Перейти к содержанию
Главное меню
Главное меню
переместить в боковую панель
скрыть
Категории
Специальный поиск
поиск по стихам
Ежевиковый Куст
ЕжеВиКа,Еврейская Вики-энциклопедия
ЕжеВиКа-ТаНаХ
ЕжеВиКа-Публикации
ЕжеВиКа-Книги (бумажные и электронные), аудиокурсы, комментарии к недельным разделам Торы, текущие статьи
Навигация
Заглавная страница
Свежие правки
Случайная страница
GROUP-SIDEBAR
BibleWiki
Поиск
Найти
Создать учётную запись
Войти
Персональные инструменты
Создать учётную запись
Войти
Страницы для неавторизованных редакторов
узнать больше
Вклад
Обсуждение
Редактирование:
TEMP:04●22●36-04●22●40
(раздел)
Статья
Обсуждение
русский
Читать
Править
История
Инструменты
Инструменты
переместить в боковую панель
скрыть
Действия
Читать
Править
История
Общие
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
=== 21.1. Встреча Балака и Билъама (4:22:36—22:40) === ''' (36) Как услышал Балак, что приходит Билъам, вышел он ему навстречу к Городу Моава, который на границе Арнона, у края границы. ''' ''' (37) И Балак сказал Билъаму: разве не посылал я к тебе звать тебя? отчего же ты не шел ко мне? неужели я не смогу почтить тебя? ''' ''' (38) И Билъам ответил Балаку: вот пришел я к тебе, а теперь могу ли я сам что-нибудь говорить? Лишь то, что вложит Бог в уста мои, то и буду говорить. ''' ''' (39) И Билъам пошел с Балаком, и пришли они в Кирьят-Хуцот. ''' ''' (40) И зарезал Балак быков и овец, и послал к Билъаму и князьям, которые были с ним. ''' ''' (36) Вышел он ему навстречу к Городу Моава''' Видимо, этот город, Ир Моав, был столицей моавитян. ''' (36) Который на границе Арнона, у края границы''' Добавление «у края границы» говорит о том, что это тот рубеж, на котором Моав ранее смог остановить завоевания Сихона, то есть теперь столица расположена у границы. В рамках рассказа это подчеркивает озабоченность Моава происходящим на другой стороне границы, которая теперь занята еврейским народом. ''' (37) И Балак сказал Билъаму: разве не посылал я к тебе звать тебя? отчего же ты не шел ко мне? неужели я не смогу почтить тебя''' Поскольку послы Балака дезинформировали его, он все еще неправильно понимает ситуацию. ''' (38) И Билъам ответил Балаку: вот пришел я к тебе, а теперь могу ли я сам что-нибудь говорить? Лишь то, что вложит Бог в уста мои, то и буду говорить''' Билъам поясняет Балаку его ошибку. ''' (40) И зарезал Балак быков и овец, и послал к Билъаму и князьям, которые были с ним''' Отдельное упоминание этого, казалось бы, обычного знака гостеприимства должно сообщить нам нечто дополнительное. Тора не приводит ответ Балака на слова Билъама, и из этого можно сделать вывод, что Балак замолкает: он шокирован, ведь даже теперь у него нет гарантии, что проклятие состоится. И ему ничего не остается, как лишь прервать диалог и перейти к обычному ритуалу приема гостя.
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «BibleWiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
BibleWiki:Авторские права
).
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Отобразить/Скрыть ограниченную ширину содержимого