ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (06) Ки тецэ●●Тема (22:13) "Святость брака"●Отрывок (22:23-22:27) Обрученная девушка: различия между версиями

Материал из BibleWiki
imported>MyBot
Новая страница: «{{голова|05●●22●22|05●●22●28|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (06) Ки тецэ|Тема (22:13) "Святость бра…»
 
imported>MyBot
Нет описания правки
 
Строка 110: Строка 110:
'''<balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>'''кричала Косвенные признаки, свидетельствующие о том, что девушка пыталась оказать сопротивление или звала на помощь, являются достаточным основанием для ее оправдания (Рашбам, Сфорно).
'''<balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>'''кричала Косвенные признаки, свидетельствующие о том, что девушка пыталась оказать сопротивление или звала на помощь, являются достаточным основанием для ее оправдания (Рашбам, Сфорно).
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
 
</jstslowtoggle>


</div>
</div>

Текущая версия от 11:32, 9 марта 2022

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (06) Ки тецэТема (22:13) "Святость брака"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--22-23.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> Если будет молодая девица обручена с мужчиной, и встретит ее кто в городе, и ляжет с нею, <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> То выведите обоих к воротам того города и побейте их камнями, и да умрут они: девица за то, что она не кричала в городе, а мужчина за то, что он насиловал жену ближнего своего; так истребишь ты зло из среды твоей. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> Если же в поле встретит мужчина отроковицу обрученную и схватит ее, и ляжет с нею, то да умрет мужчина, который лежал с нею, один; <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Девице же не делай ничего: нет на девице греха смертного, ибо это то же, как когда восстает кто на ближнего своего и убивает его; <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> Ибо он в поле встретил ее, кричала девица обрученная, но некому было спасти ее. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  ИБО ВСЕ ЗАКОНЫ ЕГО ПРЕДО МНОЮ, И ОТ УСТАНОВЛЕНИЙ ЕГО НЕ ОТСТУПАЛ Я. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  БЫЛ Я БЕСПОРОЧЕН ПРЕД НИМ И ОСТЕРЕГАЛ СЕБЯ ОТ ПРОВИННОСТИ. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И ВОЗДАЛ МНЕ БОГ ПО ПРАВЕДНОСТИ МОЕЙ, ПО ЧИСТОТЕ МОЕЙ ПРЕД ГЛАЗАМИ ЕГО. <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon>  С МИЛОСТИВЫМ ПОСТУПАЕШЬ ТЫ МИЛОСТИВО, С ИСКРЕННИМ - ИСКРЕННЕ, <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon>  С ТЕМ, КТО ЧИСТ СЕРДЦЕМ, - ПОСТУПАЕШЬ ТЫ ЧИСТО, А СО СТРОПТИВЫМ - СТРОПТИВО. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Если будет девица, девственница, обручена с мужчиной, и встретит ее человек в городе, и совокупится с нею, <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  то выведите обоих к вратам того города и забросайте их камнями, и пусть умрут они: девица за то, что не кричала в городе, а мужчина за то, что насиловал жену своего ближнего; искорени же зло это из своей среды. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  А если в поле встретит человек эту обрученную девицу, схватит ее и совокупится с нею, тогда умрет только этот мужчина, который совокупился с нею; <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  девице же не делай ничего; нет на девице греха, за который полагается смерть. Ибо как поднимается человек на своего ближнего и убивает его, так и это дело. 27. Ибо в поле он встретил ее: обрученная девица кричала, но некому было спасти ее. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Если будет девица, девственница, обручена мужу, и застанет ее мужчина в городе и ляжет с нею, <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  То выведите обоих к воротам того города и побейте их камнями, и умрут они; девицу за то, что не кричала в городе, а мужчину за то, что насилил жену ближнего своего; и устранишь ты зло из среды твоей <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Если же в поле застанет мужчина девицу обрученную и схватит ее мужчина, и ляжет с ней, то умереть должен мужчина, который лежал с нею, один; <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  А девице не делай ничего, нет на девице греха смертного; ибо как восстал человек на ближнего своего и поразил его насмерть, так и это; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  Ибо в поле застал он ее; кричала девица обрученная, но не было спасителя ей. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Если будет девушка-девственница, обручённая Мужу, и найдёт её Муж в городе, и ляжет с ней. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И выведите обоих их к воротам города того, и забросайте их камнями, и умрут: девушку за то, что не кричала в городе, а Мужа за то, что насиловал Жену ближнего своего – и искоренишь зло из среды своей. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> А если в поле найдёт Муж девушку обручённую, и схватит её Муж, и ляжет с ней – и умрёт Муж, который лежал с нею один. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> А девушке не делай ничего – нет у девушки вины смерти, потому что, как встанет Муж на ближнего своего и убьёт его душу – так слово это. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Потому что в поле нашел её – кричала девушка обручённая, а нет спасителя у ней. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Если будет отроковица-девственница обручена мужчине и попадет на нее мужчина в городе, и полежит с нею: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Tо вам вывести обоих вратам того города и закидать их камнями, чтобы умерли; девицу за то, что она не кричала вь городе, а мужчину за то, что он изнасиловал жену ближняго своего: и изторгнешь зло из твоей среды. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Но если на поле застанет мужчина тот девицу обрученную, и задержит ее мужчина и полежит с нею, — то умереть одному мужчине, который полежал с нею; <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> А девице не делай ничего; нет на девице этой греха смертнаго приговора потому что, как как подымается человек на ближняго своего и убивает его до смерти, так точно это дело. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Ведь на поле он ее застал, — кричала обрученная девица, но не было пособника ей. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и так истреби зло из среды себя. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Если же кто в поле встретится с отроковицею обрученною и, схватив ее, ляжет с нею, то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею, <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> ибо он встретился с нею в поле, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   и застанет ее мужчина в городе И поэтому (потому что она была вне дома) он лег с нею. Пролом (в стене) приглашает вора: если бы она сидела до ма, с ней такого не случилось бы [Сифре]. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>   ибо как восстал... Согласно прямому смыслу значение стиха таково (на девице нет смертного греха) потому что она была взята силой, (насильник) напал на нее, как один человек нападает на другого, чтобы убить его. - А наши мудрецы толковали так: это (сравнение) имело целью разъяснить закон и само оказалось разъясненным. (Насилование сопоставляется с убийством. Но в случае убийства жертва ни при каких обстоятельствах не будет подлежать наказанию, в то время как за прелюбодеяние наказанию подлежат оба. Здесь сравнение указывает на аналогию случаев, и, следовательно, закон, применимый в одном, распространяется на другой. Насилуемую девицу нужно спасти, даже если для этого придется убить насильника. Точно также спасают жизнь преследуемому, даже если для этого приходится убить преследователя. С другой стороны, если человека принуждают совершить убийство, он обязан отказаться, даже жертвуя собственной жизнью, точно так же, если человека принуждают совершить насилие над обрученной, он обязан отказаться, даже жертвуя собственной жизнью.) Глава 23 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «И ляжет» - с её согласия: это и есть случай, описанный в пасуках 20-21. «В городе» - в любом месте, где находятся люди. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «За то, что не кричала» - потому что была согласна. «Жену ближнего» - обручённая, т.е. уже выделенная мужу, считается замужней. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> «В поле» - в любом безлюдном месте. «И схватит» - насилуя. «И ляжет с ней» - без её согласия. «И умрёт… один» - только он. Разумеется, все эти приговоры выносятся Сан’эдрином после тщательного расследования свидетелей. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> «Потому что, как встанет Муж на ближнего своего и убьёт его душу – так слово это» - Моше приравнивает изнасилование к умышленному убийству. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> «Кричала девушка обручённая» - если это произошло в безлюдном месте, у еврейской невесты есть презумпция невиновности: мы уверены, что она звала на помощь. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>23-27. Обрученная девушка 26. нет на девице греха Если над женщиной было совершено насилие, она не несет никакой ответственности за произошедшее. Закон не обязывает мужчину расторгнуть с ней брак. В том случае, если он когда-либо решит развестись с ней, Тора не лишает ее прав на все то имущество, которое было обещано ей при заключении брачного договора. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>кричала Косвенные признаки, свидетельствующие о том, что девушка пыталась оказать сопротивление или звала на помощь, являются достаточным основанием для ее оправдания (Рашбам, Сфорно). </jstslowtoggle>


Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Обрученная девушка" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Святость брака" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Ки тецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Обрученная девушка" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Святость брака" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Ки тецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах