ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"●Отрывок (30:01-30:04) Рахель дает Яакову Билhу: различия между версиями
imported>MyBot Новая страница: «{{голова|01●●29●35|01●●30●05|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (07) Ваецэ|Тема (29:31) "Рождение детей Яакова…» |
imported>MyBot Нет описания правки |
||
| Строка 63: | Строка 63: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
<balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> | <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И увидела Рахэль, что не родила Яакову, и ревновала Рахэль к сестре своей. И сказала Яакову: дай мне сыновей! А если нет - мёртвая я! | ||
<balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> | <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> И возгорелся гнев Яакова на Рахэль, и сказал: разве вместо Эло’им я, который лишил тебя плода живота?! | ||
<balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> | <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И сказала: вот рабыня моя Бил’а, войди к ней, и родит на колени мои, и построюсь также я от неё. | ||
<balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> | <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И дала ему Бил’у, рабыню её в жену, и вошёл к ней Яаков. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | ||
| Строка 100: | Строка 100: | ||
'''<balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>''' вот служанка моя Бильhа: войди к ней Рахель поступает так же, как в свое время поступила Сара. на колена мои Идиоматическое выражение, смысл которого "усыновить ребенка". и будет потомство у меня благодаря ей Букв. "построюсь благодаря ей". См. 16:2. "У нее будут дети, которых я смогу нянчить как своих собственных" (Таргум Онкелос). | '''<balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>''' вот служанка моя Бильhа: войди к ней Рахель поступает так же, как в свое время поступила Сара. на колена мои Идиоматическое выражение, смысл которого "усыновить ребенка". и будет потомство у меня благодаря ей Букв. "построюсь благодаря ей". См. 16:2. "У нее будут дети, которых я смогу нянчить как своих собственных" (Таргум Онкелос). | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.2. Зависть Рахели и гнев Яакова (01:30:01-01:30:02) == | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.2. Зависть Рахели и гнев Яакова (01:30:01-01:30:02) == | ||
Текущая версия от 11:18, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (07) Ваецэ●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>01--30-01.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">(1)</balloon> И увидела Рахэйль, что она не родила Яакову, и позавидовала Рахэйль сестре своей, и сказала Яакову: дай мне детей; а если нет, я умираю. <balloon title="load:h2" style="color:blue">(2)</balloon> И возгорелся гнев Яакова на Рахэйль, и он сказал: разве я на месте Бога, лишившего тебя плода чрева? <balloon title="load:h3" style="color:blue">(3)</balloon> И она сказала: вот служанка моя, Била; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей через нее. <balloon title="load:h4" style="color:blue">(4)</balloon> И она дала ему Билу, рабыню свою, в жену; и вошел к ней Яаков. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">/1/</balloon> И УВИДЕЛА РАХЕЛЬ, ЧТО НЕ РОДИЛА ЯАКОВУ, И ПОЗАВИДОВАЛА РАХЕЛЬ СЕСТРЕ СВОЕЙ, И СКАЗАЛА ЯАКОВУ: "ДАЙ МНЕ ДЕТЕЙ, А ЕСЛИ НЕТ - Я УМИРАЮ". <balloon title="load:h2" style="color:blue">/2/</balloon> И ВОЗГОРЕЛСЯ ГНЕВ ЯАКОВА НА РАХЕЛЬ, И ОН СКАЗАЛ: "РАЗВЕ Я ВМЕСТО ВСЕСИЛЬНОГО, ЛИШИВШЕГО ТЕБЯ ПЛОДА ЧРЕВА?". <balloon title="load:h3" style="color:blue">/3/</balloon> И ОНА СКАЗАЛА: "ВОТ СЛУЖАНКА МОЯ БИЛЬhА: ВОЙДИ К НЕЙ, ПУСТЬ ОНА РОДИТ НА КОЛЕНА МОИ, И БУДЕТ ПОТОМСТВО У МЕНЯ БЛАГОДАРЯ ЕЙ". <balloon title="load:h4" style="color:blue">/4/</balloon> И ОНА ДАЛА ЕМУ СВОЮ РАБЫНЮ БИЛЬhУ В ЖЕНЫ, И ВОШЕЛ К НЕЙ ЯАКОВ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> Когда Рахель увидела, что она не родила Яакову детей, она позавидовала Лее и сказала Яакову: Дай мне детей. А если нет, я умру. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Яаков рассердился на Рахель и сказал: Что я вместо Б-га, Который не дает тебе плода чрева? <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> Она сказала: Вот моя служанка Била. Войди к ней. Она родит на мои колени, и я также устроюсь через нее. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Она дала ему в жены свою служанку Билу, и Яаков вошел к ней. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> И видела Рахель, что не родила Йаакову, и позавидовала Рахель сестре своей. И сказала она Йаакову: Дай мне детей! А если нет - мертва я. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> И воспылал гнев Йаакова на Рахель, и сказал он: Ужели я вместо Б-га, Который отрешил от тебя плод чрева? <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> И сказала она: Вот моя рабыня Била, войди к ней; и родит она на коленях моих, и воздвигнусь также и я через нее. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> И дала она ему Билу, рабыню свою, в жены, и вошел к ней Йааков. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И увидела Рахэль, что не родила Яакову, и ревновала Рахэль к сестре своей. И сказала Яакову: дай мне сыновей! А если нет - мёртвая я! <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> И возгорелся гнев Яакова на Рахэль, и сказал: разве вместо Эло’им я, который лишил тебя плода живота?! <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И сказала: вот рабыня моя Бил’а, войди к ней, и родит на колени мои, и построюсь также я от неё. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И дала ему Бил’у, рабыню её в жену, и вошёл к ней Яаков. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И увидела Рагель, что она не родила Яакову; и позавидовала Рагель сестре своей, и сказала Яакову: "Дай мне детей, а если нет, то умру я!" <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> И воспламенилось лице Яакова на Рагель, и он сказал: "Ужели я наместник Бога, Который отказал тебе в плоде чрева?" <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И она сказала: "Вот — служанка моя, Бильга; приходи к ней, дабы она родила у меня на коленах, чтобы и я устроилась чрез нее." <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И она дала ему Бильгу, рабыню свою, в жёны; и Яаков пришел к ней. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Иаков разгневался на Рахиль и сказал [ей]: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева? <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> Она сказала: вот служанка моя Валла; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> И дала она Валлу, служанку свою, в жену ему; и вошел к ней Иаков. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> и позавидовала Рахель сестре своей Позавидовала ее добрым делам, думая: "Не будь она праведнее меня, не удостоилась бы иметь сыновей" [Берешит раба 71]. дай мне Разве твой отец так поступал с твоей матерью? Ведь он молился о ней. мертва я Отсюда следует, что бездетный считается как бы мертвым [Недарим 64 б ]. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> ужели вместо <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> на коленях моих Согласно Таргуму, и я выращу, воспитаю. и воздвигнусь (поимею детей) также и я Что означает "также"? Сказала ему: "У твоего деда Авраама были дети от Агарь, но он препоясал чресла свои (вступился) за Сару". Сказал ей: "Моя бабушка ввела жену-соперницу в свой дом". Сказала ему: "Если за этим дело, то вот моя рабыня... И воздвигнусь также и я, как Сара" (см. 16,2 - 3). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> Запрет Торы брать в жёны родных сестер имеет своим источником рассказ о ревности между Рахэль и Леэй. Рахэль видит причину своей бездетности в Яакове. У Леи есть дети от Яакова, и Рахэль протестует: «Ей даёшь, а мне нет!». Женщина, не имеющая детей, считается мёртвой. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> Гнев Яакова связан с тем, что он не терпит идолопоклонства, а Рахэль обращается к нему, как к Эло’им. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> Рахэль действует по примеру Сары. Это распространенный обычай того времени. Рабыня родит, хозяйка будет нянчить, может быть, после этого и родит сама. Женщина сравнивается с домом, который строится с рождением детей. Бездетная - как развалины. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Яаков соглашается с Рахэль. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon>Глава 30 1. а если нет - я умираю От стыда и горя. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> разве я вместо Всесильного, лишившего тебя плода чрева? Только в руках Всевышнего рождение и смерть. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> вот служанка моя Бильhа: войди к ней Рахель поступает так же, как в свое время поступила Сара. на колена мои Идиоматическое выражение, смысл которого "усыновить ребенка". и будет потомство у меня благодаря ей Букв. "построюсь благодаря ей". См. 16:2. "У нее будут дети, которых я смогу нянчить как своих собственных" (Таргум Онкелос). </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.2. Зависть Рахели и гнев Яакова (01:30:01-01:30:02) ==
(1) И увидела Рахель, что она не родила Яакову, и позавидовала Рахель сестре своей, и сказала Яакову: «Дай мне детей; а если нет, я умираю».
(2) И возгорелся гнев Яакова на Рахель, и он сказал: «Разве я на месте Бога, лишившего тебя плода чрева?»
И позавидовала Рахель сестре своей, и сказала Яакову: «Дай мне детей; а если нет, я умираю»: Чувство Рахели, для которой отсутствие детей равносильно смерти, очень понятно; но при этом «умирает» она, прежде всего, не от того, что у нее нет детей, а от ревности, от того, что у сестры дети есть, а у нее нет.
И возгорелся гнев Яакова на Рахель: Лея любит Яакова, Яаков любит Рахель, а Рахель завидует Лее. Формально в такой ситуации Яаков имеет все причины выражать Рахели недовольство: она требует от него того, что можно просить только у Бога. Однако по сути дела, именно Яаков здесь неправ в своей недостаточной любви к Лее, и он чувствует это. Подспудное чувство собственной вины, попытка защитить себя от этого чувства - выливается у Яакова в гнев.== 39.3. Женитьба на Билhе, служанке Рахели (01:30:03-01:30:04) ==
И она сказала: «Вот служанка моя, Билhа; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей через нее».
И она дала ему Билhу, рабыню свою, в жены; и вошел к ней Яаков.
Покупая у Эсава первородство, а потом получая предназначавшееся ему благословение, Яаков еще не осознавал, сколь тяжелую ношу взваливает на себя. Возможно, это и к лучшему: зная заранее о предстоящих нам трудностях, мы могли бы отказаться от избранного пути и многое потерять.
Но теперь Яаков должен решать проблему своего брака с Леей, изначально предназначенной в жены Эсаву, но доставшейся ему. У него не получается любить ее не меньше Рахели, ведь он пока еще только Яаков и не вобрал в себя в нужном объеме качества Эсава.
И раз он не смог в достаточной мере полюбить двух своих жен, Яаков получает третью, а потом и четвертую жену – он должен научиться правильно распределять свои чувства между ними. Это именно тот путь, который он должен пройти, чтобы приобрести качества Эсава.
Разумеется, невозможно заставить себя полюбить чужого человека. Но ситуация у Яакова иная: обе жены ему близки, он рожает с ними детей и совершенно не отказывается от брака с Леей. Проблема только в том уровне внимания, которое он уделяет каждой из них. И поскольку действительно сложно правильно вести себя в такой ситуации, - это является одной из причин, по которым еврейская традиция не рекомендует, а впоследствии и запрещает многоженство.
Проблема взаимоотношений жен еще долго стояла в семье Яакова. После смерти Рахели, следствием этих проблем был конфликт с Реувеном из-за Билhи (35:22). Однако, в конце концов, ситуация была исправлена, и именно Лея стала «вечной женой Яакова»: она похоронена с ним в пещере Махпела, и потомки ее сыновей Йеhуды и Леви получили царство и священство в Израиле.
Пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей через нее: Эти слова напоминают историю Сары и Агари (16:2). Однако Рахель не опасается возникновения проблем с Билhой – возможно потому, что ввиду конфликта с Леей, их служанки (в отличие от Агари) сохраняют лояльность своим госпожам. Билhа, Зилпа и впоследствии их дети повели себя в этой ситуации достойно, поэтому их потомки были включены в структуру еврейского народа, - что еще сильнее контрастирует с поведением Ишмаэля, изгнанного из семьи Авраама за нежелание занять подчиненное положение.<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Рахель дает Яакову Билhу" border="true" opened="true">
- Разве я вместо Бога? (Бытие гл. 30:1-2) Автор: Нехама Лейбович из книги: Новые исследования книги Берешит в свете классических комментариев
</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Рахель дает Яакову Билhу" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |