ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (01) Дварим●●Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"●Отрывок (01:22-01:25) Посылание лазутчиков: различия между версиями

Материал из BibleWiki
imported>MyBot
Новая страница: «{{голова|05●●01●21|05●●01●26|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (01) Дварим|Тема (01:01) "Неспособност…»
 
imported>MyBot
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{голова|05●●01●21|05●●01●26|Книга (05)  ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (01) Дварим|Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"}}
{{голова|Заглавная_страница|05●●01●26|Книга (05)  ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (01) Дварим|Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"}}
<div style="display:none; align=right" id="h22">
<div style="display:none; align=right" id="h22">
'''כב''' וַתִּקְרְבוּן אֵלַי, כֻּלְּכֶם, וַתֹּאמְרוּ נִשְׁלְחָה אֲנָשִׁים לְפָנֵינוּ, וְיַחְפְּרוּ-לָנוּ אֶת-הָאָרֶץ; וְיָשִׁבוּ אֹתָנוּ, דָּבָר--אֶת-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נַעֲלֶה-בָּהּ, וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר נָבֹא אֲלֵיהֶן.  </div>
'''כב''' וַתִּקְרְבוּן אֵלַי, כֻּלְּכֶם, וַתֹּאמְרוּ נִשְׁלְחָה אֲנָשִׁים לְפָנֵינוּ, וְיַחְפְּרוּ-לָנוּ אֶת-הָאָרֶץ; וְיָשִׁבוּ אֹתָנוּ, דָּבָר--אֶת-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נַעֲלֶה-בָּהּ, וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר נָבֹא אֲלֵיהֶן.  </div>
Строка 101: Строка 101:
'''<balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>'''и поднялись в горы См. комм. к стиху 7.    и дошли до [долины] потока Эшколь Недалеко от Хеврона (см. Бемидбар, 13:23).
'''<balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>'''и поднялись в горы См. комм. к стиху 7.    и дошли до [долины] потока Эшколь Недалеко от Хеврона (см. Бемидбар, 13:23).
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
 
</jstslowtoggle>


</div>
</div>

Текущая версия от 11:30, 9 марта 2022

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (01) ДваримТема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--01-22.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> Но вы все подошли ко мне и сказали: "пошлем людей пред собою, чтоб они разведали нам землю эту, и расскажут нам о дороге, по которой выходить нам, и о городах, в которые мы войдем". <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И понравилось мне слово это, и взял я из вас двенадцать человек, по одному человеку от колена. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> И они отправились и взошли на гору, и дошли до долины Эшкол, и разведали ее. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И взяли они в руки плодов земли той, и снесли к нам, и доставили нам известие, и сказали: хороша земля, которую Господь, Бог наш, дает нам. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  НО ПОДОШЛИ КО МНЕ ВСЕ ВЫ И СКАЗАЛИ: "ПОШЛЕМ ЛЮДЕЙ ПЕРЕД СОБОЙ, ЧТОБЫ РАЗВЕДАЛИ ОНИ НАМ СТРАНУ И РАССКАЗАЛИ НАМ О ДОРОГЕ, ПО КОТОРОЙ НАМ ИДТИ, И О ГОРОДАХ, К КОТОРЫМ НАМ ИДТИ". <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  И ПОНРАВИЛОСЬ МНЕ СЛОВО ЭТО, И ВЗЯЛ Я ИЗ ВАС ДВЕНАДЦАТЬ ЧЕЛОВЕК, ПО ОДНОМУ ЧЕЛОВЕКУ ОТ КОЛЕНА. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  И ОТПРАВИЛИСЬ ОНИ, И ПОДНЯЛИСЬ В ГОРЫ, И ДОШЛИ ДО долины ПОТОКА ЭШКОЛЬ, И РАЗВЕДАЛИ ЕЕ. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И ВЗЯЛИ ОНИ В РУКИ СВОИ ИЗ ПЛОДОВ ТОЙ СТРАНЫ, И СНЕСЛИ К НАМ, И РАССКАЗАЛИ НАМ, И СКАЗАЛИ: "ХОРОША СТРАНА, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ, ДАЕТ НАМ!". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Но подошли ко мне все вы и сказали: Пошлем людей перед собой, чтобы разведали они нам страну и принесли нам ответ относительно дороги, по которой нам идти, и городов, к которым нам идти. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Мне понравилось это слово, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от колена. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Они отправились, и поднялись в горы, и дошли до долины потока Эшколь, и разведали ее. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Они взяли в свои руки из плодов той страны, и снесли к нам, и принесли нам ответ, и сказали: Хороша страна, которую Б-г, наш Б-г, дает нам! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И подошли ко мне все вы и сказали: Пошлем мужей пред собою, и они разведают нам землю и принесут нам ответ, что до пути, по которому нам восходить, и что до городов, к каким нам идти. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И хорошо в глазах моих было это, и взял я из вас двенадцать мужей, по одному от колена. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И обратились они, и взошли на гору, и дошли до долины Эшкол, и высмотрели ее. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И взяли они в руки свои от плодов земли, и снесли к нам, и доставили нам ответ, и сказали: Хороша земля, которую Господь, Б-г наш, дает нам. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И приблизились ко мне вы все, и сказали: пошлём Мужей перед нами, и разведают нам Страну, и вернут нам слово: дорогу, по которой поднимемся и города, в которые придём. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И было хорошо в глазах моих слово, и я взял из вас двенадцать Мужей – Мужа одного для колена. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И повернулись, и поднялись на гору, и пришли до нахаль Эшколь, и высмотрели его. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И взяли в руку свою из плода земли, и спустили к нам, и вернули нам слово, и сказали: хороша Страна, которую Ашем, Эло’им наш даёт нам. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И подошли вы все ко мне, говоря: "послать бы нам мужей пред собою, чтобы разведали они нам землю эту, и принесли нам слово о дороге, по которой нам идти, и городах, в которые нам войти!" <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И показалось дело это хорошим в моих глазах; взял я из вас двенадцать мужей, по одному человеку из колена; <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И обратившись поднялись они на гору, дошли до речки Эшколь, и, разведав ее, <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Взяли они и свои руки плодов земли той, принесли к нам и донесли нам слово, говоря: "Хорошо земля, которую Господь, Бог наш, отдаст нам." </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Но вы все подошли ко мне и сказали: пошлем пред собою людей, чтоб они исследовали нам землю и принесли нам известие о дороге, по которой идти нам, и о городах, в которые идти нам. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Слово это мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от [каждого] колена. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> и взяли в руки свои плодов земли и доставили нам, и принесли нам известие и сказали: хороша земля, которую Господь, Бог наш, дает нам. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   и подошли ко мне все вы Толпой. А в другом месте сказано: "...и подошли вы ко мне, все главы ваших колен и старейшины ваши, и сказали: Вот явил нам и т. д." [5,20—21]. То приближение было пристойным: младшие оказывают почет старейшинам, ставя их пред собою, а старейшины оказывают почет главам, давая им идти пред собою. Здесь же "и подошли ко мне все вы" толпой — младшие теснят старших, а старейшины теснят глав [Сифре]. и принесут нам ответ (букв.: речение, глагол) На каком языке те говорят. что до пути, по которому нам восходить Нет дороги без извилин (и соглядатаи должны были сообщить о том, какова дорога и какие опасности подстерегают в пути). и что до городов, к каким нам идти (Какими городами) прежде всего овладеть [Сифре]. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   и хорошо в глазах моих было это В моих глазах, но не в глазах Вездесущего. Но если в глазах Моше было хорошо, почему он говорит об этом в порицании? Притча (гласит:) Человек сказал ближнему своему. "Продай мне этого осла". Сказал ему тот: "Хорошо". "Дашь ли его мне для испытания?" Сказал ему: "Да". - "На горах и холмах?" Сказал ему: "Да". Видя, что не чинят ему никаких препятствий, покупатель решил: "Уверен он, что не найду (в животном) никакого недостатка". Тотчас сказал ему: "Бери деньги, я не стану испытывать". - Так и я соглашался с вами, (полагая), что, быть может, вы откажетесь от задуманного вами, видя, что я вам ни в чем не препятствую. Однако вы не отказались от вашего замысла [ Сифре]. и взял я из вас Из избранных среди вас, из лучших среди вас (см Раши к В пустыне 13,3) [Сифре]. двенадцать мужей, по одному мужу от колена Говорит о том, что колена Леви не было среди них [Сифре]. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>   до долины Эшкол (Гроздевой) Говорит (о том, что долина была) названа так в связи с будущим (в связи с тем, что соглядатаи возьмут оттуда гроздь винограда) [Сифре]. и высмотрели ее Учит, что прошли по ней по четырем прямым, в длину и в ширину (об этом говорят четыре глаголав стихе) [Сифре]. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>   букв.: и спустили, снесли к нам Говорит о том, что земля Исраэля (расположена) выше других стран [ Сифре]. и сказали: Хороша земля Кто говорил о ее достоинствах? Йеhошуа и Калев [Сифре]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> В книге Бамидбар, в разделе Шлах рассказывается, что Ашем приказал Моше послать разведчиков: «Пошли себе Мужей…», а здесь выясняется, что это была инициатива сынов Израиля: «и сказали: пошлём Мужей перед нами». Вероятно, слова Ашем явились реакцией на просьбу народа, поэтому «пошли себе» - «если ты хочешь: Мне эта разведка не нужна». «Дорогу, по которой поднимемся» - вы предлагали чисто тактическую разведку, не поднимающую вопроса, надо ли в принципе входить в Эрец Кнаан. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «Я согласился с вашим предложением, не подозревая, что это приведёт к бунту против Ашем». <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «Нахаль Эшколь» - Долина Грозди. В разделе Шлах подробно описывается долгий маршрут разведчиков, а здесь выделяется только посещение Хеврона, где находятся могилы праотцов: Моше надеялся, что это посещение морально укрепит разведчиков. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> «Из плода земли» - одну гроздь винограда, из-за которой названа долина. «И спустили» - покидая Эрец Исраэль, спускаются. «И вернули нам слово» - показали эти огромные плоды. «Хороша Страна» - в их оценке Страны не было лжи. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>-25. Миссия разведчиков. 22. но подошли ко мне все вы Рассказ о разведчиках и отказе народа идти в Эрец-Исраэль приводится в 13-й главе книги Бемидбар. Но там не хватает некоторых важных деталей, связанных с этими событиями. Подробности, приведенные Моше в этих стихах, позволяют восстановить истинную картину произошедшего. Главная цель Моше в этом рассказе - подчеркнуть, что предложение послать разведчиков, отчет которых стал причиной бунта, исходило от самих сынов Израиля, причем от всех вместе, а не от какой-либо отдельной группы, и было одобрено Моше. Когда Моше обратился ко Всевышнему, чтобы испросить разрешение, Всевышний не запретил сынам Израиля послать перед собой тех, кто сможет, побывав в обещанной им стране, составить ее описание: хорошая она или плохая, сильные или слабые люди живут в ней и в каких городах они поселились - в обнесенных стеной или нет. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>и понравилось мне слово это Моше хотел сказать: "Понравилось мне, но не понравилось Всевышнему". Предложение народа понравилось Моше, потому что он не сразу понял подлинную причину желания сынов Израиля отправить разведчиков. Всевышний, Который знает истинные устремления сердца, видел что народ не столько интересовали стратегические и тактические проблемы завоевания Эрец-Исраэль, сколько возможность проживания на ней. Таким образом, сыны Израиля, попросив отправить разведчиков, не стремились как можно быстрее исполнить волю Творца и завоевать дарованный им удел, а хотели проверить, хорошие ли земли дает им Всевышний. Иными словами, они сомневались в том, что подарок Всевышнего подходит им. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>и поднялись в горы См. комм. к стиху 7.    и дошли до [долины] потока Эшколь Недалеко от Хеврона (см. Бемидбар, 13:23). </jstslowtoggle>


Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Посылание лазутчиков" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Неспособность сразу завоевать страну" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (01) Дварим" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Посылание лазутчиков" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Неспособность сразу завоевать страну" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (01) Дварим" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах