ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (05) Хаей Сара●●Тема (23:01) "Смерть и похороны Сары"●Отрывок (23:19-23:20) Похороны Сары

Материал из BibleWiki
Версия от 12:07, 12 июля 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|01●●23●18|01●●24●01|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (05) Хаей Сара|Тема (23:01) "Смерть и похороны …»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (05) Хаей СараТема (23:01) "Смерть и похороны Сары"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--23-19.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> А после этого похоронил Авраам Сару, жену свою, в пещере поля Махпэйлы, что против Мамрэй, она же Хэврон, в земле Кынаанской. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И стало поле и пещера, которая в нем, погребальным уделом Авраама от сынов Хэйтовых. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  ПОСЛЕ ЭТОГО АВРАhАМ ПОХОРОНИЛ САРУ, ЖЕНУ СВОЮ, В ПЕЩЕРЕ ПОЛЯ МАХПЕЛЫ, ПРОТИВ МАМРЭ, ОН ЖЕ ХЕВРОН, В СТРАНЕ КНААН. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  И СТАЛО ПОЛЕ И ПЕЩЕРА, КОТОРАЯ В НЕМ, СОБСТВЕННОСТЬЮ АВРАhАМА ДЛЯ ПОГРЕБЕНИЯ, ПРИОБРЕТЕННОЙ У ХЕТТОВ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И только после этого похоронил Авраам свою жену Сару в пещере поля Махпела, рядом с Мамрэ, он же Хеврон в земле Кенаан. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Поле и пещера в нем стало за Авраамом погребальным владением от сынов Хета.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  А затем погреб Авраам Сару, жену свою, в пещере поля Махпела, пред Мамре, он же Хеврон, на земле Кенаана. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И стало поле и пещера , которая на нем, Аврааму владением погребальным, от сынов Хета. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> А после того, Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля логовины, что насупротив Мамрэ, т. е. Геврона, в земле Кенаан. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И закреплено было поле и пещера, которая в нем, за Авраамом, как могильная соботвенность, от сынов Гефовых. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что ныне Хеврон, в земле Ханаанской. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> ПОСЛЕ ЭТОГО. Только после того как пещера и прилегающие к ней участки поля стали постоянной собственностью, владением Авраама, он хоронит там свою Сару. Евреи не делают из своих эмоций культа, не устраивают зрелищ. Они не воздвигают церкви или мавзолеи над могилами, не превращают могилу в цветники. С другой стороны, идея о каком-то определенном времени, в течение которого следует сохранять кладбища, совершенно чужда нашей традиции. Места, где покоятся мертвые, святы вечно. Ситуация, когда дети украшают могилы родителей дорогим мрамором и живыми цветами, а внуки разрывают эти могилы и сваливают кости своих предков в общую груду, евреям кажется дикой. Здесь следует добавить еще два замечания. Расхожее мнение, что для евреев главное в жизни — это продавать и покупать, делать гешефты. В связи с этим следует вспомнить, что, когда наши законоведы исследовали Писание, чтобы найти в нем опору для выработки законов о купле-продаже, они нашли только два места, в которых говорится об этом. Первое — покупка Авраамом поля Эфрона. Второе — покупка поля пророком Ирмеяу, совершенная с целью продемонстрировать евреям его веру в будущее еврейского государства. В то время войска Вавилона уже стояли у стен Иерусалима. Ирмеяу было открыто Б-гом, что Иерусалиму суждено пасть за свои грехи, но по прошествии 70 лет евреи вернутся и отстроят Иерусалим и разрушенный Храм (Ирмеяу 32:6). Итак, из двух мест в Писании, где говорится о купле-продаже, первое повествует о периоде до основания государства, а второе — о времени его конца. Форма еврейского брачного договора также основана на процедуре покупки поля Эфрона. Пустопорожние языки обвиняют евреев в том, что они “покупают своих невест”. Действительно, еврей “покупает” невесту, но потом, когда она остается с ним, он лелеет ее как свою величайшую драгоценность, как самое дорогое, что у него есть на земле. Счастливы мы, если в основу всех наших браков ляжет договор, проникнутый тем духом, которым был исполнен брак Авраама и Сары и который получил свое конечное выражение в “покупке пещеры Махпела”. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 31.13. «И стало поле и пещера уделом Авраама» (01:23:17-01:23:20) ==


(17) И стало поле Эфроново, которое в Махпела, против Мамрэ: поле и пещера в нем, и все деревья, которые в поле, во всем пределе его вокруг,

(18) За Авраамом, как покупка пред очами сынов Хетовых, пред всеми, входящими во врата города его.

(19) А после этого похоронил Авраам Сару, жену свою, в пещере поля Махпела, что против Мамрэ, он же Хеврон, в земле Ханаанской.

(20) И стало поле и пещера, которая в нем, погребальным уделом Авраама от сынов Хетовых.


И все деревья, которые в поле: Здесь уже подчеркнут именно сельскохозяйственный аспект приобретения Авраама.
�оле и деревья – это то, над чем надо работать, их нельзя просто так оставить, приезжая лишь изредка; это жизнь, а не только память.

Против Мамрэ, он же Хеврон, в земле Ханаанской: Мамрэ – один из политических союзников Авраама (14:13). Таким образом, эта покупка возвращает Авраама не только в Хеврон, но и в точку его политической ответственности, к его политической функции в «земле Ханаанской». И ниже (24:3) мы увидим, что Авраам действительно живет в земле Ханаанской, а не в стране филистимлян.

И стало поле и пещера: буквально «И поднялось поле и пещера». Когда евреи начинают владеть Страной, она поднимается и светит миру, но без евреев Святая Земля не может давать свет человечеству.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Похороны Сары" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Смерть и похороны Сары" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (05) Хаей Сара" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Похороны Сары" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Смерть и похороны Сары" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (05) Хаей Сара" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах