ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (06) Мишпатим●●Тема (24:01) "Скрепление союза с Богом"●Отрывок (24:01-24:03) Обещание исполнять: различия между версиями
imported>MyBot Новая страница: «{{голова|02●●23●33|02●●24●04|Книга (02) ИСХОД|Раздел (06) Мишпатим|Тема (24:01) "Скрепление союза с…» |
imported>MyBot Нет описания правки |
||
| Строка 88: | Строка 88: | ||
'''<balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>''' и пришел Моше Ибн Эзра отмечает: "Тора не говорит о том, что Моше спустился с горы, потому что это понятно из предыдущего повествования". все слова... и все законы Народу было сообщено основное содержание законов Торы и их смысл, чтобы принятие обязательства исполнять их было осмысленным и сознательным актом. Это краткое изложение названо в тексте Торы Книгой Союза (стих 7). и отвечал весь народ в один голос См. Шмот, 19:8. Условием получения Торы является единство всего народа на основе устремленности к духовным ценностям. | '''<balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>''' и пришел Моше Ибн Эзра отмечает: "Тора не говорит о том, что Моше спустился с горы, потому что это понятно из предыдущего повествования". все слова... и все законы Народу было сообщено основное содержание законов Торы и их смысл, чтобы принятие обязательства исполнять их было осмысленным и сознательным актом. Это краткое изложение названо в тексте Торы Книгой Союза (стих 7). и отвечал весь народ в один голос См. Шмот, 19:8. Условием получения Торы является единство всего народа на основе устремленности к духовным ценностям. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
</div> | </div> | ||
Текущая версия от 11:22, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (02) ИСХОД●Раздел (06) Мишпатим●Тема (24:01) "Скрепление союза с Богом"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>02--24-01.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">(1)</balloon> И сказал Он Моше: взойди к Господу, ты и Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят из старейшин Исраэйля, и поклонитесь издали. <balloon title="load:h2" style="color:blue">(2)</balloon> И да подойдет Моше один к Господу, а они пусть не подходят, и народ пусть не восходит с ним. <balloon title="load:h3" style="color:blue">(3)</balloon> И пришел Моше, и пересказал народу все слова Господни и все законы; и отвечал весь народ в один голос, и сказали: все слова, которые говорил Господь, исполним. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">/1/</balloon> А МОШЕ СКАЗАЛ ОН: "ВЗОЙДИ К БОГУ, ТЫ И АhАРОН, НАДАВ И АВИhУ, И СЕМЬДЕСЯТ СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ, И ПОКЛОНИТЕСЬ ИЗДАЛИ. <balloon title="load:h2" style="color:blue">/2/</balloon> И ПУСТЬ ПОДОЙДЕТ МОШЕ ОДИН К БОГУ, А ОНИ ПУСТЬ НЕ ПОДХОДЯТ, И НАРОД ПУСТЬ НЕ ВОСХОДИТ К НИМ". <balloon title="load:h3" style="color:blue">/3/</balloon> И ПРИШЕЛ МОШЕ, И ПЕРЕСКАЗАЛ НАРОДУ ВСЕ СЛОВА БОГА И ВСЕ ЗАКОНЫ; И ОТВЕЧАЛ ВЕСЬ НАРОД В ОДИН ГОЛОС, И СКАЗАЛИ: "ВСЕ, ЧТО СКАЗАЛ БОГ, ИСПОЛНИМ!". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> А Моше Он сказал: Взойди к Б-гу, ты, Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят старейшин Израиля, и поклонитесь издали. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Но Моше один подойдет к Б-гу, а они пусть не подходят, а народ пусть не восходит с ним вообще. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> Моше пришел и передал народу все слова Б-га и все законы, и весь народ ответил в один голос и сказал: Все слова, которые сказал Б-г, сделаем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> А Моше сказал Он: Взойди к Господу, ты и Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят из старейшин Исраэля, и поклонитесь издали. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> И подступит Моше один к Господу, они же не подступят; а народ не взойдет с ним. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> И пришел Моше, и поведал народу все речи Господа и все правопорядки, И ответил весь народ (в) один голос, и сказали они: Все pечи, какие изрек Господь, исполним. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И Моше сказал: поднимись к Ашем, ты и Аарон, Надав и Авиу, и семьдесят из старейшин Исраэля, и распластайтесь издалека. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> И подойдёт Моше один к Ашем, а они не подойдут, и народ не поднимутся с ним. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И пришёл Моше, и рассказал народу все слова Ашем и все суды, и ответил весь народ голосом одним, и сказали: все слова, которые говорил Ашем – сделаем! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> К Мошэ же сказал Он: "Взойди ко Господу, ты и Аарон, Надав и Авигу, и семдесят из стрейшин Іизраэля. И вы поклонитесь издали. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> Подойдет же один Мошэ ко Господу, а они пусть не приближаются; народ также да не взойдет с ним!" <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И пришел Мошэ, и пересказал народу все слова Господни и все законы, народ же весь отвечал одннм голосом, говоря: "Все слова,которыя Господь говорил, мы исполним!" </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь [Господу] издали; <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Моисей один пусть приблизится к Господу, а они пусть не приближаются, и народ пусть не восходит с ним. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Господь, сделаем [и будем послушны]. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> а Моше сказал Он Этот раздел был изречен до того, (как были даны) десять речений-заповедей (глагол стоит в преждепрошедшем времени). Четвертого сивана ему было сказано: "взойди..." <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> приблизится (подступит) Моше один Ко мгле (см. 20, 18). <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> и пришел Моше, и поведал народу В тот же день (четвертого сивана). все речи Господа Повеление отстраниться (от жен) и оградить (гору Синай). и все правопорядки Семь заповедей, которые были даны сынам Ноаха (т. е. всему человечеству, а именно: запрет есть член от живого, запрет святотатства, грабежа, обязанность назначить судей, запрет идолопоклонства, кровосмешения и кровопролития), а (также заповедь о) субботе, о почитании отца и матери, (заповедь) о красной телице и о судопроизводстве, которые были даны им в Мара [Санhедрин 56а]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> «И Моше сказал» - Ашем сказал Моше. Это происходит в тот же день, когда они слышали десять речений и законы судов, изложенные в главах 21 – 23. Всё это время Моше находится внизу, вместе с народом. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Только один Моше подойдёт к Ашем, а его спутники должны наблюдать издалека. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> Прежде чем подняться, Моше пересказывает все законы суда (главы 21-23), а народ даёт обещание их исполнять, так как теперь, после того как слышали десять речений, они полностью доверяют Моше. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> а Моше сказал Он Моше поднимался на гору Синай два раза до того, как перед всем народом были произнесены Десять заповедей и сыны Израиля, не выдержав звучания голоса Творца, попросили Моше вновь подняться на гору (Шмот, 20:18), чтобы получить от Всевышнего Учение во всех деталях и подробностях и передать им. взойди Перед дарованием Десяти заповедей для каждого была установлена своя граница, определявшая то расстояние, на которое он мог приблизиться к горе Синай. Однако ступить на саму гору или даже прикоснуться к ней не имел права никто. Но до момента явного раскрытия Божественного Присутствия, сопровождавшегося громом, молниями и превращением самой горы в столп дыма, Моше было велено подняться на гору вместе со старейшинами, Аhароном и его сыновьями. Надав и Авиhу Сыновья Аhарона. и семьдесят старейшин Израиля Которые были представителями всего народа. и поклонитесь Поднимаясь на гору Синай вместе с Моше (до разрешенного вам предела), вы должны приготовиться к тому, что почувствуете Божественное Присутствие, которое будет раскрыто вам с такой ясностью и очевидностью, как не раскрывалось ни одному человеку до сих пор (стих 10). издали На расстоянии от самой вершины горы Синай, которой позволено было достичь только Моше. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Моше один Резкий переход от 2-го к 3-му лицу является обычным для текста Торы. В данном случае он объясняется тем, что Тора, вслед за обращением к Моше, приводит описание событий с целью подчеркнуть, что на самом деле только Моше поднялся на гору Синай (стих 15). <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> и пришел Моше Ибн Эзра отмечает: "Тора не говорит о том, что Моше спустился с горы, потому что это понятно из предыдущего повествования". все слова... и все законы Народу было сообщено основное содержание законов Торы и их смысл, чтобы принятие обязательства исполнять их было осмысленным и сознательным актом. Это краткое изложение названо в тексте Торы Книгой Союза (стих 7). и отвечал весь народ в один голос См. Шмот, 19:8. Условием получения Торы является единство всего народа на основе устремленности к духовным ценностям. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Обещание исполнять" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Скрепление союза с Богом" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Мишпатим" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Обещание исполнять" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Скрепление союза с Богом" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Мишпатим" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |