ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (03:23) "Основы веры"●Отрывок (04:15-04:24) Не поклоняйтесь изображениям

Материал из BibleWiki
(перенаправлено с «05●●04●24»)

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (03:23) "Основы веры"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--04-15.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> Берегите же души ваши, так как вы никакого образа не видели, когда говорил вам Господь у Хорэйва из среды огня, <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> Дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира в образе мужчины или женщины, <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> Изображения какого-либо животного, что на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами, <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> Изображения чего-либо ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, что в водах, ниже земли; <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> А то взглянешь ты на небо и увидишь солнце и луну и звезды, все воинство небесное, и прельстишься, и будешь поклоняться им, и будешь служить им, которыми наделил Господь, Бог твой, все народы под небом. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> А вас взял Господь и вывел вас из горнила железного, из Египта, дабы вы были народом Его удела, как в этот день. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> И Господь прогневался на меня за слова ваши и поклялся, что не перейти мне Ярдэйна и не войти в землю добрую, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> Ибо умру я в земле сей; не перейду Ярдэйна; а вы перейдете и овладеете этою доброю землею. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> Берегитесь, чтобы не забыть вам союза Господа, Бога вашего, который Он заключил с вами, и чтобы не сделать себе изваяния какого-либо образа, что запретил тебе Господь, Бог твой. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> Ибо Господь, Бог твой, огонь пожирающий Он, Бог-ревнитель. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon>  БЕРЕГИТЕ ЖЕ ОЧЕНЬ ДУШИ ВАШИ, ТАК КАК НИКАКОГО ОБРАЗА НЕ ВИДЕЛИ ВЫ В ТОТ ДЕНЬ, КОГДА ГОВОРИЛ С ВАМИ БОГ У ХОРЕВА ИЗ ОГНЯ, - <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon>  ДАБЫ НЕ РАЗВРАТИЛИСЬ ВЫ И НЕ СДЕЛАЛИ СЕБЕ КУМИРОВ, ИЗОБРАЖЕНИЙ КАКОГО-ЛИБО КУМИРА В ОБРАЗЕ МУЖЧИНЫ ИЛИ ЖЕНЩИНЫ; <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  ИЗОБРАЖЕНИЯ КАКОГО-ЛИБО ЖИВОТНОГО, ЧТО НА ЗЕМЛЕ, ИЗОБРАЖЕНИЯ КАКОЙ-ЛИБО ПТИЦЫ КРЫЛАТОЙ, ЧТО ЛЕТАЕТ В НЕБЕ; <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  ИЗОБРАЖЕНИЯ ЧЕГО-ЛИБО, ПОЛЗАЮЩЕГО ПО ЗЕМЛЕ; ИЗОБРАЖЕНИЯ КАКОЙ-ЛИБО РЫБЫ, ЧТО В ВОДЕ, НИЖЕ ЗЕМЛИ. <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  ДАБЫ, ВЗГЛЯНУВ НА НЕБО И УВИДЕВ СОЛНЦЕ, И ЛУНУ, И ЗВЕЗДЫ, ВСЕ ВОИНСТВО НЕБЕСНОЕ, НЕ СОБЛАЗНИЛСЯ ТЫ ПОКЛОНЯТЬСЯ ИМ И СЛУЖИТЬ ТОМУ, ЧТО СОЗДАЛ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДЛЯ ВСЕХ прочих НАРОДОВ ПОД НЕБЕСАМИ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  А ВАС ВЗЯЛ БОГ И ВЫВЕЛ ВАС ИЗ ГОРНИЛА ЖЕЛЕЗНОГО, ИЗ ЕГИПТА, ЧТОБЫ ВЫ БЫЛИ ЕГО НАРОДОМ, Его УДЕЛОМ, КАК ЭТО И ЕСТЬ СЕГОДНЯ. <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  А БОГ РАЗГНЕВАЛСЯ НА МЕНЯ ЗА СЛОВА ВАШИ И ПОКЛЯЛСЯ, ЧТО НЕ ПЕРЕЙТИ МНЕ ИОРДАНА И НЕ ВОЙТИ В СТРАНУ ПРЕКРАСНУЮ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ В УДЕЛ. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  НО УМРУ Я В СТРАНЕ ЭТОЙ, НЕ ПЕРЕЙДУ ИОРДАНА, А ВЫ ПЕРЕЙДЕТЕ И ОВЛАДЕЕТЕ ЭТОЙ ПРЕКРАСНОЙ СТРАНОЙ. <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ЖЕ, ЧТОБЫ НЕ ЗАБЫТЬ ВАМ СОЮЗ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ВАШЕГО, КОТОРЫЙ ОН ЗАКЛЮЧИЛ С ВАМИ, И ЧТОБЫ НЕ СДЕЛАТЬ ВАМ СЕБЕ ИЗВАЯНИЕ КАКОГО-ЛИБО ОБРАЗА, ЧТО ЗАПРЕТИЛ ТЕБЕ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  ИБО БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, - ПОЖИРАЮЩИЙ ОГОНЬ ОН, ВСЕСИЛЬНЫЙ Бог-РЕВНИТЕЛЬ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Берегите же очень свои души, так как никакого образа вы не видели в тот день, когда говорил с вами Б-г у Хорева из огня. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  Дабы не развратились вы и не сделали себе кумиров, изображений какого-либо кумира в образе мужчины или женщины; <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  изображения какого-либо животного, что на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, что летает в небе; <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  изображения чего-либо, ползающего по земле; изображения какой-либо рыбы, что в воде, ниже земли. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Дабы не взглянул ты на небо и, увидев солнце, луну и звезды – все небесное воинство, не соблазнился поклоняться им и служить тому, что создал Б-г, твой Б-г, для всех прочих народов под небесами. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  А вас Б-г взял и вывел из железного тигля, из Египта, чтобы вы стали Его народом, Его наследным уделом, как это и есть сегодня. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  А на меня Б-г разгневался за ваши слова и поклялся, что не перейти мне Иордана и не войти в добрую страну, которую Б-г, твой Б-г, дает тебе в наследие. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Но умру я в этой стране, не перейду Иордана, а вы перейдете и овладеете этой хорошей страной. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Остерегайтесь же, чтобы не забыть вам Завет Б-га, вашего Б-га, который Он заключил с вами, и чтобы не сделать вам себе изваяние какого-либо образа, о чем заповедал тебе Б-г, твой Б-г. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Ибо Б-г, твой Б-г – пожирающий огонь, Б-г, который настаивает на Своем праве. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  И берегите себя очень ради душ ваших, ибо не видели вы никакого образа в день, когда говорил Господь вам на Хореве из среды огня; <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  Чтобы вы не извратились и не сделали себе изваяния, изображения какой-либо формы, в виде мужчины или женщины; <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  В виде какого-либо животного, которое на земле, в виде какой-либо птицы пернатой, летающей в небесах; <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  В виде какого-либо ползающего по земле, в виде какой-либо рыбы, которая в водах, ниже земли. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И чтобы не поднял ты глаз твоих к небесам и, увидев солнце и луну и звезды, все воинство небесное, не прельстился бы и не стал поклоняться им и служить тому, чем наделил Господь, Б-г твой, все народы во всей поднебесной; <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Вас же взял Господь и извлек вас из тигля кричного, из Мицраима, чтобы (вы) были Ему народом, уделом, как ныне. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И Господь прогневался на меня из-за вас и поклялся, что не перейти мне Йардена и не вступить на землю добрую, которую Господь, Б-г твой, дает тебе в наследие. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Ибо умру я на этой земле, не перейду Йардена. Вы же переходите и вступите во владение этой доброй землей. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Берегите себя, чтобы вы не забыли завета Господа, Б-га вашего, который Он заключил с вами, и не сделали бы себе изваяния, изображения чего-либо, что повелел тебе Господь, Б-г твой, (не делать). <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Ибо Господь, Б-г твой, огонь истребляющий Он, Б-г ревностный. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И берегите очень души ваши, потому что не видели вы всякого образа в день, когда говорил Ашем вам в Хорэве из среды огня. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Чтобы вы не развратились, и не сделали себе изваяния изображения всякого образа: формы мужчины или женщины. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Формы всякого скота, который на земле, формы всякой птицы крылатой, которая полетит по небу. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Формы всего ползающего по земле, формы всякой рыбы, которая в воде под землёй. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> А может поднимешь глаза свои на небо, и увидишь солнце и луну, и звёзды – всё воинство небес – и свернёшь ты, и распластаешься перед ними, и будешь служить им, которых наделил Ашем, Эло’им твой всем народам, под всеми небесами. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> А вас взял Ашем, и вывел вас из печи железа – из Египта, чтобы быть Ему народом-наделом, как день этот. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> А Ашем разгневался на меня за слова ваши, и поклялся, чтобы не перейти мне Йардэн, и чтобы не прийти в Землю добрую, которую Ашем, Эло’им твой даёт тебе наделом. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> Потому что я умираю в стране этой – не перехожу Йардэн, а вы переходите и унаследуете Землю добрую эту. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Берегитесь себе, чтобы вы не забыли Союз Ашем, Эло’им вашего, который заключил с вами, и сделаете себе изваяние изображения всего, что приказал Ашем, Эло’им ваш. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Потому что Ашем, Эло’им ваш – огонь пожирающий Он, Эль – ревнитель. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Итак, вы очень берегитесь, ради души вашей! — Ибо не видели же вы никакого образа, когда говорил Господь с вами у Хорева из среды огня! <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Чтоб не извратиться вам, чтобы не сделали вы себе истукана, изображенея всякаго подобiя, в виде мужчины или женщины. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> В виде всякой скотины, что на земле, в виде всякой птицы крылатой, что по воздуху летает, <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> В виде всякого пресмыкающегося по земле, в виде всякой рыбы, котороя в воде, ниже земли! <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И чтобы подняв глаза свои к небесам и увиде солнце, месяц и звезды, весь сонм небесный, — ты не споткнулся и не поклонился им, и не послужил им, предметам, которые создал Господь, Бог твой, для всех народов, что под всем небом! <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Вас же принял Господь, и вывел вас из горнила железнаго, или Египта, чтобы вы стали у Него народом коренным, как в этот день. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> Но на меня разгневался Господь за слова ваши, и поклялся, что не перейду я чрез Ярден, и что не войду я в ту добрую землю, которую Господь, Бог твой, отдаст тебе в наследие; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> А умру я в этой земле; не перейду чрез Ярден; вы же перейдете и наследуете ту добрую землю. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Берегитесь же, чтобы вам не позабыть союза Господа, Бога нашего, который Он заключил с вами, и чтобы не сделать себе истукана, какого либо подобия, что запретил тебе Господь, Бог твой! <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Ибо Господь, Бог твой, — огонь палящий Он, Бог ревнующий! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Твердо держите в душах ваших, что вы не видели никакого образа в тот день, когда говорил к вам Господь на [горе] Хориве из среды огня, <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира, представляющих мужчину или женщину, <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами, <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> изображения какого-либо [гада,] ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли; <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> и дабы ты, взглянув на небо и увидев солнце, луну и звезды [и] все воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им, так как Господь, Бог твой, уделил их всем народам под всем небом. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> А вас взял Господь [Бог] и вывел вас из печи железной, из Египта, дабы вы были народом Его удела, как это ныне видно. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> И Господь [Бог] прогневался на меня за вас, и клялся, что я не перейду за Иордан и не войду в ту добрую землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдете и овладеете тою доброю землею. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Берегитесь, чтобы не забыть вам завета Господа, Бога вашего, который Он поставил с вами, и чтобы не делать себе кумиров, изображающих что-либо, как повелел тебе Господь, Бог твой; <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>      (סמל)   (Означает) форму. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>   и чтобы не поднял ты глаз твоих Чтобы созерцать их и вознамериться следовать за ними (т. е. речь идет о запрете созерцать небесные светила с намерением служить им). чем наделил Господь Чтобы они давали свет (людям) [Mегuлa 9 б]. Другое объяснение: (которыми Он наделил все народы) в качестве божеств. Он не воспрепятствовал им заблуждаясь следовать за ними, но дал им впасть в заблуждение при посредстве пустых рассуждении, чтобы вытеснить их из мира. И так же сказано: "Ибо сгладил (преступление) в его глазах, чтобы найти его грех, возненавидеть его" [Псалмы 36,3] [Авода зара 55а]. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>   из тигля Это сосуд, в котором очищают золото. 2!.    (התאנף)   (Означает) исполнился гнева.    (על(  )דבריכם)   (Означает) из-за вас, из-за ваших дел. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   ибо умру я... не перейду Если умрет, как может он перейти? Однако (он имел в виду:) также и кости мои не перейдут (т. е. не будут перенесены) [Сифре]. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>      (תמונת(  )כל)   (Означает) изображения чего-либо, всякого объекта.. что повелел тебе Господь Как Он повелел тебе не делать. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>   Б-г ревностный Он ревностен в отмщении, emportment на французском языке; Он пылает в гневе Своем, чтобы покарать идолопоклонников (см. Раши к В пустыне 25, 11). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> «И берегите очень души ваши» - от идолопоклонского соблазна «материализовать» Всевышнего. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Запрет изготовления изображения человека… <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> … скота и птиц… <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> … пресмыкающихся и рыб с целью поклонения. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> «Которых наделил … народам» - остальные народы управляются национальными ангелами и небесными силами, служение которым вам категорически запрещено, т.к. … <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> … «Ашем» - трансцендентный Творец – взял вас «Ему народом-наделом» для прямого управления, чтобы проявиться через вас всему миру. «Из печи железа» - египетское рабство сравнивается с плавильной печью, в которой железо отделяется от примесей: так Израиль отделился от пороков тогдашней цивилизации, центром которой был Египет. «Как день этот» - вы стали Ему народом только сегодня, прийдя в Эрец Исраэль. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Упомянув выход из Египта, целью которого было овладение Эрец Кнаан, Моше с горечью отмечает, что ему «не прийти в Землю добрую, которую Ашем, Эло’им твой даёт тебе» - тебе, но не мне! «За слова ваши» - за ваш отказ овладеть Эрец Кнаан в истории с разведчиками. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> «Так как я не перехожу Иордан, то не смогу вас учить там, поэтому слушайте меня сейчас». <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «Изваяние изображения всего, что приказал Ашем» - всех тех изображений, которые Ашем приказал не делать с целью поклонения (пасуки 16 - 19). <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «Огонь пожирающий» - по отношению к идолопоклонству Ашем не идёт ни на какие компромиссы: несмотря на то, что «Эль» (Милосердный), в этом вопросе Он – «ревнитель». </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>не видели вы Поскольку в момент наибольшего раскрытия Божественного Присутствия у горы Синай никто из людей, ставших его свидетелями, не видел материального объекта и даже абстрактного образа, сама попытка изобразить Всевышнего подпадает под строжайший запрет Торы. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>дабы не развратились вы Иврит: пен-ташхитун. Букв. "чтобы не испортились".    изображений Иврит: семель. Букв. "знак". По всей видимости, слово семель имело несколько иной, по сравнению с современным языком, оттенок значения. В финикийских письменных памятниках это слово используется в значении "статуя". Из этого легко сделать вывод, что в древнем мире не только условное, но и конкретное изображение назывались семель - "знак", соответствующий тому или иному божеству.    в образе... женщины В иврите не существует слова "богиня". При необходимости описать божество женского пола пророки пользовались тем же самым словом, которое обычно употребляется для обозначения идола (см. Млахим I, 11:5). Это свидетельствует о том, что сама идея соотнесения Божественного начала с женским образом была отвратительна для сынов Израиля. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>изображения какого-либо животного "Все главные божества северных семитов являлись покровителями каких-либо священных животных, и часто служение им происходило перед изображением того или иного животного или символа, соответствующего ему. Подобные представления сохранялись у этих народов до самого последнего времени" (В. Робертсон-Смит). <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>дабы Продолжение предостережений, содержащихся в предыдущем стихах (начиная со стиха 15): "Берегите же очень души ваши...".    взглянув на небо Небесные светила производили большое впечатление на людей древних цивилизаций. "Астрономия и поклонение звездам появились в мире одновременно" (МартинН). Божество неба было доминирующей фигурой в мифологии Древнего Вавилона. Египтяне также поклонялись солнцу, луне и звездам как символам божеств. Этот культ был основан на вере в то, что небесные светила влияют на жизнь людей.    не соблазнился ты Иврит: венидахта. Букв. "и будешь отброшен далеко". Верования, связанные с небесными светилами, часто сочетаются со знанием астрономии и могут показаться убедительными.    создал Иврит: халак. Букв. "сделал уделом".    для всех [прочих] народов Чтобы они поклонялись им. Поклонение небесным светилам не всегда является нарушением запрета идолопоклонства в той форме, в которой он был дан сынам Ноаха. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>Религиозная терпимость    Очевидно, что во все времена и повсюду в сотворенном мире Всевышний терпит язычников. Идолопоклонники спрашивали мудрецов Талмуда, почему Всевышний, ненавидящий, как утверждают евреи, любое язычество, не уничтожит изображения идолов, изготовленные руками человека? Не свидетельствует ли это о том, что Его воля ограничена? Мудрецы отвечали, что Всевышний не разрушает изделия из дерева и камня, которым поклоняются во всем мире, только потому, что те, кто обожествляют луну, солнце и звезды, моря, реки и горы, тут же заявят, что их вера истинна. Тогда, может быть, Творцу следовало бы уничтожить все те элементы природы, которым поклоняются люди? "Нет, - сказали мудрецы Талмуда, - из-за глупцов Создатель не будет разрушать Свое Творение". Из этого разъяснения становится очевидным, что идолопоклонство ненавистно Всевышнему, но Он не разрушает мир из-за человеческих грехов, а терпеливо ведет Свое Творение по пути исправления к совершенству - к явному и очевидному раскрытию Божественного Присутствия повсюду. А это само по себе исключит любую возможность возникновения представлений об ограниченности Божественной Воли и лишит основы веру в самостоятельность и независимость природных сил, на которых базируются все формы и разновидности идолопоклонства. Своему избранному народу Бог Израиля дал все необходимое, чтобы уберечь его от заблуждений, ложных теорий и увлечений чуждыми культами, в какой бы исторический период они ни возникали и какими бы современными ни представлялись. Вера Израиля основывается на постоянном сохранении памяти о том явном проявлении Божественного Присутствия, свидетелем которого стал весь народ у горы Синай. На протяжении трех тысяч трехсот лет евреи всегда стремились отбросить все, что приводит к забвению этого момента возникновения прямой и непосредственной связи души человека с Богом, когда на мгновение были устранены любые завесы и сама природа превратилась в выражение Его воли. Ни один другой народ не имеет такого опыта, а следовательно, не может придерживаться истинной веры, не искажающей в той или иной степени представлений о Боге, проявляющем Себя в сотворенном Им мире. Этим объясняется разница в требованиях, предъявляемых Торой к народам мира и к еврейскому народу.    Несмотря на то, что неевреи обязаны соблюдать семь заповедей сынов Ноаха, одной из которых является запрет идолопоклонства, Талмуд после уточнения понятий, приходит к выводу: Бней Ноах ло низhару аль hашитуф - "Сынам Ноаха (неевреям) не запрещено верить во что-то дополнительное (посредника или божество, находящееся под властью Творца)". Т.е. обращение к элементам природы как к посреднику не считается поклонением идолам в том случае, если речь идет о неевреях, сынам же Израиля совершать подобные действия запрещено. Точно так же Тора не осуждает заявления о неизбежной зависимости судьбы человека от созвездий, если они исходят от нееврея, но подобные утверждения, исходящее из уст еврея, рассматриваются как отрицание постулата веры о всемогуществе Творца. Для нееврея непонимание и неверие во всемогущество Творца и неполнота осознания постоянного Божественного Присутствия во всем мире - в той степени, как это требуется от еврея, - не является идолопоклонством и не лишает его возможности достичь высокой степени духовности в служении Всевышнему. Хасидей умот hаолам йеш лаhем хелек лаолам hаба - "У праведников наро есть удел в будущем мире". Пророк Малахи (1:11) не исключает возможности, что жертва, принесенная неевреем, может стать положительным явлением, возвеличивающим имя Всевышнего.    Евреям было запрещено проявлять терпимость по отношению к языческим культам, существующим на Святой земле, в особенности если они были связаны с аморальным поведением или нанесением увечий человеку. Но действие заповеди освободить Эрец-Исраэль от языческих культов не распространяется на территории, лежащие за пределами Страны Израиля. Евреи, находившиеся в диаспоре, не были обязаны заботиться об уничтожении отвратительных для Всевышнего языческих обрядов и культов. Кроме того, hалахические авторитеты по-разному относятся к тем проявлениям язычества, которые были характерны для древнего мира, и к языческим обычаям, которые унаследовали средневековье и более поздние эпохи. Они считают, что древние верования, в основе которых лежало колдовство и стремление человека навязать Творцу свою волю, давно забыты и язычество более поздних периодов лишено содержания и смысла. Оно превратилось в сохранение ряда обычаев, которые лишь отдаленно напоминают колдовские действия и элементы проявления жестокости культов древности. Минhаг авотейhен бейедейhен ("лишь обычая своих предков они предерживаются [не понимая, что делают]"), - сказали мудрецы Талмуда о язычниках более поздних исторических периодов. За две тысячи лет изгнания, на протяжении которых сыны Израиля находились среди народов мира, западная цивилизация претерпела значительные изменения и от варварских культов перешла к религиям, опирающимся на монотеизм. Если при завоевании Святой земли сыны Израиля должны были либо изгнать, либо полностью истребить племена населявшие ее, т.к. культы, распространенные среди ханаанских племен, отличались особой жестокостью и непристойностью, то большинство современных религий, с точки зрения мудрецов Торы, нельзя приравнивать к древним культам и обвинить неевреев в идолопоклонстве только на том основании, что они придерживаются определенных обрядов. Видение всего мира как творения, постоянно приближающегося к совершенству, всегда было характерно для мудрецов Торы, еврейских философов и поэтов. В средние века, когда среди неевреев господствовала религиозная нетерпимость, выражавшаяся в преследовании и истязании ни в чем неповинных людей и в нескончаемых войнах против иноверцев или "нечистых", великий поэт испанского периода Ибн Гвироль писал: "Ты - Бог и все творения - слуги Твои, подданные Твои. И даже те, кто поклоняется идолам, не могут приуменьшить величие Твое, и в глубине души даже они ждут Твоего прихода". 20. и вывел вас из горнила железного Имеется в виду огонь достаточно сильный, чтобы расплавить железо, - символ невыносимых страданий.    чтобы вы были Его народом, [Его] уделом Это выражение указывает на связь между Всевышним и еврейским народом, которая не может быть разорвана ни одной из сторон. Сыны Израиля не могут заявить об одностороннем расторжении союза: И задуманному вами - не бывать тому, сказанному вами: "Будем, как [другие] народы, как племена [других] стран, служить дереву и камню". "Жив Я! - слово Господа Бога. - Рукою крепкой, и мышцею простертой, и яростью изливающейся воцарюсь над вами" (Йехезкель, 20:32,33). Всевышний также никогда не оставит народ Израиля: "А Бог не оставит народа Своего ради великого имени Своего, ибо соблаговолил Бог сделать вас Своим народом" (Шмуэль I, 12:22).    как это и есть сегодня Такое же выражение использовано в Дварим, 2:30. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>в стране этой Он не получит доли в том наследном уделе, который Всевышний дает народу Израиля. В этих словах скрыта необычайная горечь и нежелание примириться с этой мыслью.    не перейду Иордана Упоминание о том, что Моше не разрешено перейти на ту сторону Иордана, представляется излишним, т.к. в этом же стихе уже сказано "но умру я в стране этой". Раши видит в этом повторении указание на то, что даже тело Моше не будет перенесено через Иордан, чтобы быть похороненым в Святой земле, как это случилось с Яаковом и Йосефом. Мидраш рассказывает о том, что Моше обратился ко Всевышнему с молитвой: "Господин мира! Останки Йосефа будут покоиться в Святой земле. Почему же мне не дано ступить на нее?!". Всевышний ответил Моше: Йосеф всегда говорил о себе как о еврее (как сказано: "Ибо украден был я из страны евреев"), а ты, Моше, не всегда поступал так. Когда дочери Итро сказали своему отцу "один египтянин спас нас от пастухов", ты промолчал. Поэтому ты не будешь похоронен в Святой земле. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>остерегайтесь же Этот стих нельзя рассматривать как повторение стиха 15. Израиль должен быть благодарен Всевышнему, но вместе с тем ему следует постоянно остерегаться, чтобы не вызвать гнев Творца.    запретил тебе Иврит: ашер цивха. Букв. "повелел тебе". Дал заповедь, запрещающую делать (Раши). <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>пожирающий огонь Уничтожающий все, что противно Ему. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> БЕРЕГИТЕ ЖЕ ОЧЕНЬ СВОИ ДУШИ. Храните свои души; не позволяйте никакому внешнему воздействию вывести вас из-под направляющего и решающего воздействия, оказываемого духовным аспектом вашего характера. Как показывает все нижеследующее, мы не должны позволить себе утратить свое чистое восприятие и убеждение, что Б-г есть сверхъестественная и, в то же время, уникально реальная и личная Сущность. Он – Невидимый, и мы не должны позволить ничему изгладить или даже просто выхолостить это представление о Нем попыткой отнести Его к сфере физического существования. Поэтому особенно важно, чтобы мы сообщили это наше понимание внутреннему трибуналу, представленному нашими душами, и скрупулезно соблюдали заповедь оберегать себя, чтобы ничто не помешало функционированию этого внутреннего трибунала. Помимо Б-га, существует лишь одна форма невидимого бытия, которую невозможно воспринять физическими ощущениями, но в реальности бытия которой мы все убеждены: наша душа. Именно в силу обладания этим качеством наши души способны постичь также реальное, личное бытие Невидимой Сущности и уверены в существовании Б-га как в своем собственном. Так же твердо, как мы уверены в своем собственном существовании, мы уверены в существовании Б-га... <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> …Вот запрет на поклонение звездам, обожествление небесных тел, влияние которых – и действительное, и воображаемое – на земные феномены было, вероятно, главным толчком к идолопоклонству. Вы смотрите на небеса… и видите на них солнце (название которого на иврите – (–  שמש  )   определяет его как первого "слугу", если можно так выразиться, на величественном куполе Б-жественной вселенной), луну и звезды и весь огромный небесный мир. Несмотря на бесконечное разнообразие размеров и количеств, расстояний и орбит, которые они представляют, мыслящий человек будет воспринимать все эти небесные тела как одно единственное множество, подчиненное Одному единственному Существу и управляемое Его собственной уникальной последовательной волей. Но существует опасность, что вы позволите эмоциональному воздействию этой огромной панорамы овладеть вами, и вместо того чтобы следовать велениям своей (נפש  )   (души), вы подчинитесь воздействию своих чувств, наделите эти небесные тела независимыми силами и "падете ниц перед ними". Вы почувствуете, что должны пасть ниц перед ними, лишенные собственной воли, и "служить им", что вы должны создать какую-то форму поклонения, чтобы снискать их расположение... Народы были нацелены на приложение способностей человеческого интеллекта к использованию физического влияния этих небесных тел, чтобы они служили человечеству в создании и развитии личной и национальной жизни на земле. Но только Б-г, ваш Б-г, поставил эти таланты на службу народам, чтобы те могли исполнить свое земное предназначение. Следовательно, лишь Его милости должны искать люди, используя свое положение в мире в соответствии со своим нравственным долгом. Но народы забыли об этом, и поэтому со своего возвышенного положения, когда они управляли миром, сообразуясь со свободной волей, они пали до уровня несвободы, которая является результатом поклонения физическим силам природы. Пока люди правильно относятся к своему положению в мире, в котором они живут, силы природы будут "их уделом". Но когда люди сбиваются с пути, они сами начинают подчиняться силам природы. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Не поклоняйтесь изображениям" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Основы веры" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (02) Ваэтханан" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Не поклоняйтесь изображениям" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Основы веры" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (02) Ваэтханан" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах