ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (28:10) "Сон Яакова"●Отрывок (28:16-28:22) Обет Яакова: различия между версиями

Материал из BibleWiki
imported>MyBot
Новая страница: «{{голова|01●●28●15|01●●29●01|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (07) Ваецэ|Тема (28:10) "Сон Яакова"}} <div style="displ…»
 
imported>MyBot
Нет описания правки
 
Строка 87: Строка 87:
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon>  
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И проснулся Яаков от сна своего, и сказал: действительно, есть Ашем в месте этом, а я не знал.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon>  
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И вострепетал, и сказал: как трепетно место это! Это не иначе, как дом Эло’им, и это ворота небес.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon>  
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И встал Яаков рано утром, и взял камень, который положил под голову, и поставил его мацева, и вылил масло на вершину его.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon>  
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И назвал имя месту тому Бейт Эль, но Луз - имя города в начале.
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon>  
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И дал Яаков нэдэр, сказав: если будет Эло’им со мной, и сохранит меня в дороге этой, по которой я иду, и даст мне хлеб есть, и одежду одеть.
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon>  
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И вернусь в мире в дом отца моего, и будет Ашем мне Эло’им.
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon>  
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И камень этот, который я поставил мацева, будет дом Эло’им, и от всего, что Ты дашь мне отделю десятину Тебе.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия от 11:18, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (07) ВаецэТема (28:10) "Сон Яакова"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--28-16.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> И пробудился Яаков от сна своего, и сказал: истинно Господь присутствует на месте этом, а я не знал! <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> И убоялся, и сказал: как страшно место это! Это не иное что, как дом Божий, а это врата небесные. <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> И встал Яаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником; и возлил елей на верх его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И нарек имя месту тому Бэйт-Эйл; а первоначальное имя того города Луз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И дал обет Яаков, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и одежду, чтобы одеться, <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> И я возвращусь в мире в дом отца моего, и будет Господь мне Богом, <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> А камень этот, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что дашь мне, я дам Тебе десятую часть. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon>  И ПРОБУДИЛСЯ ЯАКОВ ОТО СНА СВОЕГО, И СКАЗАЛ: "ИСТИННО, ЭТО - МЕСТО, ГДЕ ОТКРЫВАЕТСЯ БОГ, А Я НЕ ЗНАЛ!". <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  И ИСПУГАЛСЯ ОН, И СКАЗАЛ: "КАК СТРАШНО МЕСТО ЭТО! ЭТО НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК ДОМ ВСЕСИЛЬНОГО, А ЭТО - ВРАТА НЕБЕС". <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  И ВСТАЛ ЯАКОВ РАНО УТРОМ, И ВЗЯЛ КАМЕНЬ, ЧТО СДЕЛАЛ СВОИМ ИЗГОЛОВЬЕМ, И ПОСТАВИЛ ЕГО ПАМЯТНИКОМ, И ВОЗЛИЛ МАСЛО НА ЕГО ВЕРШИНУ. <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И НАЗВАЛ ЭТО МЕСТО БЕЙТ-ЭЛЬ, НО ЛУЗ - ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ИМЯ ЭТОГО ГОРОДА. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  И ДАЛ ЯАКОВ ОБЕТ, ГОВОРЯ: "ЕСЛИ СО МНОЮ БУДЕТ ВСЕСИЛЬНЫЙ, И СОХРАНИТ МЕНЯ НА ТОМ ПУТИ, КОТОРЫМ Я ИДУ, И ДАСТ МНЕ ХЛЕБ ДЛЯ ЕДЫ И ПЛАТЬЕ ДЛЯ ОДЕЖДЫ, <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  И ВОЗВРАЩУСЬ С МИРОМ В ДОМ ОТЦА МОЕГО, ТО БОГ БУДЕТ МНЕ ВСЕСИЛЬНЫМ. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  А КАМЕНЬ ЭТОТ, КОТОРЫЙ Я ПОСТАВИЛ ПАМЯТНИКОМ, БУДЕТ ДОМОМ ВСЕСИЛЬНОГО; А ИЗ ВСЕГО, ЧТО ДАШЬ МНЕ, ПОСВЯЩАТЬ БУДУ ДЕСЯТИНУ ТЕБЕ". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  Яаков проснулся от своего сна и сказал себе: Воистину, есть Б-г в этом месте, а я и не знал! <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Он испугался и сказал: Как страшно это место! Это не иначе, как Дом Б-жий! И это - небесные ворота! <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Утром Яаков встал, взял камень, который был в его изголовьи, поставил его в виде памятного камня и сверху возлил масло. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Он назвал это место Бейт-Эль (Дом Б-га), однако прежде этот город называли Луз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Яаков дал такой обет: Если Б-г будет со мною и защитит меня в этом пути, по которому я сейчас иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и одежду, чтобы надеть, <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  и вернет меня с миром в дом моего отца, то Б-г будет мне Б-гом. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  А этот камень, который я положил на память, станет Домом Б-га, и от всего, что Ты дашь мне, я отделю Тебе десятину.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  И пробудился Йааков от сна своего, и сказал он: Воистину, есть Господь на месте этом, а я не знал! <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  И устрашился он и сказал: Как страшно место это! Не что иное это, как Дом Б-жий! И это врата небес! <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  И поднялся Йааков рано утром, и взял он камень, который положил себе изголовьем, и положил его постаментом, и возлил елей на его главу. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И нарек имя месту тому Бет-Эль; однако Луз -имя города изначально. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И дал Йааков обет, говоря: Если будет Б-г со мною и хранить меня будет на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и платье, чтобы облачиться, <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И я возвращусь с миром в дом отца моего, и будет Господь мне Б-гом, <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  (То) камень этот, который я положил постаментом, будет Домом Б-жьим, и от всего, что Ты дашь мне, я отделю десятину Тебе. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И проснулся Яаков от сна своего, и сказал: действительно, есть Ашем в месте этом, а я не знал. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И вострепетал, и сказал: как трепетно место это! Это не иначе, как дом Эло’им, и это ворота небес. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И встал Яаков рано утром, и взял камень, который положил под голову, и поставил его мацева, и вылил масло на вершину его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И назвал имя месту тому Бейт Эль, но Луз - имя города в начале. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И дал Яаков нэдэр, сказав: если будет Эло’им со мной, и сохранит меня в дороге этой, по которой я иду, и даст мне хлеб есть, и одежду одеть. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И вернусь в мире в дом отца моего, и будет Ашем мне Эло’им. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И камень этот, который я поставил мацева, будет дом Эло’им, и от всего, что Ты дашь мне отделю десятину Тебе. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И Яаков пробудился от сна своего, и сказал: "Ведь, Господь — является в этом месте, а я и не знал!" <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И убоялся, и сказал: "Как страшно место это! Оно может быть только домом Бояеиим; это врата небесныя!" <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И Яаков пробудился утром, и взял камень, который положил себе в изголовье, и поставил его столпом, и возлил елей на верх его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И назвал место это именем: Беф-Эль; а прежде город этот назывался Лузом. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И Яаков дал обет, говоря: "Если будет Бог со мною и сохранит меня в дороге этой, по которой я иду, и даст мне хлеб есть и платье — одеться, <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И я в мире возвращусь в дом отца моего: то Господь будет моим Богом. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> А камень этот, который я поставил столпом, станет домом Божиим; и из всего, что Ты мне дашь, я отделю Тебе десятую часть (<n>Десятинами одесятствую Тебе</n>)." </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал! <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И нарек [Иаков] имя месту тому: Вефиль * [(* Дом Божий. - Прим. ред.)], а прежнее имя того города было: Луз. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И положил Иаков обет, сказав: если [Господь] Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться, <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, - <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> то этот камень, который я поставил памятником, будет [у меня] домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>   а я не знал Ведь если бы я знал, то не (осмелился бы) спать на таком святом месте. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>   как Дом Б-жий Сказал раби Эльазар от имени раби Йосе, сына Зимры: "Эта лестница стоит в Беер-Шеве, а середина ее подъема находится против Храма" [Берешит раба 69 ]. Ибо Беер-Шева расположена на юге Йеhуды, а Йерушалаим - на севере, на границе между Йеhудой и Биньямином; а Бет-Эль - на севере удела Биньямина, на границе между Биньямином и сынами Йосефа. Таким образом, у лестницы, нижний конец которой в Беер-Шеве, а верхний в Бет-Эле, середина подъема (находится) против Йерушалаима. Как же быть с высказыванием наших мудрецов [Хулин 91 б ], что Святой, благословен Он, сказал: "Этот праведник достиг места пребывания Моего, неужели уйдет, не остановившись на ночь?" И еще сказали [Песахим 88 а]: "Йааков назвал Йерушалаим Бет-Элем (Домом Б-жьим), однако то был Луз, а не Йерушалаим". Исходя из чего они делают этот вывод? Я полагаю, что гора Мория была отделена от своего места и перенесена сюда, - и это есть "сокращение" земли (когда путь сокращается чудесным образом), о котором говорится в Хулин [91 б], т.е. Храм переместился навстречу (Йаакову) до Бет-Эля, и это есть "и достиг места" (букв.: столкнулся, как встречаются идущие навстречу друг другу). А если скажешь: Когда Йааков проходил мимо Храма, почему Он не задержал его там? Если он не исполнился желания молиться на том месте, где молились его отцы, неужели с небес его станут удерживать (принуждая к тому)? Он дошел до Харана, как сказано в разделе "Гид hа-наше" [Хулин 91 б], и стих (также) подтверждает: "и пошел в Харан" [28, 10]. Достигнув Харана, подумал: "Неужели я прошел мимо места, где молились мои отцы, и не молился там?" Он решил вернуться и возвратился в Бет-Эль, и (тогда) путь сократился для него чудесным образом. Это не есть Бет-Эль неподалеку от Ай [12,8], но (место неподалеку) от Йерушалаима, а потому что (здесь) будет Дом Б-жий, назвал его Бет-Элем. Это гора Мория, на которой молился Авраам, и это же поле, где молился Ицхак, как написано: "вести беседу (т. е. молиться) в поле" [24, 63 ]. И сказано также в Песахим [88 а] (в качестве толкования к стиху) "на гору Господню и к Дому Б-га Йаакова" [Миха 4,2 ] - почему упомянут Йааков? (Место Храма названо) не "горой", как назвал его Авраам, как сказано: "на горе Господней зрим будет", и не "полем", как назвал его Ицхак, как сказано: "вести беседу в поле", но "домом", как назвал его Йааков [по уточненному тексту Раши]. как страшно Таргум (переводит:) "каким страшным является это место".    (דחילו)   - имя существительное (а не глагол), подобно    (סוכלתנו)   (как переведено слово) разум [Речи 32, 28] и    (כסו)   (как переведено слово) платье [28,20]. и это врата небес Место для молитвы, где молитвы возносятся к небу. А аллегорическое толкование (гласит), что Храм в небесных высотах расположен против Храма земного [Берешит раба 69]. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>   если будет Б-г со мною Если исполнит для меня эти данные мне обетования быть со мной, как сказано мне: "И вот Я с тобой" [28,15] [Берешит раба 69]. и хранить меня будет Как Он сказал мне: "и хранить тебя буду, куда бы ты ни пошел" [28,15] и даст мне хлеб, чтобы есть . Как Он сказал: "ибо Я не оставлю, не покину тебя" [28,15], ведь тот, кто просит хлеба, называется "покинутым", как сказано: "И не видел я праведника покинутым и потомков его просящими хлеба" [Псалмы 37, 25]. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   и возвращусь Как Он сказал мне: "и возвращу Я тебя на эту землю" [28,15]. с миром Невредимым (т.е. незапятнанным) грехом. Чтобы мне (ничему дурному) не научиться от Лавана. и будет Господь мне Б-гом Чтобы Его Имя пребывало на мне от начала и до конца, чтобы не нашлось порока в моем потомстве, как сказано: "что Я говорил о тебе" [28,15], а это обетование Он дал Аврааму, как сказано: "быть для тебя Б-гом и для потомства твоего после тебя" [17,7]. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   то камень этот (6укв.:и этот камень) "Вав" в слове    (והאבן)   истолкуй так: если сделаешь для меня то, (о чем прошу), я сделаю это. то камень этот, который я положил постаментом.., (Понимай) согласно Таргуму: буду совершать служение на нем пред Господом. И он исполнил это по возвращении из Падан-Арама, когда Он сказал ему: "Встань, взойди в Бет-Эль" [35, 1]. А что сказано там? "И поставил Йааков (жертвенный) постамент... и совершил на нем возлияние" [35, 14]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Удивление Яакова объясняется тем, что в его первоначальных представлениях Ашем проявляется в мире везде. Но здесь (как и в пасуке 11) подчёркнуто, что универсальность не означает равномерности. Ашем находится везде, но непосредственно проявляется только в Эрец Исраэль. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Трепет, напряжение, свойственное равновесию качеств (подобно канатоходцу над пропастью) – вот то особое восприятие Ашем, которое присуще Яакову. Трепет – «Нора» – равновесие между хесэдом Авраама и дином Ицхака. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Сейчас Яаков, идя путём Авраама, «встал ... рано утром». Мацева это жертвенник из одного камня. Позже, в книге «Дварим», Моше предостерегает народ от использования мацевы в Эрец Исраэль, говоря, что Ашем их ненавидит. Монотеизм народа Израиля – синтетический. После Синайского откровения жертвенник стали складывать из многих камней, т.е. из отдельных элементов-качеств, которые проявлялись нашими отцами. Для них использование мацевы – выражения одного качества – было легитимно. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Яаков меняет имя места. Луз (название орехового дерева) – имя природное. Яаков устанавливает его трансцендентный смысл, соединяет (лестница!) землю с небом: Бейт Эль – дом Бога. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Нэдэр это обещание, которое человек дает Всевышнему. При этом просьба Яакова минимальна: еда, одежда и безопасность в пути. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Только вернувшись в Эрец Исраэль, Яаков обещает возобновить служение Ашем. Пока он находится в Харане, никакая служба Ашем не представляется возможной, хотя Ашем продолжает хранить Яакова. Ведь те места управляются соответствующими ангелами народов мира, а в Эрец Исраэль управление Ашем – непосредственное. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Только возвращение в Эрец Исраэль позволяет выполнить обещание и возобновить жертвы. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  а я не знал Яаков открывает для себя, что Присутствие Всевышнего оберегает и защищает его даже тогда, когда Оно явно не проявляется. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  как страшно место это! Слово нора означает не страх при ощущении опасности, а трепет перед чем-то великим и непостижимым. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  и поставил его памятником Яаков не намеревался приносить жертвы, он хотел лишь отметить то место, на котором ему приснился этот пророческий сон. Он надеется впоследствии построить на этом месте Храм (см. стих 22).    и возлил масло Для того, чтобы впоследствии отличить этот камень от других (Ибн Эзра). <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Луз Старое название города. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  и дал Яаков обет Яаков обещает перед лицом Всевышнего выделить часть из тех богатств, которые ему обещаны, на служение. Это первое место в Торе, где упоминается обет. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  то Бог будет мне Всесильным Яаков не выдвигает условие, при котором он признает Всевышнего единственной силой в мире, а заявляет о том, что Присутствие Всевышнего - везде и повсюду, даже там, где праведник сталкивается с трудностями и подвергается опасности. Оно станет для него еще более реальным и ощутимым, когда, пройдя все трудности и спасшись от врагов, он вернется в дом отца. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  десятину См. 14:20. Впоследствии отделение десятой части от урожая будет играть важную роль в законах еврейского народа, проживающего на Святой Земле. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> (ויאמר  )   - И СКАЗАЛ. "Воистину есть Б-г в этом месте". Поэтому нет необходимости идти на небеса в поисках Б-га. Там, где безгрешный человек склонит свою голову, там есть Б-г. Это первая мысль Яакова. И затем он добавляет: "Подумать только, что я не знал этого раньше! Я не знал, что Слава Б-жья ищет пристанища здесь внизу". <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> (מצבה  )   означает отдельный камень, (מזבח  )   - возвышение, построенное из многих камней, (מצבה  )   даруется природой, (מזבח  )   строится человеком. До дарования Торы Б-г выражал Свою Волю через природу и человеческие судьбы. Символом такой манифестации является (מצבה  )   - дар Б-га. Но после дарования Торы, когда Б-г открыл человеку Свою Волю, главным становятся не дары, которые человек получает от Б-га, а то, что он делает с этими дарами; не Б-жественные дары, но дела человеческие прославляют Творца. В этом смысл дарования Закона, которое, тем самым, отвергает идею (מצבה  )  . И СВЕРХУ ВОЗЛИЛ МАСЛО. Как освящение камня, подобно тому как в (משכן  )   были помазаны маслом священные сосуды. Как масло не смешивается ни с какой другой жидкостью, так и помазанные им предметы отделяются от своего окружения и возвышаются над ним. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И ЗАЩИТИТ МЕНЯ... Возможно ли определить, сколько людей были морально чисты до того, как "встали на путь добывания хлеба насущного", но позже, ради заработка и положения в обществе, отринули Б-га, принесли мораль в жертву материальному благосостоянию, перестали считаться со своим ближним, даже когда речь шла о самом драгоценном -личной чести, и т.д. Не без причины наши мудрецы указывают, что этот "путь" полон соблазнами, приводящими человека к злоречию, убийству, сексуальной нечистоплотности и идолопоклонству. Яаков, который до этого времени был жителем шатров, а теперь отправился в мир в поисках жены и средств к существованию для своего будущего семейства, настолько глубоко осознал подстерегающие его опасности, что прежде всего молил Б-га оберегать его внутренний мир, чтобы не лишиться духовной и моральной чистоты. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Таким образом, непорочность - это первое и главное, что первый еврей пожелал для себя, отправляясь создавать свой дом. И лишь после этого он сказал: "и даст мне...", т.е. "мне" - предполагает независимые средства существования, пищу и одежду, чтобы достойно выглядеть в обществе (средства к существованию и социальное положение). Затем третье желание, которое живет и должно жить в душе каждого еврея: желание мира и, наконец, "дом моего отца", что предполагает неизменную преданность семье. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 37.8. «Господь присутствует на месте этом» (01:28:16) ==

И пробудился Яаков от сна своего, и сказал: «Истинно Господь присутствует на месте этом, а я не знал!»

Господь присутствует на месте этом (зе), а я (анохи) не знал: Мы уже отмечали, что каббала интерпретирует слово Зе, «этот» – как Бога этого мира, и Анохи, «Я» – как Бога мира Грядущего.

Т.е. Яаков ранее не знал, что Анохи, Бог мира Грядущего, может открываться в мире Этом, и есть даже специальное место, предназначенное для связи миров. Место это сущностно важно для еврейского народа, поскольку служит его предназначению: объединять Зе и Анохи в единое целое.

Для многих идея особого пребывания Бога в определенном месте кажется недопустимой или «примитивной». Им гораздо легче заявить, что Бог присутствует везде, - но осознать особое Божественное присутствие в конкретном месте является проблематичным. Это связано с ощущением трансцендентности, всеобщности, абсолютности Бога, - по сравнению с которой «отдельное, определенное место» кажется недопустимой мелочью. Такая проблема восприятия в чем-то схожа с проблематичностью идеи избранности одного, еврейского народа. Однако в обоих случаях избрание осуществляется не ради этого конкретного места или народа, но для того чтобы через них передать Божественный свет остальному миру и остальному человечеству. Святость конкретного места, обнаруженная Яаковом, не противоречит ни трансцендентности Бога, ни Его проявлению во всем остальном мире, - но дополняет их.

Таким образом, Яакову перед уходом из Страны Израиля необходимо дать некий дополнительный «кусочек сионизма», чтобы он смог не поддаться великому космополитическому искушению остаться в рассеянии и не вернуться. Нужно надежно привязать Яакова к Стране, и для этого Бог заключает с ним Завет, объединяющий Зе и Анохи.

Мы уже отмечали, что с точки зрения иудаизма мир Этот ничуть не менее Божественен, чем мир Грядущий, и проявление Бога здесь столь же важно, как и в мире Грядущем. Книга Бытия в своей первой главе многократно повторяет, что Бог, создавая мир, «увидел, что хорошо», - т.е. что этот мир хорош. Предназначение человека состоит отнюдь не в том, чтобы его душа «вырвалась из Этого мира в мир Грядущий» (как говорят, например, гностические религиозные системы), но в том, чтобы объединить Этот и Грядущий миры. Именно это понял по пробуждении своем Яаков.== 37.12. Гора, Поле и Дом (01:28:20-01:28:22) ==

(20) И дал обет Яаков, сказав: «Если Бог будет со мною и сохранит меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и одежду, чтобы одеться,

(21) И я возвращусь в мире в дом отца моего, и будет Господь мне Богом,

(22) А камень этот, который я поставил памятником, будет домом Божьим, …

А камень этот будет домом Божьим: Когда Авраам встречается с Богом, то место их встречи называется «Гора» (гора Мория, 22:2); у Ицхака место встречи с Богом – это Поле (24:63); Яаков же осознает место встречи как «Дом Божий», и это совершенно новый уровень осознания связи.

«Гора» Авраама возвышается над всеми, доминирует – и это хесед, распространение. «Поле» Ицхака – это объект действия, пахоты. Оно символизирует роль ведомого – и это гвура, сохранение. Однако в обоих случаях это величественная природа, гадлут, категория в своем величии.

Совсем иным является «Дом» Яакова – это не природа, а социум. Яаков первый из Праотцев, который осознает диалог с Богом в социуме, и именно поэтому он становится отцом двенадцати колен, составляющих структуру народа. В Доме человек должен найти связь с Богом прежде всего через отношения и взаимопонимание с другими людьми.

А камень этот, который я поставил памятником: Памятник это объект, для которого люди находятся вокруг, снаружи, окружают его извне. Дом же это противоположная идея: стены снаружи, а люди внутри. Категория Яакова – это тиферет, красота, равновесие. Каждый из тех, кто собираются в доме, является независимой личностью, и поэтому между ними возникают сложные, порой конфликтные взаимоотношения, которые порождают неясность, запутанность, характерные для истории Яакова

В жизни Авраама и Ицхака обычно понятно, в чем состоит правильное действие, и их проблема – переступить через свои склонности и найти силы для этого правильного поступка. Но в истории Яакова часто непонятно, как вообще следует поступить и на основании чего решать, какое именно поведение будет правильным. И поэтому Яаков постоянно попадает в сложные и «неправильные» ситуации: получает благословение вместо Эсава, получает вначале «не свою» жену, его жены конфликтуют, а сыновья продают одного из братьев. Но, с другой стороны, только в результате такого развития из Яакова может родиться народ. Поскольку целью иудаизма является освящение социума, а не только индивидуума, - то без сильных внутренних коллизий и их разрешения продвижение не было бы возможным.

Будет домом Божьим: Если для всех есть место внутри общего дома, то размолвки не являются чем-то внешним и случайным, но они обязательный компонент жизни. От них нельзя уйти, их надо преодолеть. И тогда конфликтность станет не препятствием на пути к Богу, а основой, на которой этот путь будет построен.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Обет Яакова" border="true" opened="true">

</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Сон Яакова" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Обет Яакова" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Сон Яакова" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах