Перейти к содержанию
Главное меню
Главное меню
переместить в боковую панель
скрыть
Категории
Специальный поиск
поиск по стихам
Ежевиковый Куст
ЕжеВиКа,Еврейская Вики-энциклопедия
ЕжеВиКа-ТаНаХ
ЕжеВиКа-Публикации
ЕжеВиКа-Книги (бумажные и электронные), аудиокурсы, комментарии к недельным разделам Торы, текущие статьи
Навигация
Заглавная страница
Свежие правки
Случайная страница
GROUP-SIDEBAR
BibleWiki
Поиск
Найти
Создать учётную запись
Войти
Персональные инструменты
Создать учётную запись
Войти
Страницы для неавторизованных редакторов
узнать больше
Вклад
Обсуждение
Редактирование:
TEMP:01●99●99-01●99●99
(раздел)
Статья
Обсуждение
русский
Читать
Править
История
Инструменты
Инструменты
переместить в боковую панель
скрыть
Действия
Читать
Править
История
Общие
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
== 3.1. Названия книг Торы == Зачастую ошибочно считают, что европейские названия книг Торы (Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие) – являются не еврейскими. Это неверно. В древности у каждой книги существовало два названия: одно по теме книги, другое по одному из ее первых слов. Первое название (переведенное на греческий и латынь, а с них на другие языки) закрепилось в европейской культуре, а второе стало употребительным в еврейской терминологии. Вторая книга Торы в древности называлась ''Сефер йецат мицраим'' («Книга Исхода из Египта»), что в дальнейшем было переведено как «Исход». Третья книга называлась ''Торат hа-коhаним'' («Учение коhенов»), в европейском переводе «коhенов» заменили на «Левит» как более общий термин. Четвертая книга в древности называлась ''Хумаш hа-пекудим'' - «Книга исчислений», что в европейской традиции превратилось в «Числа». Пятая книга называлась «Мишне Тора» - буквально «Повторение Торы», что преобразовалось во «Второ-Законие». Наиболее далеким от исходного стало европейское название первой книги Торы: из ''Сефер hа-йешарим'' («Книга прямых», т.е. Праотцев) ее название преобразовалось в «Бытие». Поскольку современные ивритские названия книг Торы (Берешит, Шемот и т.д.) употребляются и для собственно книг, и для обозначения первого недельного раздела в каждой книге, - мы ниже используем для книг Торы их европейские имена, а ивритские термины оставляем для недельных разделов.
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «BibleWiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
BibleWiki:Авторские права
).
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Отобразить/Скрыть ограниченную ширину содержимого