о них, пропадут из вашего окружения, вашей внешности, вашей речи, поступков, мыслей и чувств. Ибо Б-г не выступает во главе вашего стана; Он шествует внутри вашего стана, рядом с каждым отдельным членом общества (Сота 3б). Поэтому, пусть ваше общество будет нравственно освященным. Пусть никто не сможет обнаружить в вас, в вашей внешности и внутри вас, "наготу", какой бы она ни была. Ибо лишь на этом условии Б-г, ваш Б-г, будет идти с вами, сопровождать вас и никогда не воздержится от того, чтобы двигаться с вами... (מחניך  )   – ТВОИ СТАНЫ. Множественное число употреблено вероятно для того, чтобы указать: то, о чем здесь говорится в отношении нашего военного лагеря, должно быть справедливым и по отношению к любому временному или постоянному окружению, в котором мы можем оказаться. Любое место, в котором нам случится пребывать, должно нести печать чистой человеческой нравственности. Не только наши синагоги и школы, но любое пространство, в котором мы можем жить, должно освящаться мыслями о миссии нашей жизни, которую можно понять лишь через Б-жественный Закон; мыслями, должными наполнять наши умы когда бы и где бы мы ни были. Мы должны изгнать из наших жилищ все, что напоминает о животных аспектах человеческой материальности... Пусть любая "нагота" на теле человека будет, так сказать, прикрыта, чтобы мы могли обратить свой непотревоженный дух к Б-гу и к наставлениям Его Закона... Ибо ясное понимание того, что наш дух был наделен уникальной личной сутью и достоинством нравственной свободной воли, и что Б-жественным дыханием этот дух был временно соединен с нашими скованными физическим миром телами, – есть первая, неколебимая основа нашей жизненной миссии, которую указал нам Б-г. От этого осознания зависит возвеличение или, наоборот, падение всей нашей нравственности и всех наших дум об исполненной сознания долга жизни. Законы ритуальной чистоты символически изгоняют из сфер, посвященных нашему нравственному облагораживанию и освящению, представление о нашем уподоблении животным и, стало быть, об отсутствии у нас свободы воли. Подобным же образом, этот закон о святости стана Израиля изгоняет всякое проявление животной материальности из наших мыслей и поступков, которые обязаны быть направлены к Б-гу и к исполнению нашего долга. Таким образом, мы не забудем о достоинстве нашей духовной сути, связанной с Б-гом и наделенной Б-гоподобной свободой воли, и не оставим места для материалистических представлений, которые означают гибель долга и нравственности... </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Чистота военного стана" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Законы ритуальные и социальные" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Ки тецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Чистота военного стана" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Законы ритуальные и социальные" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Ки тецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах