ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (11) Ве-зот hа-Браха●●Тема (34:01) "Смерть Моисея"●Отрывок (34:10-34:12) Не было пророка подобного Моисею: различия между версиями

Материал из BibleWiki
imported>MyBot
Новая страница: «{{голова|05●●34●09||Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (11) Ве-зот hа-Браха|Тема (34:01) "Смерть Моисея…»
 
imported>MyBot
Нет описания правки
 
Строка 77: Строка 77:
'''<balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>'''    и при всей крепкой руке (Относится к тому), что он принял Учение на скрижалях в свои руки  и при всем страхе великом Это чудеса и могучие деяния в пустыне великой и страшной [Сифре ].  на глазах у всего Исраэля (Относится к тому),что сердце побудило его разбить скрижали у них на  глазах, как сказано: "И я разбил их на ваших глазах" [9, 17]. И Святой,  благословен Он, одобрил это, как сказано "   (אשר)   ты разбил" [Имена  34, 1] -    (יישר)   , да прямится сила твоя за то, что ты разбил [Йевамот  62 а; Шабат 87 а] ("Да прямится сила твоя" - это выражение благодарности  и одобрения).
'''<balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>'''    и при всей крепкой руке (Относится к тому), что он принял Учение на скрижалях в свои руки  и при всем страхе великом Это чудеса и могучие деяния в пустыне великой и страшной [Сифре ].  на глазах у всего Исраэля (Относится к тому),что сердце побудило его разбить скрижали у них на  глазах, как сказано: "И я разбил их на ваших глазах" [9, 17]. И Святой,  благословен Он, одобрил это, как сказано "   (אשר)   ты разбил" [Имена  34, 1] -    (יישר)   , да прямится сила твоя за то, что ты разбил [Йевамот  62 а; Шабат 87 а] ("Да прямится сила твоя" - это выражение благодарности  и одобрения).
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
'''<balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>'''и не было более... подобного Моше "Вести к свободе народ, который на протяжении долгих лет находился под властью тиранов, приучить к порядку такую огромную толпу, преобразовать ее в войско, выступающее в боевом порядке, приводящее в трепет окружающие народы и сокрушающее стены мощных городов, подавить сопротивление всех недовольных и завидующих - для этого нужен был человек с особым характером, который сочетал в себе талант политика, логическое мышление философа, мудрость египтян и готовность пожертвовать собой ради народа. Бесполезно спорить о том, было ли все, что делал Моше, продиктовано свыше и пользовался ли он непрекращающейся поддержкой Всевышнего. Такие люди черпают свою силу из глубин невидимого. Только в том, кто обладает чистым сердцем, открывается пророческий дар, - и он соприкасается с чем-то более реальным, чем видимый нами мир, более существенным, чем то, что заключено в оболочку небес. Такой человек видит благодаря свету, который не прекратится даже тогда, когда погаснут солнце и луна. Для него физический мир - нечто преходящее, переходная форма перед раскрытием настоящего" (Генри Джордж).    лицом к лицу См. комм. к Бемидбар, 12:8.
'''<balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>'''и не было более... подобного Моше "Вести к свободе народ, который на протяжении долгих лет находился под властью тиранов, приучить к порядку такую огромную толпу, преобразовать ее в войско, выступающее в боевом порядке, приводящее в трепет окружающие народы и сокрушающее стены мощных городов, подавить сопротивление всех недовольных и завидующих - для этого нужен был человек с особым характером, который сочетал в себе талант политика, логическое мышление философа, мудрость египтян и готовность пожертвовать собой ради народа. Бесполезно спорить о том, было ли все, что делал Моше, продиктовано свыше и пользовался ли он непрекращающейся поддержкой Всевышнего. Такие люди черпают свою силу из глубин невидимого. Только в том, кто обладает чистым сердцем, открывается пророческий дар, - и он соприкасается с чем-то более реальным, чем видимый нами мир, более существенным, чем то, что заключено в оболочку небес. Такой человек видит благодаря свету, который не прекратится даже тогда, когда погаснут солнце и луна. Для него физический мир - нечто преходящее, переходная форма перед раскрытием настоящего" (Генри Джордж).    лицом к лицу См. комм. к Бемидбар, 12:8.

Текущая версия от 11:33, 9 марта 2022

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (11) Ве-зот hа-БрахаТема (34:01) "Смерть Моисея"

Предыдущая Предшествующий текст Торы [[|Продолжение текста Торы]] Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--34-10.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">(10)</balloon> И не было более пророка в Исраэйле, как Моше, которого Господь знал лицом к лицу, <balloon title="load:h11" style="color:blue">(11)</balloon> По всем знамениям и чудесам, которые послал его Господь совершить в земле Египетской над Паро и над всеми рабами его, и над всею землею его, <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> И по руке сильной, и по каждому диву великому, которые совершил Моше пред глазами всего Исраэйля. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">/10/</balloon>  И НЕ БЫЛО БОЛЕЕ ПРОРОКА В ИЗРАИЛЕ, ПОДОБНОГО МОШЕ, КОТОРОГО ЗНАЛ БОГ ЛИЦОМ К ЛИЦУ, - <balloon title="load:h11" style="color:blue">/11/</balloon>  ПО ВСЕМ ЗНАМЕНИЯМ И ЧУДЕСАМ, КОТОРЫЕ ПОСЫЛАЛ ЕГО БОГ СОВЕРШАТЬ В СТРАНЕ ЕГИПЕТСКОЙ С ФАРАОНОМ, И СО ВСЕМИ РАБАМИ ЕГО, И СО ВСЕЙ СТРАНОЙ ЕГО, <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon>  И ПО ВСЕМ МОГУЧИМ ДЕЯНИЯМ, И ПО ВСЕМ СТРАШНЫМ СВЕРШЕНИЯМ, КОТОРЫЕ СОВЕРШИЛ МОШЕ НА ГЛАЗАХ У ВСЕГО ИЗРАИЛЯ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  И не вставал более пророк в Израиле, подобный Моше, которому Б-г позволил познавать Себя лицом к лицу; <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>  по всем знамениям и убедительным деяниям, которые Б-г посылал его совершать в земле египетской с фараоном, и со всеми его рабами, и со всей его землей; <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  и по всей могучей руке, и по всему великому страху, которые совершил Моше на глазах у всего Израиля.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  И не восстал более пророк в Исраэле как Моше, которого знал Господь лицом к лицу, <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>  При всех знамениях и чудесах, какие послал его Господь совершить на земле Мицраима над Пар'о и над всеми его слугами и над всей землей его; <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  И при всей крепкой руке и при всем страхе великом, что совершил Моше на глазах у всего Исразля </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И не встал пророк ещё в Исраэле, как Моше – которого знал Ашем лицом к лицу! <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> По всем знакам и чудесам, которые послал его Ашем сделать в стране Египет – Паро и всем рабам его, и всей стране его. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И по всей руке сильной, и по всему трепету великому, который сделал Моше – перед глазами всего Исраэля! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И не возстал больше в Іизраэле пророк, подобный Мошэ, котораго знал Господь, лицом к лицу, — <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Как по всем знакам и знамениям, которыя Господь поручил ему совершить в земле Египетской, пред Фараоном, пред всеми рабами его и всею землею его, — <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Tак и по всей силе руки и по всему великому страху, которые произвел Мошэ пред глазами всего Іизраэля. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу, <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> по всем знамениям и чудесам, которые послал его Господь сделать в земле Египетской над фараоном и над всеми рабами его и над всею землею его, <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> и по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  которого знал Господь лицом к лицу (Означает: ) который был приближен к Нему и говорил с Ним, когда пожелает, как сказано: "И ныне взойду к Господу" [Имена 32, 30], "Подождите, и услышу, что повелит Он о вас" [В пустыне9, 8]. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>   и при всей крепкой руке (Относится к тому), что он принял Учение на скрижалях в свои руки и при всем страхе великом Это чудеса и могучие деяния в пустыне великой и страшной [Сифре ]. на глазах у всего Исраэля (Относится к тому),что сердце побудило его разбить скрижали у них на глазах, как сказано: "И я разбил их на ваших глазах" [9, 17]. И Святой, благословен Он, одобрил это, как сказано "   (אשר)   ты разбил" [Имена 34, 1] -    (יישר)   , да прямится сила твоя за то, что ты разбил [Йевамот 62 а; Шабат 87 а] ("Да прямится сила твоя" - это выражение благодарности и одобрения). </jstslowtoggle>

<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>и не было более... подобного Моше "Вести к свободе народ, который на протяжении долгих лет находился под властью тиранов, приучить к порядку такую огромную толпу, преобразовать ее в войско, выступающее в боевом порядке, приводящее в трепет окружающие народы и сокрушающее стены мощных городов, подавить сопротивление всех недовольных и завидующих - для этого нужен был человек с особым характером, который сочетал в себе талант политика, логическое мышление философа, мудрость египтян и готовность пожертвовать собой ради народа. Бесполезно спорить о том, было ли все, что делал Моше, продиктовано свыше и пользовался ли он непрекращающейся поддержкой Всевышнего. Такие люди черпают свою силу из глубин невидимого. Только в том, кто обладает чистым сердцем, открывается пророческий дар, - и он соприкасается с чем-то более реальным, чем видимый нами мир, более существенным, чем то, что заключено в оболочку небес. Такой человек видит благодаря свету, который не прекратится даже тогда, когда погаснут солнце и луна. Для него физический мир - нечто преходящее, переходная форма перед раскрытием настоящего" (Генри Джордж).    лицом к лицу См. комм. к Бемидбар, 12:8. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>на глазах у всего Израиля "Это сказано о кончине великого руководителя сынов Израиля, через которого был дарован закон Торы и который смог оказать на свой народ и на все человечество более сильное и продолжительное влияние, чем кто-либо другой" (Мильман).    По традиции, при завершении чтения части свитка, соответствующей одной из пяти книг, все присутствующие в синагоге громко произносят: Хазак, хазак венитхазек - "будь силен, будь силен - и укрепимся". Это призыв к самим себе исполнять все те законы, которые записаны в Торе, и не отступать от моральных принципов, установленных ею.    Число стихов в книге Дварим - 955, недельных глав - 11, подглав - 34. Весь текст Торы содержит 5845 стихов.    23-ю и 24-ю главы читают в праздник Симхат-Тора. В этот день завершается годичный цикл чтения Торы и начинается новый. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>-12. И НЕ ВСТАВАЛ БОЛЕЕ ПРОРОК... НА ГЛАЗАХ У ВСЕГО ИЗРАИЛЯ. Эти три заключительных стиха ставят печать подлинности на Б-жественном Законе, переданном через Моше, и подтверждают вечную нерушимость и неизменность этого Закона. По этой причине они выделяют три элемента миссии Моше, которые станут вечным стальным щитом против любого пророка, могущего в будущем попытаться отменить весь Б-жественный Закон или часть его, и против всякого неосторожного или бездумного пренебрежения любой частью Закона. Утверждение "И не вставал более пророк…" (стих 10) относится и к утверждению "по всем знамениям..." (стихи 11, 12). Моше уникален в том, что Б-г позволил ему знать Его лицом к лицу в "знамениях и убедительных деяниях", которые Б-г послал его свершить в Египте, и в "могучей руке и великом страхе", которые ему пришлось проявить "на глазах у всего Израиля". Непосредственный контакт, при помощи которого Б-г давал знать Моше о Себе и о Своей воле ради порученной его исполнению миссии... цель, ради которой Он выделил его из всего человечества, никогда не будут достигнуты никаким другим пророком. Никогда никто другой в Израиле не сможет возгордиться (тем, что встречался с Б-гом или получил от Него такую миссию). При встречах с Б-гом "лицом к лицу" Моше получал все подробности относительно своей миссии. Ни одно слово никогда не сможет бросить малейшей тени сомнения даже на один единственный слог Б-жественного Слова, пришедшего к Моше прямо, без посредников, если слово это не получено (человеком от Б-га) точно так же непосредственно. "Знамения и убедительные деяния", обнаруживающие Б-га и Его всемогущую силу, при помощи которой Моше, в ходе его миссии, было приказано освободить Израиль из-под власти Египта ради Б-га и Его Закона; "могучую руку" и "великий страх" – могучая рука, которая не позволит никому вырвать то, чем она владеет; великий страх, который должен приводить в трепет всех тех, кто отважится не подчиниться, – вот что Моше должен был продемонстрировать "на глазах у всего Израиля" – в Израиле, а иногда относительно Израиля, – ради Закона, который он принес Израилю, чтобы Израиль мог жить ради сохранения этого Закона. Все это должно стать предупреждением навеки любой силе извне и любой наглости или греху изнутри, которые когда-либо отважатся лишить Израиль его призвания и, таким образом, помешать работе, начатой миссией Моше. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Не было пророка подобного Моисею" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Смерть Моисея" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (11) Ве-зот hа-Браха" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Не было пророка подобного Моисею" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Смерть Моисея" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (11) Ве-зот hа-Браха" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах