ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (12) Ваехи●●Тема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"●Отрывок (49:16-49:18) Дан: различия между версиями
imported>MyBot Новая страница: «{{голова|01●●49●15|01●●49●19|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (12) Ваехи|Тема (49:01) "Благословения Яакова …» |
imported>MyBot Нет описания правки |
||
| Строка 55: | Строка 55: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> | <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Дан будет судить народ свой, как одно из колен Исраэля. | ||
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> | <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Будет Дан змеем на дороге, змеёй на пути, жалящей пятки коня, и упадёт всадник его назад. | ||
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> | <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> На спасение Твоё надеялся я, Ашем! | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | ||
| Строка 78: | Строка 78: | ||
'''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>''' на помощь Твою надеюсь, Господи Пророчески предсказал, что плиштим удастся выколоть (Шимшону) глаза и что в конце он скажет: "и помяни же меня и дай же мне силу лишь на сей раз" [Судьи 16, 28]. | '''<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>''' на помощь Твою надеюсь, Господи Пророчески предсказал, что плиштим удастся выколоть (Шимшону) глаза и что в конце он скажет: "и помяни же меня и дай же мне силу лишь на сей раз" [Судьи 16, 28]. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> | ||
'''<balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>'''-18. Дан 16. Дан будет судить народ свой Суд здесь понимается как избавление угнетенных от притеснителя. Из колена Дана выйдет Шимшон, который избавит евреев от филистимлян. народ свой Как колено Дана, так и все остальные колена Израиля. | '''<balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>'''-18. Дан 16. Дан будет судить народ свой Суд здесь понимается как избавление угнетенных от притеснителя. Из колена Дана выйдет Шимшон, который избавит евреев от филистимлян. народ свой Как колено Дана, так и все остальные колена Израиля. | ||
Текущая версия от 11:20, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (12) Ваехи●Тема (49:01) "Благословения Яакова сыновьям"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>01--49-16.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> Дан будет судить народ свой: как одно – колена Исраэйля.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> Да будет Дан змеем на дороге, аспидом на пути, что язвит ногу коня, так что падает всадник его навзничь.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> На помощь Твою надеюсь, Господи! Пятый день
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon> ДАН БУДЕТ СУДИТЬ НАРОД СВОЙ, ПОДОБНО КАЖДОМУ КОЛЕНУ ИЗРАИЛЯ.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon> БУДЕТ ДАН ЗМЕЕМ НА ДОРОГЕ, АСПИДОМ НА ПУТИ, КОТОРЫЙ ЯЗВИТ НОГУ КОНЯ, И ПАДАЕТ ВСАДНИК ЕГО НАВЗНИЧЬ.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon> НА ТВОЮ ПОМОЩЬ НАДЕЮСЬ, БОГ!
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Дан будет биться за права своего народа, как одно из колен Израиля.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Дан станет змеей на дороге, гадюкой на тропе, которая жалит в пяту коня, так что всадник падает навзничь.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> На Твою помощь надеюсь, о Б-г!
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Дан судить будет (за) свой народ; как один колена Исраэля.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Будет Дан змеем на дороге, виперой на пути, что жалит пяты коня, и падает всадник его навзничь.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> На помощь Твою надеюсь, Господи!
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Дан будет судить народ свой, как одно из колен Исраэля.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Будет Дан змеем на дороге, змеёй на пути, жалящей пятки коня, и упадёт всадник его назад.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> На спасение Твоё надеялся я, Ашем!
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Дан племя будет
Свое судить,
Как всякое другое
Израэля колено.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И станет же Дан -
Змеей на дороге,
Ужем на пути,
Кусающим ногу коня:
И падает всадник назад
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> На спасение твое
Я надеюсь, о Господь!
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> На помощь твою надеюсь, Господи!
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Дан судить будет (за) свой народ Возмездие за свой народ содеет над плиштим. Подобно "когда судить будет Господь Свой народ" [Речи 32, 36]. как один колена Исраэля (или: как единственный среди колен Исраэля) Все (сыны) Исраэля как один будут с ним, и за всех он будет судить. Это пророчество относится к Шимшону. А еще можно истолковать (так): "как единственный среди колен Исраэля", как особый, отличный ( )מיוחד( ) среди колен. Это Давид, ведущий свой род от Йеhуды [Берешит раба 99; Танхума]. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> виперой (שפיפן) это (вид) змеи. И я полагаю, что назван так за его шипение ( )נשף( ). Подобно "а ты будешь разить его в пяту" [3, 15] (см. толкование к этому стиху). что жалит пяты коня Такое свойственно змею. И (Писание) сравнивает (Дана) со змеем, который жалит коня в ноги, "и падает всадник его навзничь", (хотя змей) до него не дотронулся. Подобное находим, что касается Шимшона: "И обхватил Шимшон два средних столпа и т. д." [Судьи 16, 29], и (также) те, кто на крыше, погибли (хотя он их не коснулся). А Онкелос (слово ( )נחש) переводит (כחיוי( )חורמן) - это вид змеи, укус которой неисцелим. Это (צפעוני) , гадюка [Йешаяhу II, 8]. А называется она (חורמן) , потому что истребляет ( )חרם( ) все. (וכפיתנא) (в Таргуме) - (כמו( )פתן) , подобно випере. (יכמון) (означает) подстерегать. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> на помощь Твою надеюсь, Господи Пророчески предсказал, что плиштим удастся выколоть (Шимшону) глаза и что в конце он скажет: "и помяни же меня и дай же мне силу лишь на сей раз" [Судьи 16, 28]. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>-18. Дан 16. Дан будет судить народ свой Суд здесь понимается как избавление угнетенных от притеснителя. Из колена Дана выйдет Шимшон, который избавит евреев от филистимлян. народ свой Как колено Дана, так и все остальные колена Израиля. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> змеем на дороге Змея обладает скрытой силой, о которой невозможно догадаться, если не знать заранее о ее свойствах. Так Шимшон один справлялся с полчищами врага. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> на Твою помощь надеюсь, Бог! Яаков просит для колена Дана, которое было немногочисленным и должно было занять пограничные северные области, особой помощи. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Словами об Иссахаре Яаков закончил перечислять основные качества шести сыновей Леи, которой, таким образом, предстояло стать праматерью колен, впоследствии образовавших ядро еврейского народа. Дан был первым сыном, рожденным Яакову одной из бывших рабынь... Поэтому Яаков говорит: "Дан будет бороться за дело народа, как это может делать лишь одно из колен Израилевых". Он не отстанет от других ни в чем; он такой же важный компонент целого, как все остальные... </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 60.7. Благословение Дана (01:49:16-01:49:18) ==
(16) Дан будет судить народ свой: как одно – колена Израиля.
(17) Да будет Дан змеем на дороге, аспидом на пути, что язвит ногу коня, так что падает всадник его навзничь.
(18) На помощь Твою надеюсь, Господи!
Дан будет судить народ свой: как одно – колена Израиля: Дан рассматривает себя скорее как одиночку, а не как часть единого народа – т.е. не видит себя в системе.
Дан настолько не организован, что он впоследствии оказался не в состоянии справиться с управлением своим исходным наделом в Стране (Гуш Дан, т.�Дан это крайнее выражение Иосифа, что было заложено уже в самом его рождении, когда Рахель дала Яакову свою служанку Билhу, первенцем которой и стал Дан. Он родился, таким образом, предвосхищая рождение Иосифа у Рахели, т.е. Дан это предтеча Иосифа. И если мы говорим о нежелании Иосифа довольствоваться рамками еврейского вопроса, о его обращенности к народам мира – то еще сильнее это проявляется в Дане.
Мидраш полагает, что на некотором этапе еврейской истории часть колена Дана вообще покинула Страну Израиля. Потомки колена Дана считают себя эфиопские евреи . С другой стороны некоторые историки связывают Дана с данайцами, т.е. с греками, и считают Дана пришлым коленом, которое изначально не было еврейским (а происходило от данайцев), и затем интегрировалось в еврейский народ (что, разумеется, с еврейской точки зрения неверно, так как Дан это один из сыновей Яакова). Все эти концепции неслучайно связывают Дана с другими народами.
Да будет Дан змеем на дороге, аспидом на пути, что язвит ногу коня, так что падает всадник его навзничь: Эта тактика внезапного нападения характерна для действий партизана, а не солдата. Классический пример такого человека из колена Дана – Самсон, воюющий с филистимлянами не как регулярная армия, а как партизан-одиночка. Колено Дана имеет анархический характер, не выносит никакого подчинения, т.е. в определенном смысле Дан противоположен Йеhуде, который организован и систематичен.
На помощь Твою надеюсь, Господи: Яаков обращается к Богу с просьбой, чтобы такое проблемное колено вообще не отделилось от народа.
Итак, мы видим два полюса в еврейском народе. Полюс царства и государственности – колено Йеhуды, и противоположное ему, анархическое направление, все время пытающееся выйти за пределы системы – колено Дана. Но далее Тора рассказывает, что для строительства Храма нужен был Бецалель из колена Иегуды, и в помощники ему Аhoлиав из колена Дана (Исх. 30:01,06). Народ строится из всех колен вместе – как из лидирующего Иегуды, так и из отстающего Дана, и поэтому для создания скинии нужно объединить эти противоположности.
При этом «Дан будет судить народ» – в смысле анархического восстания, восстанавливающего справедливость в ситуации, когда обычная система дает сбой.
Понятно, что на должность царя Дан никак не годится.<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Дан" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Благословения Яакова сыновьям" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (12) Ваехи" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Дан" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Благословения Яакова сыновьям" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (12) Ваехи" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |