ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (10) Ваякhель●●Тема (35:01) "Изготовление скинии (1)"●Отрывок (35:04-35:29) Материалы для Скинии
ТОРА●Книга (02) ИСХОД●Раздел (10) Ваякhель●Тема (35:01) "Изготовление скинии (1)"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>02--35-04.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">(4)</balloon> И сказал Моше всей общине сынов Исраэйлевых так: вот что повелел Господь, сказав: <balloon title="load:h5" style="color:blue">(5)</balloon> Соберите у себя приношения Господу; всякий добросердый пусть принесет его, это приношение, Господу: золото и серебро, и медь; <balloon title="load:h6" style="color:blue">(6)</balloon> И синету, и багряницу, и червленицу" и виссон, и козью шерсть, <balloon title="load:h7" style="color:blue">(7)</balloon> И кожи бараньи красные, и кожи тахашсвые, и дерево шиттим. <balloon title="load:h8" style="color:blue">(8)</balloon> И елей для освещения, и благовония для елея помазания и для благовонных курений. <balloon title="load:h9" style="color:blue">(9)</balloon> И камни ониксовые, и камни вставные для эйфода и наперсника. <balloon title="load:h10" style="color:blue">(10)</balloon> И всякий мудрый сердцем из вас пусть придет и сделает все, что повелел Господь: <balloon title="load:h11" style="color:blue">(11)</balloon> Скинию, шатер ее и покров ее, крючки ее и брусья ее, засовы ее, столбы ее и подножия ее, <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> Ковчег и шесты его, крышку и полог для завесы; <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> Стол и шесты его, и все принадлежности его, и хлебы предложения, <balloon title="load:h14" style="color:blue">(14)</balloon> И светильник для освещения, и принадлежности его, и лампады его, и елей для освещения; <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> И жертвенник курения, и шесты его, и елей помазания и благовонные курения, и занавес дверной ко входу скинии; <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> Жертвенник всесожжения и решетку медную к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его; <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> Завесы двора, столбы его и подножия его, и завесу у входа во двор; <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> Колья скинии и колья двора, и веревки их; <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> Одежды служебные для служения во святилище и священные одежды Аарону, священнику, и одежды сынам его для священнодействия. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И вышла вся община сынов Исраэйлевых от Моше. Второй день <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> И приходили, – каждый, кого влекло сердце, и каждый, кого располагал дух, приносили они приношение Господу для устроения шатра соборного и для всякого служения в нем, и для одежд священных. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> И приходили мужья с женами; все, кого располагало сердце, приносили кольца и серьги, и перстни, и подвески, всякие золотые вещи, каждый, кто подносил приношение золота Господу. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И каждый, у кого нашлось синеты и багряницы, и червленицы, и виссона, и козьей шерсти, и кожи бараньи красные и кожи тахашевые, – приносили. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> Каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил этот дар Господу; и каждый, у кого было дерево шиттим для всякой потребности в работе, – приносил. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И каждая женщина, мудрая сердцем, пряла своими руками; и приносили пряжу синеты и багряницы, и червленицы, и виссона. <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> И все женщины, побужденные сердцем мудрым, пряли козью (шерсть). <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> Князья же приносили камни ониксовые и камни вставные для эйфода и наперсника, <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> И благовония, и елей для освещения и для елея помазания, и для благовонных курений. <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> Каждый мужчина и женщина, которых влекло сердце принести для какой-либо работы, какую Господь чрез Моше повелел сделать, приносили сыны Исраэйлевы как добровольный дар Господу. Третий день </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">/4/</balloon> И СКАЗАЛ МОШЕ ВСЕМУ ОБЩЕСТВУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ: "ВОТ ЧТО ПОВЕЛЕЛ БОГ, СКАЗАВ: <balloon title="load:h5" style="color:blue">/5/</balloon> ВОЗЬМИТЕ У СЕБЯ ПРИНОШЕНИЕ ДЛЯ БОГА, ВСЯКИЙ ЩЕДРЫЙ СЕРДЦЕМ ПУСТЬ ПРИНЕСЕТ ПРИНОШЕНИЕ БОГУ: ЗОЛОТО, И СЕРЕБРО, И МЕДЬ, <balloon title="load:h6" style="color:blue">/6/</balloon> И ГОЛУБУЮ ШЕРСТЬ, И БАГРЯНИЦУ, И ЧЕРВЛЕНИЦУ, И ЛЕН, И КОЗЬЮ ШЕРСТЬ, <balloon title="load:h7" style="color:blue">/7/</balloon> И ОКРАШЕННЫЕ В КРАСНЫЙ ЦВЕТ БАРАНЬИ ШКУРЫ, И ШКУРЫ ТАХАШЕЙ, И ДЕРЕВО АКАЦИИ, <balloon title="load:h8" style="color:blue">/8/</balloon> И МАСЛО ДЛЯ ОСВЕЩЕНИЯ, И БЛАГОВОННЫЕ СНАДОБЬЯ ДЛЯ МАСЛА ПОМАЗАНИЯ И ДЛЯ АРОМАТНОГО ВОСКУРЕНИЯ, <balloon title="load:h9" style="color:blue">/9/</balloon> И КАМНИ ОНИКСЫ, И ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ ДЛЯ ЭЙФОДА И ДЛЯ ХОШЕНА. <balloon title="load:h10" style="color:blue">/10/</balloon> И ВСЯКИЙ МУДРЫЙ СЕРДЦЕМ СРЕДИ ВАС ПУСТЬ ПРИДЕТ И СДЕЛАЕТ ВСЕ, ЧТО ПОВЕЛЕЛ БОГ: <balloon title="load:h11" style="color:blue">/11/</balloon> ШАТЕР, И ПОКРЫТИЕ, И, ПОКРЫВАЛО, И КРЮЧКИ ДЛЯ НИХ, И БАЛКИ, И ЗАСОВЫ ЕГО, И СТОЛБЫ ЕГО, И ПОДНОЖИЯ. <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon> КОВЧЕГ И ШЕСТЫ ЕГО, КРЫШКУ И ЗАВЕСУ; <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon> СТОЛ И ШЕСТЫ ЕГО, И ВСЕ ЕГО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, И ХЛЕБ, КОТОРЫЙ БУДЕТЕ КЛАСТЬ НА НЕГО. <balloon title="load:h14" style="color:blue">/14/</balloon> И МЕНОРУ ДЛЯ ОСВЕЩЕНИЯ, И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЕЕ, И СВЕТИЛЬНИКИ ЕЕ, И МАСЛО ДЛЯ ОСВЕЩЕНИЯ, <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon> И ЖЕРТВЕННИК ДЛЯ ВОСКУРЕНИЯ БЛАГОВОНИЙ, И ШЕСТЫ ЕГО, И МАСЛО ДЛЯ ПОМАЗАНИЯ, И ПОЛОГ ПРИ ВХОДЕ В ШАТЕР; <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon> ЖЕРТВЕННИК ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И МЕДНУЮ РЕШЕТКУ, КОТОРАЯ НА НЕМ, ШЕСТЫ ЕГО И ВСЕ ЕГО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, УМЫВАЛЬНИК И ПОДНОЖИЕ ЕГО, <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon> ЗАНАВЕСЫ ДЛЯ ОГРАДЫ ДВОРА, СТОЛБЫ ЕГО, И ПОДНОЖИЯ ДЛЯ НИХ, И ПОЛОГ ПРИ ВХОДЕ ВО ДВОР ШАТРА; <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon> КОЛЬЯ ДЛЯ ШАТРА, И КОЛЬЯ ДЛЯ ОГРАДЫ ДВОРА, И ВЕРЕВКИ ДЛЯ НИХ; <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon> СЛУЖЕБНЫЕ ОДЕЖДЫ ДЛЯ СЛУЖЕНИЯ В СВЯТИЛИЩЕ, СВЯЩЕННЫЕ ОДЕЖДЫ АhАРОНУ-КОhЕНУ, И ОДЕЖДЫ СЫНОВЬЯМ ЕГО ДЛЯ СЛУЖЕНИЯ". <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon> И ВЫШЛО ВСЕ ОБЩЕСТВО СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ОТ МОШЕ. <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon> И ПРИШЛИ - КАЖДЫЙ, КОГО ПОДВИГЛО СЕРДЦЕ ЕГО, И КАЖДЫЙ, КОГО ПОБУДИЛ ДУХ ЕГО, ПРИНЕС ПРИНОШЕНИЕ БОГУ ДЛЯ УСТРОЙСТВА ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ, И ДЛЯ ВСЕГО СЛУЖЕНИЯ В НЕМ, И ДЛЯ СВЯЩЕННЫХ ОДЕЖД. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon> И ПРИШЛИ МУЖЬЯ С ЖЕНАМИ - КАЖДЫЙ, ЩЕДРЫЙ СЕРДЦЕМ, ПРИНЕС БРАСЛЕТЫ, И КОЛЬЦА, И ПЕРСТНИ, И НАТЕЛЬНЫЕ УКРАШЕНИЯ - ВСЯКИЕ ЗОЛОТЫЕ ВЕЩИ, И ПРИХОДИЛ КАЖДЫЙ, КТО ВОЗНОСИЛ ПРИНОШЕНИЕ ЗОЛОТА БОГУ. <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon> И КАЖДЫЙ, У КОГО БЫЛА ГОЛУБАЯ ШЕРСТЬ, ИЛИ БАГРЯНИЦА, ИЛИ ЧЕРВЛЕНИЦА, ИЛИ ЛЕН, ИЛИ КОЗЫ, ИЛИ КРАСНЫЕ БАРАНЬИ ШКУРЫ, ИЛИ ШКУРЫ ТАХАШЕЙ, ПРИНЕС ИХ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon> КАЖДЫЙ ВОЗНОСЯЩИЙ ПРИНОШЕНИЕ СЕРЕБРА ИЛИ МЕДИ ПРИНЕС ИХ В ДАР БОГУ, И КАЖДЫЙ, У КОГО БЫЛО ДЕРЕВО АКАЦИИ ДЛЯ ВСЯКОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ В РАБОТЕ, ПРИНЕС. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon> А КАЖДАЯ ЖЕНЩИНА, МУДРАЯ СЕРДЦЕМ, СПРЯЛА СВОИМИ РУКАМИ И ПРИНЕСЛИ ПРЯЖУ, И ГОЛУБУЮ ШЕРСТЬ, И БАГРЯНИЦУ, И ЧЕРВЛЕНИЦУ, И ЛЬНЯНЫЕ НИТИ. <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon> И ВСЕ ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫХ ПОДВИГЛО СЕРДЦЕ К МУДРОСТИ, СПРЯЛИ КОЗЬЮ ШЕРСТЬ. <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon> А ВОЖДИ ПРИНЕСЛИ КАМНИ ОНИКСЫ, И ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ ДЛЯ ЭЙФОДА И ДЛЯ ХОШЕНА, <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon> И БЛАГОВОНИЯ, И МАСЛО - ДЛЯ ОСВЕЩЕНИЯ, ДЛЯ ПОМАЗАНИЯ И ДЛЯ АРОМАТНОГО ВОСКУРЕНИЯ. <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon> КАЖДЫЙ МУЖЧИНА И КАЖДАЯ ЖЕНЩИНА, КОТОРЫХ ПОДВИГЛО СЕРДЦЕ ПРИНЕСТИ ДАР ДЛЯ ВСЕЙ РАБОТЫ, КАКУЮ ПОВЕЛЕЛ БОГ СДЕЛАТЬ ПОД РУКОВОДСТВОМ МОШЕ, ПРИНЕСЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ КАК ДОБРОВОЛЬНОЕ ПРИНОШЕНИЕ БОГУ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Моше сказал всей общине сынов Израиля: Вот то, что повелел Б-г, говоря: <balloon title="load:h5" style="color:blue">5.</balloon> Возьмите от себя возношение Б-гу, каждый, побуждаемый сердцем, пусть принесет его - возношение Б-гу: золото, серебро и медь, <balloon title="load:h6" style="color:blue">6.</balloon> голубую шерсть, пурпур и багряную шерсть, тонкий лен и козий волос, <balloon title="load:h7" style="color:blue">7.</balloon> и бараньи шкуры, окрашенные красным, и шкуры тахашей, и дерево шитим, <balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon> масло для освещения, благовония для масла помазания и для благовонного курения, <balloon title="load:h9" style="color:blue">9.</balloon> камни шоам и камни для оправы, для эфода и наперсника. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> И пусть всякий мудрый сердцем среди вас придет и сделает все, что Б-г повелел: <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> Мишкан, его шатер и покрытие, его застежки и брусья, его засовы, его столбы и подножия; <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> ковчег и его шесты, крышку и разделительную завесу покрытия; <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> стол и его шесты и все его принадлежности, и хлеб Присутствия; <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> и светильник для света, и его принадлежности, и его лампады, и масло для освещения; <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> и жертвенник воскурения, и его шесты, и масло помазания, и благовонное курение, и дверной полог для входа в Мишкан; <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> жертвенник для жертвы всесожжения с его медной решеткой, его шесты и его принадлежности; бассейн и его основание; <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> занавеси двора, его столбы и их подножия, и полог для входа во двор; <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> колья Мишкана, колья двора и их веревки; <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> одеяния отличия для служения в Святилище, одеяния Святилища для Аарона-коэна и одеяния его сыновей для служения. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И вся община сынов Израиля вышла от Моше, <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> и затем пришли - каждый, кого возбудило его сердце и каждый, кого побудил его дух, и принесли возношение Б-гу для работы Шатра Собрания и для всего, что требуется для него и для одеяний Святилища. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Они пришли, мужчины рядом с женщинами, все побужденные своими сердцами, и принесли броши, носовые кольца, кольца и пряжки, все виды золотых изделий, каждый человек, который принес золотое приношение Б-гу. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> И каждый человек, у которого была голубая шерсть, пурпур или багряная шерсть, тонкий лен и козий волос, и бараньи шкуры, окрашенные красным, и шкуры тахашей, принес их. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Всякий, кто сделал возношение серебра и меди, принесли возношение для Б-га, и всякий, у кого было дерево шитим для изготовления всяких вещей, принесли его. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> И все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками, и принесли спряденную голубую шерсть, пурпур, багряную шерсть и тонкий лен. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> И все женщины, которых возбудило их сердце в мудрости, пряли козий волос. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> А князья принесли камни шоам и оправные камни для эфода и для наперсника, <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> и благовония, и масло для освещения и для масла помазания и для благовонного курения. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Каждый мужчина и каждая женщина, которых побудило сердце принести для всей работы, которую Б-г через Моше повелел сделать, принесли - как сыны Израиля - доброхотное даяние для Б-га. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> И сказал Моше всей общине сынов Исраэля так: Это есть то, что повелел (мне) Господь сказать: <balloon title="load:h5" style="color:blue">5.</balloon> Возьмите от вас возношение Господу; всякий, побужденный сердцем своим, пусть принесет его, возношение Господу (из) золота и серебра, и меди; <balloon title="load:h6" style="color:blue">6.</balloon> И синеты, и пурпура, и червленицы, и виссона, и козьего (волоса); <balloon title="load:h7" style="color:blue">7.</balloon> И бараньих кож красненых, и тахашевых кож, и дерева шитим; <balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon> И елея для освещения, и благовоний для елея помазания и для благовонного курения; <balloon title="load:h9" style="color:blue">9.</balloon> И камней ониксовых, и камней оправных для эфода и для наперсника. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> И всякий мудрый сердцем среди вас, пусть придут они и сделают все, что повелел Господь: <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> Скинию, ее шатер, и его покров; ее крючки, и ее брусья, и ее засовы, ее столпы, и ее подножия; <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> Ковчег, и его шесты, покрытие, и разделительную завесу полога; <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Стол, и его шесты, и все его принадлежности, и хлеб личной; <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> И светильник для освещения, и его принадлежности, и его лампады, и елей (для) освещения; <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> И жертвенник воскурения, и его шесты, и елей помазания, и благовонное курение; и полог привходный для входа скинии; <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Жертвенник всесожжения, и медную решетку, которая к нему, его шесты и все его принадлежности; сосуд для омовения и его основание; <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Завесы двора, его столпы, и его подножия; и полог для ворот двора; <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Колья скинии и колья двора и их шнуры; <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Облачения служебные для служения в Святилище, священные одеяния для Аарона, священнослужителя, и одеяния его сынов для священного служения. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И вышли они, вся община сынов Исраэля, от Моше; <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> И пришли они, всякий, кого вознесло его сердце, и всякий, кого побудил его дух, принесли возношение Господу для труда над шатром собрания и для всего его служения, и для одеяний священных. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> И пришли мужи с женами: все, побужденные сердцем, принесли обручья, и кольца, и перстни, и застежные булавки, все (виды) золотых украшений, и всякий, кто провел приношение (из) золота Господу; <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> И всякий, у кого находились синета и пурпур, и червленица, и виссон, и козий (волос), и бараньи кожи красненые, и тахашевые кожи, - (все) они принесли. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Всякий, кто давал возношение (из) серебра и меди, принесли они возношение Господу; и всякий, у кого нашлось дерево шитим для всякого работного труда, — (все) они принесли. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> И всякая жена, мудрая сердцем, своими руками пряла, и принесли они пряжу: синету, и пурпур, червленицу, и виссон. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> И все жены, каких вознесло их сердце в мудрости, пряли козий (волос). <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> А вельможи принесли камни ониксовые и камни оправные для эфода и для наперсника, <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> И благовония, и елей для освещения и для елея помазания, и для благовонного курения. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Всякий муж и жена, кого побудило сердце принести для всей работы, которую Господь через Моше повелел сделать, принесли сыны Исраэля доброхотный дар Господу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И сказал Моше всей общине сынов Исраэля, сказав: это слово, которое приказал Ашем сказать: <balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon> Возьмите от вас возношение для Ашем, всякий подвигнутый сердцем своим принесёт возношение Ашем: золото и серебро, и медь. <balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> И тхэлет, и аргаман, и червлёница, и шэш, и козы. <balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> И шкуры баранов краснёные, и шкуры тахашей, и деревья шитим. <balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> И масло для освещения, и благовония для масла помазания и для кторэта благовоний. <balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> И камни шоам, и камни наполнения для эфода и для хошена. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И всякий мудрый сердцем среди вас придут и сделают всё, что приказал Ашем. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Мишкан, шатёр его и покрытие его, крючки его и брусья его, засовы его, столбы его и подножия его. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Ковчег и шесты его, крышку и занавес полога. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> Стол и шесты его, и все инструменты его, и хлеб Лица. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И менору освещения, и инструменты её, и свечи её, и масло освещения. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И жертвенник кторэта, и шесты его, и масло помазания, и кторэт благовоний, и полог входа для входа Мишкана. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Жертвенник ола и решётку меди, которая у него, шесты его и все инструменты его, умывальник и подставку его. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Завесы двора, столбы его и подножия его, и полог ворот двора. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Колья Мишкана и колья двора, и верёвки их. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> Одежды служебные, чтобы служить в Кодэш, одежды выделенности для Аарона-коэна, и одежды сыновей его, чтобы служить. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И вышли вся община сынов Исраэля от лица Моше. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И пришли всякий Муж, которого вознесло сердце его, и всякий, которого подвиг дух его, принесли возношение Ашем для ремесла Шатра Встречи и для всей работы его, и для одежд выделенности. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И пришли Мужья с Жёнами: всякий подвигнутый сердцем принесли хах и нэзэм, и кольцо, и кумаз – всякое изделие золота, и всякий Муж, который размахнул размахиванием золото для Ашем. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И всякий Муж, с которым нашёлся тхэлет и аргаман, и червлёница, и шэш, и козы, и шкуры баранов краснёные, и шкуры тахашей – принесли. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Всякий возносящий возношение серебра и меди принесли возношение Ашем, и всякий, с которым нашлись деревья шитим для всякого ремесла работы – принесли. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И всякая Жена мудрая сердцем руками своими пряли и принесли пряжу: тхэлет и аргаман, червлёницу и шэш. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И все Жёны, которых вознесло сердце их в мудрости, пряли коз. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И нэсиим принесли камни шоам и камни наполнения для эфода и для хошена. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И благовоние, и масло для освещения и для масла помазания, и для кторэта благовоний. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Всякий Муж и Жена, которых подвигло сердце их принести для всякого ремесла, которое приказал Ашем, чтобы делать рукой Моше – принесли сыны Исраэля добровольный дар для Ашем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И сказал Мошэ всему собранию сыновей Іизраэлевых, говоря: "Вот предмет, о котором заповедал Господь, говоря: <balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon> Взимайте у себя сбор для Господа, — всякiй тороватый сердцем (<n>Добровольный</n>) жертвователь, да приносит этот сбор Господень, — золото, серебро и медь; <balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> Голубую пряжу, пурпуровую, червленый шелк, виссон козью шерсть; <balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> Кожи бараньи крашенныя, кожи барсучьи и дерево акацiю; <balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> Елей для освященiя, и пряности для елея миропомазания и для ароматнаго курения; <balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> Камни Шогам, и камни вставочные для Нагрудннка и Наперсника. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> А всякiй из вас, разумный сердцем, пусть придет, и пусть сделают они все, что повелел Господь: <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Скинию, Шатер ея, с крышкой (<n>Покровом</n>) для него; крючки его, брусья, затворы, столбы и подножия его; <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Кивот и шесты к нему; крышку и престольную завесу-ограду; <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> Стол, шесты к нему весь прибор его и хлеб предложения (<n>Лицезрения</n>); <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> Светильник для освещения, с прибором к нему, со свечами его, и елей для освещения; <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Жертвенник курения и шесты к нему, елей миропомазания, курение ароматное (<n>Аромаиы воскурения</n>) и занавес дверной для двери Скинии; <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Жертвенник всесожжения и сетку медную, которая к нему, шесты его и весь прибор к нему; таз, с подножием его; <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Навесы двора, столбы его и подножия его, также занавес к воротам двора; <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Колья Скинии и колья двора, с их веревками; <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> Узорчатые одежды, для служения в святыне, священныя облачения для священнослужителя, Аарона, и облачения сыновей его, для священнослужения." <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И ушло все собрание сыновей Іизраэлевых от лица Мошэ; <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И пришли — всякий "муж" котораго сердце побуждало, и всякий кого дух облагородил (<n>Кто был подвигнут на то доброю волею, т. е. всякий с возвышенным чувством, всякий с благородною душою</n>), и принесли Божьяго сбора для работ по Шатру Собрания и для всей его потребности для священных облачений. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> Пришли же мущины — всякий благородныи сердцем, — с женщинами, приносящими цепочки, серьги, кольца и монисты, всякия золотыя вещицы; а всякий мущина, — вознося золотом возношение Господу. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Всякий же мущина, у котораго нашлось пряжи голубой, или пурпуровой, червленаго шелку, виссона, и козьеи шерсти, или кож бараньих, крашеных, и кож барсучьих, — тоже приносили. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Всякий же, уделявший возношение серебром и медью, — Приносил это в удел Божий; а всякий, у кого нашлось дерева акации, по всякой потребности работы, — приносил это. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Притом, все призванныя, разумныя женщины, прявши собственноручно, приносили голубой, и пурпуровой пряжи, червленаго шелку и виссона. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Все же женщины, возвышенныя сердцем и разумом, — пряли козьей шерсти. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Князья колен поднесли камни Шогам и вставочные камни, для Нагрудника и Наперсника, — <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И коренья с елеем — для освещения и для елея мvропомазания, также и для порошков курения. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Что — кто, мущина или женщина, по сердечному влечению, решился поднести, по всей потребности работы, которую Господь завещал посредством Мошэ, — то и поднесли сыновья Іизраэлевы в дар для Господа. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь: <balloon title="load:h5" style="color:blue">5.</balloon> сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь, <balloon title="load:h6" style="color:blue">6.</balloon> шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, и виссон [крученый], и козью шерсть, <balloon title="load:h7" style="color:blue">7.</balloon> кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим, <balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon> и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений, <balloon title="load:h9" style="color:blue">9.</balloon> камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь: <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее, <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды, [и завесы двора и столбы его, и камни смарагдовые и фимиам и елей помазания,] <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения, <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> и светильник для освещения со [всеми] принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения, <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии, <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его, <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор, <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> колья скинии, и колья двора и веревки их, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей ее и для [всех] священных одежд; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> и приходили мужья с женами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу; <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их; <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность для скинии; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого цвета и виссон; <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника, <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонных курений; <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> и все мужья и жены из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь чрез Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> это есть то, что повелел Господь Мне сказать вам. <balloon title="load:h5" style="color:blue">5.</balloon> побужденный сердцем своим Потому что его сердце побуждает его (к доброхотному даянию), он называется "побужденный сердцем". Я уже разъяснил то, что касается добровольного приношения и построения скинии в том месте, где об этом повелевается. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> скинию Нижние полотнища, видимые изнутри, называются скинией. ее шатер Это шатер из полотнищ козьего волоса, сделанный (для того, чтобы служить) наметом, крышей. и его покров Покров из бараньих и тахашевых кож. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> и разделительную завесу полога Завеса преградная, ширменная. Все, что защищает, прикрывает, будь то сверху или сбоку, называется (מסך) или (סכך) . И так же "Ты оградил его (סכת) " [Йов 1, 10]; "вот Я загражу (סך) твой путь" [ hОшеа 2,8]. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> букв.: хлеб с лицами, личной хлеб Я уже разъяснял [25, 29], (что он называется так, потому) что у него были два лица-поверхности с одной и с другой стороны, так как он был сделан в виде ларца, открытого (с двух сторон). <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> и его принадлежности Щипцы и лотки. его лампады Luces на французском языке. Сосуды, в которых находятся масло и фитили. и елей (для) освещения Для этого (т. е. для изготовления такого елея) также нужны мудрые сердцем, так как он отличается от других масел, как разъясняется в Менахот [86 а]. (Плоды для него) снимают с вершины масличного дерева, и он битый и чистый (как предписано в 27, 20). <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> полог привходный Завеса на восточной стороне (скинии), где не было ни брусьев, ни полотнищ. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> его столпы и его подножия (Букв.: "его столпы", местоименный суффикс мужского рода, и "ее подножия", местоименный суффикс женского рода). Таким образом, слово (חצר) , двор, употреблено здесь как имя существительное мужского рода и как имя существительное женского рода. И таких слов немало (см. Раши к В начале 32, 9). и полог (заградный занавес) для ворот двора Занавес проходил на восточной стороне (против) средних двадцати локтей ширины двора, ширина которого составляла пятьдесят локтей, из этого пятнадцать локтей были закрыты на северной стороне и столько же на южной, как сказано: "и пятнадцать локтей завес по (одну) руку..." [ 27,14-15]. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> колья Чтобы вбить в землю и привязать к ним края полотнищ, чтобы те не колыхались от ветра. их шнуры Веревки для привязывания. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> облачения служебные Чтобы покрывать ковчег и стол, светильник и жертвенники, отправляясь в путь. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> (על( )הנשים) Вместе с женами и рядом с ними. запястья (обручья) Это круглое (кольцевидное) золотое украшение, которое носят на руке, то же, что (צמיד) (см. В начале 24, 22 и во многих других местах). и застежные булавки Женское золотое украшение. А наши мудрецы толковали слово "кумаз" как аббревиатуру слов "кан маком зима", здесь место разврата [Шабат 64а]. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> и всякий человек, у кого находились Синета или пурпур, или червленица, или бараньи и тахашевые кожи, - все они принесли (находившиеся в их распоряжении) . <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> букв.: пряли коз (пряли козий волос) Это требовало особого умения, так как они пряли (волос) на козах. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> а князья (вельможи) принесли Сказал раби Натан: Что побудило вельмож при освящении жертвенника [В пустыне 7, 2] дать приношение первыми, в то время как при построении скинии они не дали свое доброхотное приношение первыми? Так сказали вельможи: Пусть общество принесет свои доброхотные дары, а то, чего будет недоставать, мы восполним. Когда же общество дало все сполна, как сказано: "и было довольно" [ 36, 7], вельможи сказали: Что же нам делать? И "принесли камни ониксовые и т. д.". Поэтому при освящении жертвенника они принесли свои доброхотные дары первыми. А из-за того, что они не проявили рвения вначале, опущена буква в их имени: написание (והנשאם) (без "юд") [Сифре]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Для изложения приказа о строительстве Мишкана Моше делает особый заголовок: «это слово, которое приказал Ашем сказать». В разделе Трума речь шла о полной добровольности чистых сердцем людей, а в Тэцавэ – о приказе, адресованном тем, кто этой чистотой не обладает. Сейчас перед Моше общество, испорченное историей с золотым телёнком. Не приходится ожидать от него проявления произвольной доброты и, поэтому, Моше использует приказ. <balloon title="load:h5" style="color:blue">5.</balloon> В разделе Трума сказано: «Говори сынам Исраэля, и возьмут Мне возношение от каждого Мужа, которого подвигнет сердце его» (Шмот 25, 2), что может быть понято, как принятие приношений от всех народов мира. Здесь – «Возьмите от вас возношение» - только от сынов Израиля. Когда народ Израиля находится на низком моральном уровне, внешние влияния опасны. Несмотря на приказ, Моше говорит о добровольности: «всякий подвигнутый сердцем», т.е. он приказывает так, что возвращается изначальная спонтанность. <balloon title="load:h6" style="color:blue">6.</balloon> В разделе Трума описывается Мишкан для идеальных людей, в Тэцавэ – для реальных, нуждающихся в исправлении. Здесь в пасуках 6-19 перемешаны материалы и инструменты, предназначенные только для Встречи с Творцом (для людей, чистых сердцем) с теми, чьё назначение – исправление зла. Т.е. реальный Мишкан – их синтез. <balloon title="load:h7" style="color:blue">7.</balloon> Материалы Мишкана, предназначенные только для Встречи. <balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon> Масло меноры, предназначенной для Встречи, и благовония кторэта – для исправления зла. <balloon title="load:h9" style="color:blue">9.</balloon> Камни – для одежд коэнов, назначение которых – исправление зла. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> «И всякий мудрый сердцем среди вас придут» добровольно, чтобы сделать «что приказал Ашем». <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> Мишкан предназначен для Встречи. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> Ковчег, крышка и занавес – для Встречи. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Стол и шесты его – для Встречи. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> Менора – для Встречи. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Жертвенник кторэта и всё, предназначенное для него – для исправления зла. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Жертвенник ола – для Встречи, умывальник для коэнов, назначение которых исправлять зло. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Завесы двора и всё, связанное с этим – для Встречи. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Детали Мишкана – для Встречи. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> «Кодэш» - первое помещение Шатра, где находится менора, золотой жертвенник воскурения и стол хлеба Лица. «Одежды служебные» - покрывала для транспортировки элементов Мишкана. Одежды коэнов служат для нейтрализации зла. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Они выслушали приказ Моше и … <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> …начали давать добровольные приношения: «вознесло сердце», «подвиг дух». Характерно, что Мишкан здесь называется «Шатёр Встречи», т.е. желание сынов Израиля – встретиться с Ашем. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Добровольность не только личная, но и семейная: супруги согласны отдавать своё имущество. По некоторым мнениям: «хах» - украшение для носа, «нэзэм» - для ушей, «кольцо» - для пальцев рук, «кумаз» - браслет. «Размахнул размахиванием» - специальный жест, означающий приношение золота для Ашем. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «С которым нашёлся» - пожертвовал своими личными материалами. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Подчёркивается добровольность: «Всякий возносящий возношение». <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Настоящая мудрость связана с сердцем, потому что включает не только отвлечённый интеллект, но и чувства. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Видимо, эта операция требует особого вознесения мудрости. «Пряли коз» - козью шерсть. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Главы народа приносят камни, на которых написаны имена колен Израиля, а также… <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> … благовоние и масло – наиболее ценные материалы. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Итог: всё, что «приказал Ашем» - «добровольный дар». </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> и сказал Моше Моше передал повеление Всевышнего. <balloon title="load:h5" style="color:blue">5.</balloon> у себя Букв. "от себя". медь Правильнее: "бронза". <balloon title="load:h6" style="color:blue">6.</balloon>-9. Соответствует сказанному в Шмот, 25:4-7. <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> мудрый сердцем См. комм. к Шмот, 28:3. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> шатер См. комм. к Шмот, 26:1. и покрытие См. Шмот, 26:14. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> ковчег См. Шмот, 25:10-22. и завесу Отделяющую Святая Святых (см. Шмот, 26:31). <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> стол См. Шмот, 25:23. и хлеб См. Шмот, 25:30. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> и менору См. Шмот, 25:31. и масло См. Шмот, 27:20. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> и жертвенник для воскурения См. Шмот, 30:1. благовоний См. комм. к Шмот, 30:34. и масло для помазания См. комм. к Шмот, 30:23. и полог См. Шмот, 26:36. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> жертвенник всесожжения См. Шмот, 27:1. умывальник См. Шмот, 30:18. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> занавесы См. Шмот, 27:9. и полог при входе во двор Шатра См. Шмот, 27:16. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> колья для Шатра См. Шмот, 27:19. веревки для них Веревки не упоминаются в предыдущих главах. О них впервые говорится в этом месте, потому что описываются колья, использовавшиеся для растяжки Шатра на веревках. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> одежды для служения См. Шмот, 31:10. священные одежды См. Шмот, гл. 28. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>-29. Ответ народа <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> кого побудил дух его Ср. Шмот, 25:2. У Моше не было никакой необходимости вводить обязательный налог. Он полностью полагался на добровольное желание народа и не ошибся. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> с женами Несмотря на то, что женщины не должны были приносить дары, они добровольно пожертвовали свои украшения. Они тоже хотели участвовать в создании Мишкана, и им была поручена работа по изготовлению тканей, из которых были сделаны завесы и пологи Шатра собрания. кольца Или "браслеты" (Раши). нательные украшения Иврит: кумаз. Это слово встречается в Торе только еще один раз: в Бемидбар, 31:50. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> вожди Иврит: несиим. Главы колен. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Материалы для Скинии" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Изготовление скинии (1)" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (10) Ваякhель" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Материалы для Скинии" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Изготовление скинии (1)" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (10) Ваякhель" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |