ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (08) Ваишлах●●Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"●Отрывок (35:16-35:20) Рождение Биньямина и смерть Рахели: различия между версиями
imported>MyBot Новая страница: «{{голова|01●●35●15|01●●35●21|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (08) Ваишлах|Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова …» |
imported>MyBot Нет описания правки |
||
| Строка 71: | Строка 71: | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> | ||
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> | <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И двинулись из Бейт Эля, и была ещё кивра земли, чтобы прийти в Эфрат, и рожала Рахэль, и затруднилась при родах её. | ||
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> | <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И было: при затруднении её при родах её, и сказала ей акушерка: не опасайся, потому что и этот тебе сын! | ||
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> | <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И было, при выходе души её, потому что умирала, и назвала имя его Бен Они, а отец назвал его Биньямин. | ||
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> | <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И умерла Рахэль, и была похоронена по дороге в Эфрат, он Бейт Лэхэм. | ||
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> | <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И установил Яаков мацеву на могиле её, она мацева могилы Рахэли до сегодняшнего дня. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> | ||
| Строка 113: | Строка 113: | ||
'''<balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>''' памятник Могила Рахели расположена у дороги, недалеко от современного Бейт-Лехема. В книге Рут указывается, что Эфрат - это одно из названий большого и важного в те времена города Бейт-Лехем. | '''<balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>''' памятник Могила Рахели расположена у дороги, недалеко от современного Бейт-Лехема. В книге Рут указывается, что Эфрат - это одно из названий большого и важного в те времена города Бейт-Лехем. | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== Глава 46. Рождение Биньямина и возвращение в Хеврон == | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== Глава 46. Рождение Биньямина и возвращение в Хеврон == | ||
Текущая версия от 11:19, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (08) Ваишлах●Тема (33:18) "Жизнь семьи Яакова в Стране"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>01--35-16.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> Если же орудием железным ударил кто кого, и тот умер, то он – убийца; умерщвлен да будет такой убийца. <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> А если камнем в руке, которым можно убить, ударил он его, и тот умер, то он – убийца; умерщвлен да будет этот убийца. <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> Или, если деревянным орудием в руке, которым можно убить, ударил он его, и тот умер, то он – убийца; умерщвлен да будет этот убийца. <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> Кровомститель сам может умертвить убийцу: когда встретит его, сам может убить его. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> Если по вражде кто толкнет кого-то или бросит в него что-либо с умыслом, и тот умрет; </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon> И ДВИНУЛИСЬ ОНИ ИЗ БЕЙТ-ЭЛЯ; И БЫЛО ЕЩЕ НЕКОТОРОЕ РАССТОЯНИЕ ДО ЭФРАТА, КАК РАХЕЛЬ РОДИЛА И МУЧИЛАСЬ В РОДАХ СВОИХ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon> И КОГДА НАПРЯГЛАСЬ ПРИ РОДАХ СВОИХ, СКАЗАЛА ЕЙ ПОВИТУХА: "НЕ БОЙСЯ, ВЕДЬ И ЭТО СЫН ТЕБЕ". <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon> И БЫЛО, ДУША ЕЕ ПОКИДАЛА, КОГДА ОНА УМИРАЛА, ОНА НАРЕКЛА ЕМУ ИМЯ: БЕНОНИ, А ОТЕЦ НАЗВАЛ ЕГО БИНЬЯМИН. <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon> И УМЕРЛА РАХЕЛЬ, И БЫЛА ПОГРЕБЕНА ПО ПУТИ В ЭФРАТ, ОН ЖЕ БЕЙТ-ЛЕХЕМ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon> И ПОСТАВИЛ ЯАКОВ ПАМЯТНИК НАД ГРОБОМ ЕЕ: ЭТО НАДГРОБНЫЙ ПАМЯТНИК РАХЕЛИ ДО СЕГО ДНЯ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Они двинулись из Бейт Эля, и оставалось еще немного пути до Эфрата, как Рахель начала рожать, и схватки были тяжелыми. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Когда она мучалась в родах, повитуха сказала ей: Не бойся, потому что и этот тебе сын. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> И было, когда покидала ее душа - ибо она умерла, - она назвала его Бен Они, а отец назвал его Биньямином. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Рахель умерла и была похоронена по дороге в Эфрат, он же Бейт Лехем. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Яаков поставил на ее могиле памятник, и это памятник могилы Рахели до сего дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> И отправились в путь из Бет-Эля. И оставалось еще кивра земли идти до Эфрата, и рождала Рахель, и тяжки ей были роды ее. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И было: когда тяжко давались ей роды ее, сказала ей приемница: Не страшись, ибо также и это тебе сын! <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> И было: при исходе души ее, ибо она умирала, нарекла ему имя Бен-Они . А его отец назвал его: Биньямин. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И умерла Рахель. И погребена была она на пути в Эфрат, он же Бет-Лехем. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И поставил Йааков постамент над ее могилой, это могильный постамент Рахели до сего дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И двинулись из Бейт Эля, и была ещё кивра земли, чтобы прийти в Эфрат, и рожала Рахэль, и затруднилась при родах её. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И было: при затруднении её при родах её, и сказала ей акушерка: не опасайся, потому что и этот тебе сын! <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И было, при выходе души её, потому что умирала, и назвала имя его Бен Они, а отец назвал его Биньямин. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И умерла Рахэль, и была похоронена по дороге в Эфрат, он Бейт Лэхэм. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И установил Яаков мацеву на могиле её, она мацева могилы Рахэли до сегодняшнего дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И двинулись они из Беф- Эля, и осталось было только с версту земли, чтобы дойти до Эфрата, как Рагель родила; и мучилась она в родах. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Когда же она очень страдала в родах, бабка сказала ей: "Не бойся, вот у тебя опять сын!" <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Но это было при исходе души ея, ибо она умирала; и нарекла ему имя: Сын моей силы (<n>Бенони</n>); а отец назвал его Биньямином. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И Рагель умерла, и была похоронена на дороге к Эфрату: он же и — Беф-Легем. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И Яаков поставил столп над ея моилою; это — памятник могилы Рагели до настоящаго дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> И отправились из Вефиля. [И раскинул он шатер свой за башнею Гадер.] И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> кивра земли (отрезок пути) Менахем разъясняет (это слово) как имеющее значение (כביר) , великий, большой, (т. е. это) расстояние большое. А агада гласит: когда земля в выбоинах и ухабах, как решето, "кивра" (см. Раши к 48,7). В пору пахоты, когда зима прошла, а знойная пора еще не наступила. Но это не есть прямой смысл стиха, потому что (там, где говорится) о Наамане, находим: "И отошел от него на (расстояние) кивра земли" [II Кн. Царей 5, 19]. И я полагаю, что это название меры длины, отрезок с парса или более; подобно тому, как ты говоришь: " (צמדי) частей виноградника" [Йешаяhу 5, 10], " (חלקת) надел поля" [33, 19] (в обоих случаях это единицы измерения площади). Так для длины установлена единица измерения, названная "киврат арец". <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> ибо также и это В добавление тебе к Йосефу. А наши мудрецы разъясняли, (что) вместе с каждым (сыном, родоначальником) колена рождалась сестра-близнец, и с Биньямином родилась еще одна сестра-близнец [Берешит раба 82]. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Бен-Они Сын страдания моего. Биньямин По моему мнению, (назван так), потому что он один родился на земле Кенаана, которая (расположена) на юге, если идти из Арам-Наhараим, как сказано: "на юге, на земле Кенаана" [В пустыне 33, 40], "продвигаясь на юг" [12, 9]. Биньямин - Бен-Йамин, сын юга. Значение (этого слова как в стихе) "север и юг. Ты их сотворил" [Псалмы 89, 13]. Поэтому (написание) полное (с "юд" после "мем"). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Кивра – мера длины пути. Рахэль умирает не доходя до Хеврона. Она соответствует Яакову, оба они люди дороги. Яаков, прийдя в Кнаан, становится Исраэлем, которому соответствует Лея (см.пасук 35,21). Они будут похоронены вместе в Меарат А Махпела. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Рахэли трудно в Эрец Исраэль. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Даже рождение сына не радует её: Бен Они в переводе – «сын скорби моей». Этот сын – второй после Леви, имя которому даёт Яаков. При этом он, очевидно, спорит с умирающей. Биньямин означает – «сын правой руки Всевышнего», «сын милосердия». <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Корни царства Израиля – Бейт Лэхэм и Хеврон, оттуда произойдёт Давид. Рахэль похоронена по дороге, не доходя до этих мест. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Использование при описании надгробия Рахэли термина «мацева», который ранее, как правило, обозначал предмет культа, указывает на исключительное отношение Яакова к Рахэль. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> и было еще некоторое расстояние до Эфрата Небольшое расстояние. Эфрат Город, расположенный южнее Бейт-Эля. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Биньямин Букв. "сын силы моей". <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> и умерла Рахель Ничего не говорится о скорби Яакова, хотя нет сомнения в том, что он тяжело переживал смерть Рахели, ради которой работал у Лавана четырнадцать лет. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> памятник Могила Рахели расположена у дороги, недалеко от современного Бейт-Лехема. В книге Рут указывается, что Эфрат - это одно из названий большого и важного в те времена города Бейт-Лехем. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== Глава 46. Рождение Биньямина и возвращение в Хеврон ==
46.1. Рождение Биньямина (01:35:16-01:35:18)
И отправились они из Бейт-Эля. И было еще некоторое расстояние до Эфраты, как Рахель родила; и роды ее были трудны.
И было, когда она напрягалась при родах, повитуха сказала ей: «Не бойся, ибо и это тоже тебе сын».
И было, с выходом души ее, ибо она умирала, нарекла ему имя Бен-Они. Но отец назвал его Биньямином.
И отправились они из Бейт-Эля: Поскольку цикл изгнания завершен, то Яаков уходит из Бейт-Эля и направляется в Хеврон, к Ицхаку.
И было, с выходом души ее, ибо она умирала, нарекла ему имя Бен-Они.Биньямин открывает новую главу в формировании израильской идентичности: он рождается уже в Стране Израиля. И одновременно с его рождением прекращается пассивность Яакова, ставшего Израилем. Можно сказать, что Биньямин, первый из детей Яакова, родившийся уже у Израиля, и есть настоящий Израиль.
Отныне все колена Израиля определяются по их отношению к Биньямину, Израилю от рождения, и эти отношения образуют фон для дальнейшей истории Йосефа и его братьев. Будущий спор Йосефа и Йеhуды (при их столкновении в Египте) о том, с кем из них останется Биньямин, - будет на самом деле спором о том, кто из них является настоящим продолжением Праотцев.
Биньямин обладает очень многими важными качествами. Не участвуя в конфликте Йосефа и братьев, он может объединить народ. Его будущий удел находится в самом центре Страны, между Йеhудой и Йосефом. В его уделе расположен Храм (т.е. Храмовая гора; остальная же часть древнего Иерусалима относится к колену Йеhуды). Из колена Биньямина происходит Саул, первый из царей Израиля, объединивший колена в одно государство.
Вместе с тем Биньямин, будучи младшим, слишком заботится о своей независимости, подозревая другие колена в попытках занять по отношению к нему доминирующее положение. Иногда это приводило к тяжелым последствиям, а однажды даже к войне, в которой колено Биньямина чуть не погибло (Судьи 20:13).== 46.2. Смерть и похороны Рахели (01:35:19-01:35:21) ==
И умерла Рахель, и погребена на дороге в Эфрату, он же Бейт-Лехем (Вифлеем).
И поставил Яаков памятник над могилой ее. Это надгробный памятник Рахели до сего дня.
И отправился Израиль, и раскинул шатер свой за Мигдаль-Эдером.
И умерла Рахель, и погребена на дороге в Эфрату, он же Бейт-Лехем: Гробница Рахели является до сего дня одной из важнейших еврейских святынь и местом паломничества.
И поставил Яаков памятник… И отправился Израиль: Памятник Рахели ставит Яаков, но далее к Ицхаку в Хеврон отправляется уже Израиль.
Яаков уходил в изгнание в две стадии: сначала от семьи (из Хеврона), а потом из страны (из Бейт-Эля). И возвращается он тоже в две стадии: сначала в Бейт-Эль (получив имя Израиль), а затем к отцу в Хеврон.
По дороге же из Бейт-Эля в Хеврон он должен пережить кризис смерти Рахели и перестройки взаимоотношений в семье.<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Рождение Биньямина и смерть Рахели" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Жизнь семьи Яакова в Стране" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (08) Ваишлах" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Рождение Биньямина и смерть Рахели" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Жизнь семьи Яакова в Стране" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (08) Ваишлах" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |