ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:34) "Благословение Ицхака сыновьям"●Отрывок (26:34-26:35) Эсав и его жены: различия между версиями
imported>MyBot Новая страница: «{{голова|01●●26●33|01●●27●01|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (06) Толдот|Тема (26:34) "Благословение Ицхак…» |
imported>MyBot Нет описания правки |
||
| Строка 47: | Строка 47: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
<balloon title="load:h34" style="color:blue">34</balloon> | <balloon title="load:h34" style="color:blue">34</balloon> И был Эсав сорока лет, и взял жену Йеудит, дочь Беэри Хити, и Басмат, дочь Эйлона Хити. | ||
<balloon title="load:h35" style="color:blue">35</balloon> | <balloon title="load:h35" style="color:blue">35</balloon> И были они огорчением духа для Ицхака и для Ривки. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | ||
Текущая версия от 11:18, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (06) Толдот●Тема (26:34) "Благословение Ицхака сыновьям"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>01--26-34.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">(34)</balloon> И был Эйсав сорока лет, и взял в жены Иыудит, дочь Быэйра Хэйтийца, и Басымат, дочь Эйлона Хэйтийца. <balloon title="load:h35" style="color:blue">(35)</balloon> И они были душевным огорчением для Ицхака и Ривки. 27 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">/34/</balloon> КОГДА ЭЙСАВУ БЫЛО СОРОК ЛЕТ, ВЗЯЛ ОН В ЖЕНЫ ЙЕhУДИТ, ДОЧЬ БЕЭРИ-ХЕТТА, А ТАКЖЕ БОСМАТ, ДОЧЬ ЭЙЛОНА-ХЕТТА. <balloon title="load:h35" style="color:blue">/35/</balloon> И ОНИ БЫЛИ ДУШЕВНЫМ ОГОРЧЕНИЕМ ДЛЯ ИЦХАКА И РИВКИ. ГЛАВА 27 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> Когда Эсаву исполнилось сорок лет, он взял себе в жены Иеудит, дочь хитейца Беэри, и Басмат, дочь хитейца Эйлона. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> Они были духовным вызовом (Эсава) Ицхаку и Ривке. 27 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> И было Эсаву сорок лет, и взял он в жены Йеhудит, дочь Бери-хити, и Босмат, дочь Элона-хити. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> И были они недовольством для Ицхака и для Ривки. Глава 27 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34</balloon> И был Эсав сорока лет, и взял жену Йеудит, дочь Беэри Хити, и Басмат, дочь Эйлона Хити. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35</balloon> И были они огорчением духа для Ицхака и для Ривки. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34</balloon> И Эсав стал сорока лет, и взял жен: Іегудифь, дочь Беери Гефийца, и — Басмафь, дочь Эйлона Гефийца. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35</balloon> Но оне сделались огорчением духа для Іицгака и Ривки. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> И был Исав сорока лет, и взял себе в жены Иегудифу, дочь Беэра Хеттеянина, и Васемафу, дочь Елона Хеттеянина; <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> и они были в тягость Исааку и Ревекке. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> сорок лет Эсава (можно) сравнить с кабаном, как сказано: "подрывает ее лесной вепрь" [Псалмы 80, 14]. Ложась, кабан выставляет свои (раздвоенные) копыта, (как бы) говоря: "Смотрите, я чистое (животное)". Так и эти (сыны Эсава) грабят и притесняют, но делают вид, что они чисты. На протяжении сорока лет Эсав сманивал у мужей жен и бесчестил их, а когда ему исполнилось сорок лет, сказал: "Отец женился в сорок лет, и я тоже (женюсь)" [Берешит раба 65]. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> недовольством Означает, (что женам Эсава была свойственна) строптивость, непокорность воле (его родителей), подобно " (ממרים) непокорны были" [Речи 9, 24]. Все их поступки были назло и были горем... для Ицхака и для Ривки Потому что они (жены) служили идолам. Глава 27 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> Эсав пытается внешне подражать отцу и женится в том же возрасте, что и Ицхак, но при этом нарушает традицию Авраама и берёт жён - кнаанеек. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> Никаких конкретных претензий к жёнам Эсава не предъявлено, но они явно не соответствуют духу семейной традиции. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> Йеhудит Это имя нигде больше в Танахе не встречается. Босмат В 36:2 приводятся и другие женские имена, принадлежащие женам Эйсава. <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> и они были душевным огорчением для Ицхака и Ривки Семейная традиция не позволяла заключать браки с женщинами, принадлежащими к семи народам Кнаана. См. 24:3, 27:46. То, что здесь рассказывается об Эйсаве, показывает, насколько он пренебрегал учением Авраhама и личным примером праотцев: Авраhама и Ицхака. В данный момент проявилось то, что он действительно не был достоин благословений, предназначавшихся человеку, который станет продолжателем их дела. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon>- 35. Женившись на двух хитеянках, Эсав доказал, что абсолютно не годится для выполнения миссии Авраама. В хозяйстве, которое вели две дочери Хета, идеал Авраама был умерщвлен и похоронен. Ранее мы видели, что Ицхак и Ривка считали своим долгом отделиться от окружающих народов. А теперь представьте сцену: в то время, как Ицхак строит жертвенник и взывает во Имя Б-га, его младший сын разводит идолопоклонство в отчем доме. Не удивительны поэтому слова о том, что жены Эсава являлись "духовным вызовом" Ицхаку и Ривке. Глава 27 <balloon title="load:h35" style="color:blue">35.</balloon> Женившись на двух хитеянках, Эсав доказал, что абсолютно не годится для выполнения миссии Авраама. В хозяйстве, которое вели две дочери Хета, идеал Авраама был умерщвлен и похоронен. Ранее мы видели, что Ицхак и Ривка считали своим долгом отделиться от окружающих народов. А теперь представьте сцену: в то время, как Ицхак строит жертвенник и взывает во Имя Б-га, его младший сын разводит идолопоклонство в отчем доме. Не удивительны поэтому слова о том, что жены Эсава являлись "духовным вызовом" Ицхаку и Ривке. Глава 27 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== Глава 36. Благословение Яакову и Эсаву ==
36.1. Жены Эсава (01:26:34-01:26:35)
И был Эсав сорока лет, и взял в жены Иеhудит, дочь Беэра Хетийца, и Басмат, дочь Элона Хетийца.
И они были душевным огорчением для Ицхака и Ривки.
Рассказ о благословении обрамлен рассказами о браке сыновей Ицхака: сначала нам говорится о женах Эсава, а по его завершении – о женитьбе Яакова и новых женах Эсава.
Благословения Ицхака его сыновьям даются в перспективе толдот, порождений, это не личные благословения, а благословения потомства. И для того чтобы они реализовались, нужно правильно жениться.
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Эсав и его жены" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Благословение Ицхака сыновьям" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Толдот" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Эсав и его жены" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Благословение Ицхака сыновьям" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Толдот" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |