СТИХ:19: различия между версиями

Материал из BibleWiki
imported>IrisAdmin
Новая страница: «{{голова||20|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} <div style="display:none; align=right" id="h19"> '''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם …»
 
imported>IrisAdmin
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{голова||20|KNIGA|RAZDEL|TEMA}}
{{голова||20|KNIGA|RAZDEL|TEMA}}
<div style="display:none; align=right" id="h19">
<div style="display:none; align=right" id="h19">
'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.  </div>
'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.  </div>
Строка 6: Строка 5:
|title=Ивритский текст  
|title=Ивритский текст  
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.   
|<jstslowtoggle border="false" name="ht" small title="Свернуть/Развернуть оригинальный текст"><h2>'''יט''' וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.   
LINE
 
</h2></jstslowtoggle> }}
</h2></jstslowtoggle> }}
{| class="wikitable" width="100%"  
{| class="wikitable" width="100%"  
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand>  ●  <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse>
|<jstexpand>[[Image:pplus.png||link=]]Развернуть все</jstexpand>  ●  <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png||link=]]</jstcollapse>
Строка 26: Строка 24:
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
  -->
  -->
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
<jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
<jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер, и было утро: день четвертый.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер, и было утро: день четвертый.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
<jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер и было утро: день четвертый.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер и было утро: день четвертый.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> MIZION TEXT
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И был вечер, и было утро, день четвёртый.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И стал вечер, и стало утро, — день четвертый.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И стал вечер, и стало утро, — день четвертый.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
<jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод">
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И был вечер, и было утро: день четвёртый.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И был вечер, и было утро: день четвёртый.
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
</div>
</div>
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button">
<div class="mw-customtoggle-COMM wikia-menu-button">
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">


<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>''' MIZIONCOM TEXT
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
'''<balloon title="load:h1920" style="color:blue">1920.</balloon>'''20
</jstslowtoggle>
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''- (מארת  )   — светила, (אור  )   — свет, (מאור  )   — светило. До сих пор (אור  )   (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил (  )ויבדל  () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них.
'''<balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>'''- (מארת  )   — светила, (אור  )   — свет, (מאור  )   — светило. До сих пор (אור  )   (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил (  )ויבדל  () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них.

Текущая версия от 12:09, 16 ноября 2014

ТОРАKNIGARAZDELTEMA

Предыдущая [[|Предшествующий текст Торы]] Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand> ● <jstcollapse>Свернуть все[[Image:minus.png link=]]</jstcollapse>
Слушать (иврит)
Файл:1 01 19.ogg
***
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И был вечер, и было утро: день четвертый. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер, и было утро: день четвертый. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И был вечер и было утро: день четвертый. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И был вечер, и было утро, день четвёртый. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И стал вечер, и стало утро, — день четвертый. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И был вечер, и было утро: день четвёртый. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>- (מארת  )   — светила, (אור  )   — свет, (מאור  )   — светило. До сих пор (אור  )   (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил (  )ויבדל  () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Статьи

Articles:

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии

Comments:

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах