Перейти к содержанию
Главное меню
Главное меню
переместить в боковую панель
скрыть
Категории
Специальный поиск
поиск по стихам
Ежевиковый Куст
ЕжеВиКа,Еврейская Вики-энциклопедия
ЕжеВиКа-ТаНаХ
ЕжеВиКа-Публикации
ЕжеВиКа-Книги (бумажные и электронные), аудиокурсы, комментарии к недельным разделам Торы, текущие статьи
Навигация
Заглавная страница
Свежие правки
Случайная страница
GROUP-SIDEBAR
BibleWiki
Поиск
Найти
Создать учётную запись
Войти
Персональные инструменты
Создать учётную запись
Войти
Страницы для неавторизованных редакторов
узнать больше
Вклад
Обсуждение
Редактирование:
TEMP:01●24●15-01●24●20
Статья
Обсуждение
русский
Читать
Править
История
Инструменты
Инструменты
переместить в боковую панель
скрыть
Действия
Читать
Править
История
Общие
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
== 32.6. Поведение Ривки (01:24:15-01:24:20) == '''(15) И было, прежде чем он кончил говорить, и вот, выходит Ривка, которая родилась от Бетуэля, сына Милки, жены Нахора, брата Авраама, и кувшин ее на плече ее.''' '''(16) А девица очень хороша видом, дева, которой не познал мужчина. И сошла она к источнику, и наполнила кувшин свой, и взошла.''' '''(17) И побежал раб навстречу ей, и сказал: «Дай мне испить немного воды из кувшина твоего».''' '''(18) И она сказала: «Пей, господин мой». И поспешно спустила кувшин свой на руку свою, и напоила его.''' '''(19) И напоив его, она сказала: «И для верблюдов твоих начерпаю, пока не напьются вдоволь».''' '''(20) И она поспешила, и опорожнила кувшин свой в поило, и побежала опять к колодцу зачерпнуть, и начерпала для всех верблюдов его.''' '''И было, прежде чем он кончил говорить, и вот, выходит Ривка:''' Правильно поставленный вопрос это половина ответа, а правильно поставленная Элиэзером задача быстро приводит к появлению решения. '''Пей, господин мой:''' Слова Ривки не совпадают с тем, что задумал Элиэзер (24:14), но вместе с действиями соответствуют задуманному. Это еще раз подчеркивает, что Элиэзер планировал не магический тест на буквальное совпадение, а проверку хеседа. Однако пересказывая случившееся родственникам Ривки (стихи 43-46), он изображает дело так, будто бы девушка точно повторила задуманные им слова – тем самым Элиэзер создает впечатление «магического совпадения» и добивается согласия родственников на ее брак. '''И взошла ... И побежал раб навстречу ей, и сказал:''' Элиэзер не сразу просит у Ривки воды, а ждет пока она немного отойдет от колодца, и только тогда подбегает к ней, чем усложняет свою проверку. '''И поспешно спустила кувшин свой: '''Ривка спешит, но при этом самого Элиэзера она не торопит. Она не говорит ему сразу: «Пей, а затем я твоих верблюдов напою», что заставило бы его пить торопливо. Но она дожидается, пока он напьется, и только потом говорит о воде для животных. Таким образом, Ривка делает даже больше того, что загадал Элиэзер. Ривке не приходит в голову предположить, что когда человек у колодца просит воды, хотя он сам может ее взять, то это похоже на издевательство. Она решает, что, наверное, у него есть проблемы и ему нужно помочь. Хесед такого уровня редко встречается в нашей жизни.
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «BibleWiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
BibleWiki:Авторские права
).
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Отобразить/Скрыть ограниченную ширину содержимого