ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (10) Масаей●●Тема (33:01) "Обозрение пути от Египта до Иордана"●Отрывок (33:40-33:49) Последние странствия

Материал из BibleWiki

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (10) МасаейТема (33:01) "Обозрение пути от Египта до Иордана"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>04--33-40.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">(40)</balloon> И услышал Кынааней, царь Арада, который жил в Нэгэве (на юге), в земле Кынаанской, о приходе сынов Исраэйля... <balloon title="load:h41" style="color:blue">(41)</balloon> И двинулись они от горы Ор, и расположились в Цалмоне. <balloon title="load:h42" style="color:blue">(42)</balloon> И двинулись из Цалмоны, и расположились в Пуноне. <balloon title="load:h43" style="color:blue">(43)</balloon> И двинулись из Пунона, и расположились в Овоте. <balloon title="load:h44" style="color:blue">(44)</balloon> И двинулись из Овота, и расположились в Ией-Ааварим, на границе Моава. <balloon title="load:h45" style="color:blue">(45)</balloon> И двинулись из Иим, и расположились в Дивон-Гаде. <balloon title="load:h46" style="color:blue">(46)</balloon> И двинулись из Дивон-Гада, и расположились в Алмон-Дивлатаиме, <balloon title="load:h47" style="color:blue">(47)</balloon> И двинулись из Алмон-Дивлатаима, и расположились на горах Ааварим пред Ныво. <balloon title="load:h48" style="color:blue">(48)</balloon> И двинулись от гор Ааварим, и расположились в степях Моавитских у Ярдэйна, против Йырихо. <balloon title="load:h49" style="color:blue">(49)</balloon> И расположились у Ярдэйна от Бэйт-Айышимота до Авэйл-Ашиттим в степях Моавитских. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">/40/</balloon>  И УСЛЫШАЛ КНААНЕЙ, ЦАРЬ АРАДА, КОТОРЫЙ ЖИЛ НА ЮГЕ, В СТРАНЕ КНААН, О ПРИХОДЕ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ... <balloon title="load:h41" style="color:blue">/41/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ОТ ГОРЫ hОР, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ЦАЛЬМОНЕ. <balloon title="load:h42" style="color:blue">/42/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ЦАЛЬМОНЫ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ПУНОНЕ. <balloon title="load:h43" style="color:blue">/43/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ПУНОНА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ОВОТЕ. <balloon title="load:h44" style="color:blue">/44/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ОВОТА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ИЙЕЙ-hААВАРИМЕ, НА ГРАНИЦЕ МОАВА. <balloon title="load:h45" style="color:blue">/45/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ИЙИМА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ДИВОН-ГАДЕ. <balloon title="load:h46" style="color:blue">/46/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ДИВОН-ГАДА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В АЛЬМОН-ДИВЛАТАЙМЕ. <balloon title="load:h47" style="color:blue">/47/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ АЛЬМОН-ДИВЛАТАЙМЫ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ГОРАХ АВАРИМ ПЕРЕД НЕВО. <balloon title="load:h48" style="color:blue">/48/</balloon>  И ДВИНУЛИСЬ С ГОР АВАРИМ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В СТЕПЯХ МОАВА, У ИОРДАНА, НАПРОТИВ ИЕРИХОНА. <balloon title="load:h49" style="color:blue">/49/</balloon>  И РАСПОЛОЖИЛИСЬ У ИОРДАНА, ОТ БЕЙТ-hАЙЕШИМОТА ДО АВЕЛЬ-hАШИТИМА, В СТЕПЯХ МОАВА.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">40.</balloon>  Хананей, царь Арада, обитавший на юге земли Ханаан, услышал о приближении сынов Израиля. <balloon title="load:h41" style="color:blue">41.</balloon>  Они отправились от горы hОр и расположились в Цальмоне. <balloon title="load:h42" style="color:blue">42.</balloon>  Они отправились из Цальмона и расположились Пуноне. <balloon title="load:h43" style="color:blue">43.</balloon>  Они отправились из Пунона и расположились в Овоте. <balloon title="load:h44" style="color:blue">44.</balloon>  Они отправились из Овота и расположились в Переходной Пустоши, на границе Моава. <balloon title="load:h45" style="color:blue">45.</balloon>  Они отправились из пустоши и расположились в Дивон-Гаде. <balloon title="load:h46" style="color:blue">46.</balloon>  Они отправились из Дивон-Гада и расположились в Алмоне, что у Дивлатаима. <balloon title="load:h47" style="color:blue">47.</balloon>  Они отправились из Альмона, что у Дивлатаима, и расположились в горах Переходов перед Нево. <balloon title="load:h48" style="color:blue">48.</balloon>  Они отправились от гор Переходов и расположились в степях Моава, у Иордана, напротив Иерихона. <balloon title="load:h49" style="color:blue">49.</balloon>  Они расположились вдоль Иордана, от Бейт-Айешимота до Авель-Ашитима в степях Моава.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">40.</balloon>  И услышал кенаани, царь Арала - а он обитал на юге, на земле Кенаана - о подходе сынов Исраэля. <balloon title="load:h41" style="color:blue">41.</balloon>  И отправились в путь от горы, hОр, и расположились станом в Цалмоне; <balloon title="load:h42" style="color:blue">42.</balloon>  И отправились в путь от Цалмоны, и расположились станом в Пуноне; <balloon title="load:h43" style="color:blue">43.</balloon>  И отправились в путь от Пунона, и расположились станом в Овоте; <balloon title="load:h44" style="color:blue">44.</balloon>  И отправились в путь от Овота, и расположились станом в Ие-Авариме, на рубеже Моава; <balloon title="load:h45" style="color:blue">45.</balloon>  И отправились в путь из Иима, и расположились станом в ДивонГаде; <balloon title="load:h46" style="color:blue">46.</balloon>  И отправились в путь из Дивон-Гада, и расположились станом в Алмон-Дивлотаиме; <balloon title="load:h47" style="color:blue">47.</balloon>  И отправились в путь из Алмон-Дивлотаима, и расположились станом в горах Аварим перед Нево; <balloon title="load:h48" style="color:blue">48.</balloon>  И отправились в путь от гор Аварим, и расположились станом в степях Моава, у Йардена, (против) Йерехо. <balloon title="load:h49" style="color:blue">49.</balloon>  И расположились станом у Йардена от Бет-hа-Йешимота до Авель-hа-Шитима в степях Моава. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">40</balloon> И услышал Кнаани, царь Арада – а он живёт в Нэгэве, в стране Кнаан – о приходе сынов Исраэля. <balloon title="load:h41" style="color:blue">41</balloon> И двинулись от горы Ор, и расположились в Цальмоне. <balloon title="load:h42" style="color:blue">42</balloon> И двинулись из Цальмоны, и расположились в Пуноне. <balloon title="load:h43" style="color:blue">43</balloon> И двинулись из Пунона, и расположились в Овоте. <balloon title="load:h44" style="color:blue">44</balloon> И двинулись из Овота, и расположились в Ийей А-Аварим, на границе Моава. <balloon title="load:h45" style="color:blue">45</balloon> И двинулись из Ийим, и расположились в Дивон Гаде. <balloon title="load:h46" style="color:blue">46</balloon> И двинулись из Дивон Гада, и расположились в Альмон Дивлатайме. <balloon title="load:h47" style="color:blue">47</balloon> И двинулись из Альмон Дивлатайма, и расположились в горах А-Аварим, перед Нэво. <balloon title="load:h48" style="color:blue">48</balloon> И двинулись из гор А-Аварим, и расположились в степях Моава, на Йардэн Йерехо. <balloon title="load:h49" style="color:blue">49</balloon> И расположились на Йардэне от Бейт А-Йешимот до Авэль А-Шитим – в степях Моава. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">40</balloon> И услышал Кенааниец, царь Арода, — а он обитает в Сухой возвышенности кь земле Кенаан, — что приходили сыновья Iизраэлевы ... <balloon title="load:h41" style="color:blue">41</balloon> И двинулись они от горы Гор. и расположились в Цалмоне; <balloon title="load:h42" style="color:blue">42</balloon> И двинулись от Цалмоны. расположились в Пуноне; <balloon title="load:h43" style="color:blue">43</balloon> И двинулись от Пунона. расположились в Овове; <balloon title="load:h44" style="color:blue">44</balloon> И двинулись от Овова, и расположились на развалинах Аваров, на границе Моавийской; <balloon title="load:h45" style="color:blue">45</balloon> И двинулись от Развалин, и расположились вь Дивон-Гаде. <balloon title="load:h46" style="color:blue">46</balloon> И двинулись от Дивон-Гада, и расположились вь Аальмон- Дивлафайме; <balloon title="load:h47" style="color:blue">47</balloon> И двинулись от оть Аальмонь-Дивлафаймы и расположились на горах Аваров, пред Нево; <balloon title="load:h48" style="color:blue">48</balloon> И двинулись от горь Аваров, и расположились на песчаниках Моавитских, при Ярдене Iерихонском; <balloon title="load:h49" style="color:blue">49</balloon> И расположились они на Ярдене, от Беф-Гаешимофа до Авел-Гашшитима, на песчаникахь Моавитских. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">40.</balloon> Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. <balloon title="load:h41" style="color:blue">41.</balloon> И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне. <balloon title="load:h42" style="color:blue">42.</balloon> И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне. <balloon title="load:h43" style="color:blue">43.</balloon> И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе. <balloon title="load:h44" style="color:blue">44.</balloon> И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава. <balloon title="load:h45" style="color:blue">45.</balloon> И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде. <balloon title="load:h46" style="color:blue">46.</balloon> И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме. <balloon title="load:h47" style="color:blue">47.</balloon> И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. <balloon title="load:h48" style="color:blue">48.</balloon> И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; <balloon title="load:h49" style="color:blue">49.</balloon> они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h40" style="color:blue">40.</balloon>   и услышал кенаани (Имеет целью) учить тебя, что услышали о смерти Аарона, ибо отошли облака славы (защищавшие сынов Исраэля), и (враг) решил, что теперь можно сразиться с Исраэлем. Поэтому повторено здесь (см. Раши к 21, 1) [Рош hа-Шана 3 а]. <balloon title="load:h44" style="color:blue">44.</balloon>   в Ие-Аварим (на Пустоши Переходной) Означает пустошь и груды развалин, подобно "(обращу) в руины    (לעי)   на поле" [Миха 1, 6], "обратили Йерушалаим в руины" [Псалмы 79, 1] (см. Раши к 21, 11). <balloon title="load:h49" style="color:blue">49.</balloon>   от Бет-hа-Йешимот до Авель-hа-Шитим Здесь указано тебе, что протяженность стана Исраэля - двенадцать миль. Раба бар бар Хана говорит: "Я сам видел то место (и оно в ширину и в длину имеет три парсы, т. е. двенадцать миль) " [Эрувин 55 б]. Авель-hа-Шитим Равнина Шитим называется "авель" (см. Раши к В начале 14, 6). </jstslowtoggle>



Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Последние странствия" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Обозрение пути от Египта до Иордана" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (10) Масаей" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Последние странствия" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Обозрение пути от Египта до Иордана" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (10) Масаей" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах