ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (04) Тазриа●●Тема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"●Отрывок (13:38-13:39) Тусклые белые пятна
ТОРА●Книга (03) ЛЕВИТ●Раздел (04) Тазриа●Тема (12:01) "Законы очищения от ритуальной нечистоты"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>03--13-38.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">(38)</balloon> Если у мужчины или у женщины окажутся на коже их тела пятна, пятна белые, <balloon title="load:h39" style="color:blue">(39)</balloon> И увидит священник, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это светлый лишай, расцветший на коже, он чист. Шестой день </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">/38/</balloon> ЕСЛИ У МУЖЧИНЫ ИЛИ У ЖЕНЩИНЫ ОКАЖУТСЯ НА КОЖЕ ИХ ТЕЛА ПЯТНА, ПЯТНА БЕЛЫЕ, <balloon title="load:h39" style="color:blue">/39/</balloon> И ОСМОТРИТ КОhЕН, И ВОТ НА КОЖЕ ИХ ТЕЛА ПЯТНА ТУСКЛОГО БЕЛОГО ЦВЕТА - ЭТО СВЕТЛЫЙ ЛИШАЙ, РАСЦВЕТШИЙ НА КОЖЕ, ОН ЧИСТ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38.</balloon> Если у мужчины или у женщины на коже плоти есть отчетливо белые пятна, <balloon title="load:h39" style="color:blue">39.</balloon> коэн посмотрит, и вот – на коже его плоти отчетливо белые пятна; это только слабая белизна, появившаяся на коже, он чист. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38.</balloon> И мужчина или женщина, если будут на коже их тела пятна, пятна белые, <balloon title="load:h39" style="color:blue">39.</balloon> И осмотрит священнослужитель, и вот на коже их тела пятна тускло-белые, светлый лишай это, расцветший на коже, чист он. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38</balloon> И Муж или Жена, если будет на коже плоти их светлые пятна белые. <balloon title="load:h39" style="color:blue">39</balloon> И увидит коэн, и вот: на коже плоти их светлые пятна тускло-белые – боак это расцвёл на коже, чист он. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38</balloon> Если же у мужчины или женщины окажутся на коже тела или белыя лоснушки за лоснушками, <balloon title="load:h39" style="color:blue">39</balloon> И разсмотрит священник .. вот, на коже тела их лоснушки погасшия, белыя, — то это лишай расцвел на коже: чист он. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38.</balloon> Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые, <balloon title="load:h39" style="color:blue">39.</balloon> и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38.</balloon> (בהרות) (Означает) пятна. <balloon title="load:h39" style="color:blue">39.</balloon> тускло-белые Их белый цвет не яркий, а тусклый. светлый лишай это Подобно белизне на теле человека с красноватой кожей, которого называют rouge, между его красными пятнами. Это называется (בהק) . Как у человека, покрытого чечевицеподобными пятнами, у которого между пятнами кожа выделяется чистой белизной. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h38" style="color:blue">38.</balloon> окажутся... пятна См. стих 2. <balloon title="load:h39" style="color:blue">39.</balloon> это светлый лишай Кожное заболевание, не являющееся разновидностью цараат. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Тусклые белые пятна" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (04) Тазриа" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Тусклые белые пятна" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Законы очищения от ритуальной нечистоты" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (04) Тазриа" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |