ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (04) Ваера●●Тема (20:01) "Жизнь семьи Авраама"●Отрывок (21:22-21:34) Союз Авраама с Авимелехом

Материал из BibleWiki
Версия от 11:17, 9 марта 2022; imported>MyBot
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (04) ВаераТема (20:01) "Жизнь семьи Авраама"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--21-22.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> И было в то время: Авимэлэх с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму так: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> Теперь же поклянись мне здесь Богом, что ты не изменишь ни мне, ни сыну моему, ни внуку моему; по добру, которое я сделал тебе, так и ты будешь делать со мною и с землею, в которой ты проживал. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> И сказал Авраам: я поклянусь. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И упрекал Авраам Авимэлэха из-за колодца воды, который отняли рабы Авимэлэха. <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Авимэлэх же сказал: не знаю, кто это сделал, и ты тоже не сказал мне; и я доныне даже не слыхал. <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> И взял Авраам мелкого и крупного скота, и дал Авимэлэху. и заключили они оба союз. <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота отдельно. <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> И сказал Авимэлэх Аврааму: что здесь эти семь овец, которых ты поставил отдельно? <balloon title="load:h30" style="color:blue">(30)</balloon> И он сказал: вот, этих семь овец возьмешь ты от руки моей, чтобы это было мне свидетельством, что я выкопал этот колодец. <balloon title="load:h31" style="color:blue">(31)</balloon> Потому и назвал он это место Быэйр-Шева, ибо там они оба поклялись. И заключили союз в Быэйр-Шеве. <balloon title="load:h32" style="color:blue">(32)</balloon> И встал Авимэлэх и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Пылиштим. <balloon title="load:h33" style="color:blue">(33)</balloon> И насадил тамариск в Быэйр-Шеве, и призвал там имя Господа, Бога вечного. <balloon title="load:h34" style="color:blue">(34)</balloon> И пребывал Авраам в земле Пылиштим дни многие. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  И БЫЛО В ТО ВРЕМЯ, АВИМЕЛЕХ С ВОЕНАЧАЛЬНИКОМ СВОИМ, ПИХОЛЕМ, СКАЗАЛ АВРАhАМУ ТАК: "С ТОБОЙ ВСЕСИЛЬНЫЙ ВО ВСЕМ, ЧТО ТЫ НИ ДЕЛАЕШЬ. <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  ТЕПЕРЬ ЖЕ ПОКЛЯНИСЬ МНЕ ЗДЕСЬ ВСЕСИЛЬНЫМ, ЧТО НЕ ИЗМЕНИШЬ НИ МНЕ, НИ СЫНУ МОЕМУ, НИ ВНУКУ МОЕМУ; ПО ДОБРУ, КОТОРОЕ Я СДЕЛАЛ ТЕБЕ, СДЕЛАЙ ТЫ МНЕ И СТРАНЕ, В КОТОРОЙ ТЫ ПРОЖИВАЛ". <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  И СКАЗАЛ АВРАhАМ: "Я ПОКЛЯНУСЬ". <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И УПРЕКАЛ АВРАhАМ АВИМЕЛЕХА ПО ПОВОДУ КОЛОДЦА ВОДЫ, КОТОРЫЙ ОТНЯЛИ РАБЫ АВИМЕЛЕХА. <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon>  АВИМЕЛЕХ ЖЕ СКАЗАЛ: "НЕ ЗНАЮ, КТО ЭТО СДЕЛАЛ. ТЫ ТАКЖЕ НЕ СКАЗАЛ МНЕ, И Я УСЛЫХАЛ ОБ ЭТОМ ТОЛЬКО СЕГОДНЯ". <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon>  И ВЗЯЛ АВРАhАМ ОВЕЦ И СКОТ, И ДАЛ АВИМЕЛЕХУ, И ЗАКЛЮЧИЛИ ОНИ ОБА СОЮЗ. <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon>  И ПОСТАВИЛ АВРАhАМ СЕМЬ ОВЕЦ ИЗ СТАДА ОТДЕЛЬНО. <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon>  И СКАЗАЛ АВИМЕЛЕХ АВРАhАМУ: "ЧТО ЗДЕСЬ ЭТИ СЕМЬ ОВЕЦ, КОТОРЫХ ТЫ ПОСТАВИЛ ОТДЕЛЬНО?" <balloon title="load:h30" style="color:blue">/30/</balloon>  И ОН СКАЗАЛ: "ВОТ ЭТИХ СЕМЬ ОВЕЦ ВОЗЬМЕШЬ ТЫ ИЗ РУК МОИХ, ЧТОБЫ СЛУЖИЛО ЭТО МНЕ СВИДЕТЕЛЬСТВОМ, ЧТО Я ВЫКОПАЛ ЭТОТ КОЛОДЕЦ". <balloon title="load:h31" style="color:blue">/31/</balloon>  ПОЭТОМУ НАЗВАЛИ ЭТО МЕСТО БЕЭР-ШЕВА, ИБО ТАМ ОНИ ОБА ПОКЛЯЛИСЬ. <balloon title="load:h32" style="color:blue">/32/</balloon>  И ЗАКЛЮЧИЛИ СОЮЗ В БЕЭР-ШЕВЕ. И ВСТАЛ АВИМЕЛЕХ И ПИХОЛЬ, ВОЕНАЧАЛЬНИК ЕГО, И ВОЗВРАТИЛИСЬ В СТРАНУ ПЛИШТИМ. <balloon title="load:h33" style="color:blue">/33/</balloon>  И, НАСАДИВ В БЕЭР-ШЕВЕ РОЩУ, ГДЕ ПРИЗЫВАЛ ИМЯ БОГА, ВЛАДЫКИ ВСЕЛЕННОЙ, <balloon title="load:h34" style="color:blue">/34/</balloon>  АВРАhАМ ПРОЖИЛ В СТРАНЕ ПЛИШТИМ МНОГО ДНЕЙ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Случилось в то время, что сказал Авимелех и его военачальник Пихол Аврааму следующее: Б-г с тобой во всем, что бы ты ни делал. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  А теперь поклянись мне здесь Б-гом, что ты не изменишь ни мне, ни моему сыну, ни моему внуку; по милости, которую я оказал тебе, поступи так со мной и со страной, в которой ты находишься. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Авраам сказал: Клянусь. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Авраам упрекал Авимелеха по поводу колодца с водой, который рабы Авимелеха отобрали. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  Авимелех сказал: Я не знаю, кто это сделал, да и ты не рассказывал мне, так что только теперь я услышал. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  Тогда взял Авраам крупного и мелкого скота и дал Авимелеху, и заключили они оба союз. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>  Авраам поставил семь овец отдельно. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  Авимелех сказал Аврааму: Что это за семь овец, которых ты поставил отдельно? <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  Тот сказал: Возьми от меня семь овец, чтобы они стали мне свидетельством о том, что выкопал этот колодец. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  Потому и назвали тот колодец Беэр-Шева, так как они там поклялись. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>  Они заключили союз в Беэр-Шеве, и поднялся Авимелех и его военачальник Пихол, и вернулись они в землю филистимлян. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>  А он посадил тамариск в Беэр-Шеве и воззвал там во Имя Б-га, Б-га будущего. <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon>  Авраам прожил в земле филистимлян много дней.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И было в ту пору, и сказал Авимелех и Пихол, предводитель войска его, Аврааму так: Б-г с тобою во всем, что ты делаешь. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И ныне поклянись мне Б-гом здесь: Если обманешь меня и отпрыска моего и внука моего,..! По (мере) милости, как я поступал с тобой, поступай ты со мной и с землей, на которой ты проживал. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И сказал Авраам: Я поклянусь. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И упрекал Авраам Авимелеха, что до колодца воды, который отняли слуги Авимелеха. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  И сказал Авимелех: Не знаю, кто сделал такое. Также и ты не поведал мне, и я тоже не слышал, (вот) только сегодня. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  И взял Авраам мелкий и крупный скот и передал Авимелеху, и заключили оба они союз. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>  И поставил Авраам семь овец из мелкого скота отдельно. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  И сказал Авимелех Аврааму: Что это за семь овец, которых ты поставил отдельно? <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  И сказал он: Ибо семь овец примешь из рук моих, чтобы было мне (это) свидетельством, что я выкопал этот колодец. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  Потому назвал то место Беер-Шева, ибо там поклялись они оба. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>  И заключили они союз в Беер-Шеве. И поднялся Авимелех и Пихол, предводитель войска его, и возвратились они на землю Плиштим. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>  И посадил он тамариск в Беер-Шеве, и возгласил он там Имя Господа, Б-га вселенной. <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon>  И проживал Авраам на земле Плиштим многие дни. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И было в то время, и сказал Авимэлех и Фихол, начальник войска его Аврааму, сказав: Эло’им с тобой во всём, что ты делаешь! <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> А сейчас, поклянись мне Эло’им; вот, если солжешь мне и сыну моему и внуку моему! Как милосердие, которое сделал я с тобой, сделаешь со мной и со страной, в которой жил ты. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И сказал Авраам: я поклянусь. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И упрекал Авраам Авимэлеха в отношении колодца воды, который отняли рабы Авимэлеха. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И сказал Авимэлех: не знал я, кто сделал вещь эту! И также ты не сказал мне, и также я не слышал, кроме как сегодня! <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И взял Авраам мелкий и крупный скот, и дал Авимэлеху, и заключили оба союз. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И поставил Авраам семь овец стада отдельно. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> И сказал Авимэлех Аврааму: что это за семь овец, которых ты поставил отдельно? <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И сказал: потому что семь овец возьмёшь из руки моей ради того, чтобы были мне свидетельством, что выкопал я колодец этот. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> Поэтому назвал место это Беэр Шева, потому что там поклялись оба. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> И заключили союз в Беэр Шеве. И встал Авимэлех и Фихол, начальник войска его, и вернулись в страну Плиштим. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> И посадил эшель в Беэр Шеве, и воззвал там именем Ашем Эль Олям. <balloon title="load:h34" style="color:blue">34</balloon> И проживал Авраам в стране Плиштим дни многие. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И было около этого времени, что Авимелех, при Фихоле, полководце своем, сказал Аврааму, говоря: "Бог (<n>Явию</n>) с тобою во всем, что ты делаешь. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Поэтому, поклянись мне Богом, здесь же, что ты не слукавишь ни предо мною, ни пред детьми, ни пред внуками моими; по благу, которое я тебе творил, ты и мне будешь творить, и земле, в которой ты пребывал." <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И Авраам сказал: "Я поклянусь." <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Но Авраам сделал выговор Авимелеху за колодезь боды, который рабы Авимелеховы похитили. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И Авимелех сказал: "Не знаю, кто это сделал;" — "и ты (<n>К Фихолу</n>) тоже мне не разсказал!" — "Да и я (<n>Фихол</n>) не слыхал до ныне." <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И Авраам взял овец и рогатаго скота, и дал Авимелеху; и оба они заключили союз (<n>Разломали закуску</n>). <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И Авраам поставил семь агнцев из овец особо. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> И Авимелех сказал Аврааму: "К чему эти сем агнцев здесь, которых ты поставил особо?" <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И он сказал: "Дабы ты взял этих семь агнцев от моей руки, и дабы это было мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь." <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> Кстати названо то место Бееф-Шевою; ибо там оба они поклялись. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> И разломали закуску в Беев-Шеве: и Авимелех встал, и Фихол, полководец его, и вернулись в землю Филистимлян. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> Пасадив же рощу в Беер- Шеве, и призывая там имя Господа, Бога вечности, <balloon title="load:h34" style="color:blue">34</balloon> Авраам проживал в земле Филистимлян много дней. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> И было в то время, Авимелех с [Ахузафом невестоводителем и] Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь; <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> И сказал Авраам: я клянусь. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Авимелех же сказал [ему]: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц [из стада овец], которых ты поставил особо? <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> [Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и [Ахузаф, невестоводитель его, и] Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного. <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   Б-г с тобою Потому что видели, что он невредимым вышел из окрестностей Сдома и что сражался с царями, и те были отданы в руки ему (т. е. он одержал победу), а жена его была помянута на старости (лет) его [Беpeшит раба 54]. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   в отпрыска моего и внука моего До сих пор (распространяется) милосердие отца на сына (т. е. забота человека о своих потомках). по (мере) милости, как поступал я с тобой, поступай ты со мной Ведь я сказал тебе: "Вот земля моя пред тобой" [20, 15] [Берешит раба 54]. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>   и упрекал Вел с ним спор об этом. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>   чтобы было мне (это) свидетельством Это (действие), (  ))ע(דה(  ) означает "свидетельство", в женском роде; подобно "и свидетельство этот камень" [31,52]. что я выкопал этот колодец Пастухи Авимелеха спорили из-за него, говоря: "Мы выкопали его". И решили между собой: кто приблизится к колодцу, и воды поднимутся ему навстречу, тому (колодец) принадлежит. И (воды) поднялись навстречу Аврааму [Берешит раба 54]. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>   тамариск Рав и Шмуэль (расходятся во мнениях). Один говорит: "Это сад, чтобы брать оттуда плоды для угощения гостей", а другой говорит: "Это заезжий двор, и там всевозможные плоды" [Coma 10 а]. Находим слово "насаждение" применительно к шатрам, как сказано: "И раскинет (букв. : насадит) свои дворцовые шатры" [Даниэль 11,45]. и возгласил там. . . При посредстве того тамариска Святого, благословен Он, называли Б-гом над всем миром. Когда (гости) утоляли голод и жажду, (Авраам) говорил им: "Благословите Того, Чью (пищу) вы ели! Думаете, вы ели принадлежащее мне? Принадлежащее Тому, Кто молвил - и мир явился к бытию, вы ели" [Coma 10 а]. <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon>   многие дни Больше (прожитых) в Хевроне. В Хевроне пребывал двадцать пять лет, а здесь - двадцать шесть. Ведь ему было семьдесят пять лет, когда он покинул Харан, и в том же году "и пришел и поселился в Элоне-Мамре" (в Хевроне) [13,18], ибо не находим (т. е. нигде не сказано), что до этого он поселился в каком-либо другом месте. Потому что везде он был путником, который останавливается (в пути, а затем) продолжает странствовать, как сказано: "и прошел Аврам" [12,6], "и переместил оттуда" [12,8], "и был голод на той земле, и спустился Аврам в Мицраим" [12,10]. В Мицраиме он пробыл всего лишь три месяца, потому что Паро отослал его немедленно [12,19]. "И шел он переходами своими" [13,3] пока не "пришел и поселился в Элоне-Мамре, что в Хевроне" [13,18]. Там он жил до ниспровержения Сдома. Тотчас (после этого) "и отправился оттуда Авраам" [20,1], испытывая стыд за Лота, и пришел на землю Плиштим. Ему было (тогда) девяносто девять лет, ведь ангелы пришли к нему на третий день после обрезания. Всего двадцать пять лет (от прихода в Хеврон до прихода сюда). А здесь написано: "многие дни" - многочисленнее прежних (прожитых в Хевроне). Писание имеет целью не оставить в неопределенности, а выяснить. (Значит), будь (этот период) продолжительнее (предыдущего) на два года или более, (это) было бы отмечено. Итак, ты вынужден признать, что он не превышал (хевронский период) больше, чем на год, и, следовательно, (составлял) двадцать шесть лет. Сразу же (по истечении этого срока) он ушел оттуда и возвратился в Хеврон. А с тех пор и до наложения пут на Ицхака прошло двенадцать лет. (Так разъясняется) в Седер Олам. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> На горе Сэир до прихода Эйсава жили хорийцы. Именно от них происходит наложница Тимна. Приход Эсава меняет демографическую структуру Сэира. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Авимэлех требует признания того, что Грар принадлежит ему. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Авраам априорно согласен на любой договор, но он пытается потребовать взаимного соблюдения договорных обязательств,… <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> … обращая внимание Авимэлеха не на политические принципы, а всего лишь на мелкое воровство его приближенных. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Авимэлех разыгрывает примитивный водевиль: «не знал я, кто сделал вещь эту!» и, к Фехолу: «и также ты не сказал мне», а тот в ответ: «и также я не слышал, кроме как сегодня!». <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Авраам прекрасно видит всю наигранность сцены, но его желание договориться перевешивает. Он отдает Грар, да ещё надеется, что дополнительные подарки в виде скота умерят претензии Авимэлеха (может быть, он подсознательно чувствует себя виновным: не ходил бы в Грар, не подставлял бы Сару, не создавал бы проблем Авимэлеху...). Авраам заключает договор, забыв о спорном колодце и… <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> …пытается установить какие-то гарантии хотя бы для своего пребывания в Беэр Шеве. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Авимэлех подозрительно смотрит на действия Авраама и успокаивается,… <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> …только поняв, что получает дополнительные подарки. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Договор, в котором Авраам, вопреки ясно выраженной воле Творца, отдаёт часть Эрец Исраэль, заключён. Слово «Шева» - и от слова «Семь» и от слова «Клятва», т.е. клянутся семью днями творения, отрицая приказ Творца. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Авимэлех и Фихол вполне удовлетворены итогом переговоров, а Авраам, пытаясь перестать заниматься политикой, в следующем пасуке… <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> …теряет своё имя. Некто безымянный сажает плодовое дерево и призывает абсолютно трансцендентного Ашем, Бога всей Вселенной. «Эшель» - вид плодового дерева, помогающего принять гостей. Это аббревиатура ивритских слов «охель» - еда, «штия» - питье, «лина» - ночлег. При этом оказывается, что в результате политики компромисса и ухода от реальности… <balloon title="load:h34" style="color:blue">34.</balloon> …Авраам и в Беэр Шеве чувствует, что живёт в стране Плиштим. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>21:-34. Союз Авраhама с Авимелехом    22.  с тобой Всесильный во всем Авимелеху, который не в состоянии осмыслить принцип справедливости, после изгнания hагар кажется, что избранность Авраhама выражается в том, что Всевышний помогает ему в любом случае, даже когда тот поступает несправедливо и жестоко. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  поклянись мне здесь Там, где мы находимся, в Беэр-Шеве.    по добру Авимелех напоминает Авраhаму, что когда-то он дал ему богатые подарки и разрешил проживать на землях, которые находятся под его властью (см. 20:14). <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  и упрекал Авраhам Авимелеха Несмотря на то что Авимелех позволил Авраhаму проживать в любом месте, его подданные препятствовали этому и делали все возможное для того, чтобы он оставил их земли и ушел в другие места. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  овец и скот Авраhам вместо составления официального письменного документа совершает символический акт передачи имущества Авимелеху. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  свидетельством То, что Авимелех принял подарок Авраhама - овец и скот, - означает признание прав последнего на владение колодцами, которые он сам выкопал, и в будущем должно служить свидетельством согласия Авимелеха на это. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  Беэр-Шева Имя, данное колодцу, имеет двойной смысл: 1) "колодец семи овец"; 2) "колодец клятвы". <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>  призывал имя Бога (обращался к Всевышнему по имени) См. 12:8.    Следует отметить, что история hагари и Ишмаэля является тем отрывком Торы, который принято читать в первый день ош-hашана. Следующий сразу за этим рассказ о "связывании Ицхака" читают во второй день Рош hа-Шана. Первый день проникнут идеей сотворения материи, а во второй день ставится акцент на самоотверженном устремлении человека к духовным мирам, на его готовности отказаться от материального. Это противопоставление восприятия материальной составляющей мира и готовности пожертвовать всем, вплоть до собственной жизни, соответствует противопоставлению образов Ишмаэля и Ицхака в Торе. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Именно теперь, когда Авраам отослал Ишмаэля и будущее его дома отныне всецело зависит от маленького Ицхака, к Аврааму приходит царь филистимлян Авимелех в сопровождении своего высокопоставленного советника. Они просят Авраама поклясться, что, памятуя о дружеских чувствах, которые Авимелех и его народ проявили к нему, ни он, ни его потомки до третьего поколения не нарушат мира с народом Авимелеха. Совершенно очевидно, что Авимелех обращается к Аврааму как к родоначальнику будущего сильного народа, который станет добрым соседом или врагом подданных Авимелеха. Отсюда ясно, что Авимелех знал об обещании Всевышнего Аврааму. Именно поэтому он хотел обезопасить свою страну от народа, который выйдет из чресел Авраама. Основой для этого могла стать благодарность, которую питал к нему, Авимелеху, прародитель этих народов. Предложение, сделанное царем Аврааму (בעת  ההיא  )   — вскоре после изгнания Ишмаэля и перед рассказом о самом возвышенном моменте в жизни Авраама, указывает на особое значение этого события. Ишмаэль ушел. Авраам уже стар, он может быть призван к своим отцам в любое время. Все будущее теперь зависит от ребенка, только что отнятого от материнской груди. И вот, Авраам наблюдает начало исполнения Б-жественного обещания. Царь страны приходит к колыбели его наследника, чтобы заключить союз на будущее, ибо уверен, что Ицхак станет родоначальником великого народа. В этот момент Б-г приближается к Аврааму и говорит ему (22:2): “Возьми своего сына... Пожертвуй Мне своего единственного сына” и вместе с ним все твое будущее — то будущее, которое обещал Аврааму Б-г. В то же время мы видим здесь, какое доверие вызывала система воспитания Авраама, если само собой подразумевалось, что данное им обещание будет соблюдаться его детьми и внуками. И весьма типично, что Авимелех, требуя подобной клятвы от Авраама, никак не ручается за собственных потомков. С точки зрения Авимелеха, он не обязан давать гарантии. Достаточно и того, что он позволяет Аврааму проживать в его стране, — честь, не часто оказываемая в то время. Что касается Авраама, то он, видимо, и не думал требовать аналогичных заверений от Авимелеха. Он знал цену подобным союзам в мире, в котором был вынужден жить. Потомки Авраама всегда придавали очень большое значение своим обязательствам. Даже в период Второго Храма, когда мы еще не лишились привилегии быть “полноправным членом в семье народов”, еврейское государство отличалось исключительно строгим соблюдением заключенных им договоров и тщательным исполнением принятых обязательств. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== Глава 28. Авраам и Авимелех в Беэр-Шеве ==


28.1. Авимелех приходит к Аврааму (01:21:22-01:21:23)

(22) И было в то время: Авимелех с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: «С тобою Бог во всем, что ты ни делаешь.

(23) Теперь же поклянись мне здесь Богом, что ты не изменишь ни мне, ни сыну моему, ни внуку моему; по добру, которое я сделал тебе, так и ты будешь поступать со мною и с землею, в которой ты проживал».


И было в то время: Авимелех с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: «С тобою Бог во всем, что ты ни делаешь»: Авраам поселился в Беэр-Шеве, на краю пустыни, - хотя и в границах государства Авимелеха, но далеко от столицы.
� теперь к нему приходит признание как к «праведнику, живущему в отдалении». Авимелех видит чрезвычайную успешность Авраама и признает, что причина этой успешности в поддержке от Бога, т.е. Авимелех признает Авраама духовным авторитетом. Поэтому Авимелех – со своим военачальником, в знак уважения, – наносит Аврааму государственный визит.

Теперь же поклянись мне здесь Богом, что ты не изменишь ни мне, ни сыну моему, ни внуку моему: Авимелех ощущает Авраама как стратегическую угрозу, и поэтому хочет заключить с ним союз, обязывающий потомков.

По добру, которое я сделал тебе: Авимелех преувеличивает свои заслуги.

Так и ты будешь поступать со мною и с землею, в которой ты проживал: При этом он употребляет глагол гар, «проживать чужаком, бесправно». Однако Авраам, не обращая внимания на эти нестыковки, а также и не учитывая того, что Бог обещал дать ему всю Страну, соглашается на заключение договора.

Мидраш рассматривает эту историю как грех Авраама, который не имел права обещать Авимелеху часть Страны, и считает, что это было одной из причин Акеды (жертвоприношения Ицхака) - однако не имеется в виду связь этих событий в понятиях «грех и наказание», скорее речь идет о «недостатках и их исправлении».

Авимелех, царь и политик, видит ситуацию лучше, чем Авраам, он понимает, что у Авраама есть огромный потенциал и что в будущем его потомки будут властвовать над Страной, и поэтому хочет получить от Авраама гарантии для своих детей и внуков. Для самого же Авраама этот аспект (пока он сам еще не стал народом) менее существенен. Ему важнее, что он распространяет свои взгляды, учит людей; а то, что из его потомков произойдет народ, - он знает, но пока еще недостаточно ощущает. И лишь далее история с «жертвоприношением Ицхака» вынудит Авраама изменить свой подход.

Авраам принимает предложение Авимелеха получить, в рамках его государства, статус уважаемого религиозного лидера («насадил тамариск и призывал Имя Господа»). Филистимляне в ту эпоху выделялись своим уровнем морской торговли, экономическим и технологическим развитием (позже, в Книге Шмуэля, упоминается, что у филистимлян уже есть железо, а евреи все еще пользуются бронзовым оружием), поэтому Авраам видит в союзе с государством филистимлян возможность влияния на мир.

Жизнь в государстве Авимелеха, видимо, представляется Аврааму предпочтительной по сравнению с хлопотной военно-политической независимостью в Хевроне, и поэтому Авраам «пребывал в земле филистимлян дни многие» (стих 34). Лишь Сара сможет позже вернуть семью в Хеврон.


28.2. Иудаизм как синтез Авраама, Ицхака и Яакова

Если выделить чистую «авраамическую» линию Учения (всеобщая любовь, хесед, благодать, универсализм космополитического плана, отказ от притязаний на политическую реализацию, исправление без принуждения, стремление к союзу с ведущей мировой культурой Египта), т.е. оторвать Авраама от Ицхака и Яакова, - то получится нечто вроде идеализированного христианского подхода. А если из Ицхака выделить чистую «ицхаковскую» линию – то получится нечто вроде идеализированного исламского подхода (гвура, самоизоляция, жесткость, готовность к самопожертвованию, принятие мира - таким как он есть, без желания «улучшить» его, твердое следование полученному наследию). Т.е. если абсолютизировать Авраама или Ицхака в отдельности, то они в некоторой степени могут считаться духовными родоначальниками двух производных от иудаизма религий, христианства и ислама. Иудаизм же основан на синтезе всех трех Праотцев – Авраама, Ицхака и Яакова.

Отдельные производные ветви на дереве еврейского этического монотеизма могут позволить себе отклониться в ту или другую сторону, но сам ствол должен обязательно держаться центрального направления – потому что, в конце концов, именно на нем держится вся система.== 28.4. Сущность Беэр-Шевы (01:21:29-01:21:34) ==


(29) И сказал Авимелех Аврааму: «Что это здесь за семь овец, которых ты поставил отдельно?»

(30) И он сказал: «Вот, семь этих овец возьмешь ты от руки моей, чтобы это было мне свидетельством, что я выкопал этот колодец».

(31) Потому и назвал он это место Беэр-Шева, ибо там они оба поклялись. И заключили союз в Беэр-Шеве.

(32) И встал Авимелех и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю филистимлян.

(33) И насадил он тамариск в Беэр-Шеве, и призвал там имя Господа, Бога вечного.

(34) И пребывал Авраам в земле филистимлян дни многие.


Вот, семь этих овец ... Потому и назвал он это место Беэр-Шева, ибо там они оба поклялись: Слово Шева одновременно означает и «семь», и «клятва», и поэтому название Беэр-Шева можно перевести и как «колодец клятвы», и как «колодец семи».

И насадил он тамариск в Беэр-Шеве, и призвал там имя Господа, Бога вечного: Итак, соглашение между политической властью и духовным лидером заключено, и Авраам получил все возможности для распространения своих идей.

И пребывал Авраам в земле филистимлян дни многие: Т.е. не хотел никуда оттуда перемещаться. Авраам был вполне удовлетворен статусом духовного лидера, живущего в отдаленной местности, в государстве филистимлян под властью Авимелеха.

Авраам достиг личной вершины, однако ему необходимо теперь выстроить свою связь с Ицхаком. Эта связь важна не только для Авраама, но и для самого Ицхака, и поэтому строить ее можно только тогда, когда Ицхак подрастет; и все это время Авраам живет в Беэр-Шеве, «Колодце клятвы семи».

Число семь связано с семью днями Творения, и оно всегда указывает на семь мидот, т.е. на семь нижних сфирот. В данном случае эти семь сфирот рождаются из «колодца семи» – т.е. их источником, согласно схеме сфирот, является категория бина. Бина это структура жесткости и логики, но это сфира «скрытая», она располагается на Дереве Сфирот еще до Дней Творения. И поэтому Беэр-Шева расположена не на виду у всех, а на краю пустыни, и Авраам в общении с Сарой и Ицхаком проходит там некоторый скрытый от постороннего взгляда путь развития. Пока Ицхак не вырастет, этот новый потенциал еще не может проявиться явно.


Глава 29. Акедат Ицхак, «Жертвоприношение Ицхака»

29.1. Уроки «Связывания Ицхака»

История на Горе Мория называется в еврейской традиции Акедат Ицхак, «связыванием Ицхака», а в христианской (европейской) традиции – «жертвоприношением Ицхака». Христианский подход делает здесь акцент на намерении (принести Ицхака в жертву), а еврейский – на том, что произошло в реальности (Ицхак был связан, но в жертву принесен не был).

История Акедат Ицхак психологически очень тяжела для нас. Часто смысл этой истории видят в прославлении величия Авраама: Бог сказал ему принести сына в жертву – и он пошел выполнять приказ, не пожалев своего сына. Такую трактовку нельзя назвать «неправильной», но она далеко не достаточна. Она подчеркивает послушание Авраама – но, во-первых, послушание совсем не является характерным для него качеством, а во-вторых, не это главное в истории Акеды.

Другой смысл Акеды видят в уроке того, что Всевышний не хочет человеческих жертв. И это тоже, конечно, верно - но недостаточно для понимания деталей этой сложной истории.

В рамках же подхода Библейской Динамики, при котором Праотцы рассматриваются как личности, постоянно находящиеся в процессе динамического развития, сам вопрос о смысле этой истории должен быть поставлен иначе: какое развитие прошел Авраам во время этих событий и благодаря им?

При таком подходе Акеда, «связывание», рассматривается как процесс установления контакта и правильных взаимоотношений между хеседом-Авраамом и гвурой-Ицхаком.

Акеда – это последняя из историй раздела Вайера. Этот раздел начинается с того, что Аврааму объявляется о будущем рождении Ицхака, а к концу раздела (в Акеде) Авраам налаживает с Ицхаком диалог. Таким образом, раздел Вайера в целом посвящен переходу от «только Авраама» к системе «Авраам + его сын Ицхак», дающей возможность дальнейшего построения еврейского народа.

В иврите слово бен, «сын», связано с глаголом бонэ, «строить». Через сына строится будущее человека, его род, его дело – и даже он сам полноценно становится собой, лишь осознав свое соотношение с сыном. Лишь выстроив отношения с Ицхаком, гвурой, Авраам сможет завершить очищение и построение категории хесед.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Союз Авраама с Авимелехом" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Жизнь семьи Авраама" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (04) Ваера" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Союз Авраама с Авимелехом" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Жизнь семьи Авраама" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (04) Ваера" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах