ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне"●Отрывок (26:26-26:33) Заключение союза с Авимелехом
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (06) Толдот●Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>01--26-26.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> И пришел к нему Авимэлэх из Гырара, и Ахузат, друг его, и Фихол, военачальник его. <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> И сказал им Ицхак: почему вы пришли Ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> Они сказали: видеть мы видели, что Господь был с тобою, и мы сказали: да будет взаимная для нас клятва, между нами и тобою, и заключим с тобою союз, <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> Чтобы ты нам не делал зла, как и мы не дотрагивались до тебя, и как мы делали тебе только добро и отпустили тебя с миром. Ты теперь благословен Господом. Пятый день <balloon title="load:h30" style="color:blue">(30)</balloon> Он сделал им пир, и они ели и пили. <balloon title="load:h31" style="color:blue">(31)</balloon> И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ицхак, и они пошли от него с миром. <balloon title="load:h32" style="color:blue">(32)</balloon> И было, в тот же день пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду. <balloon title="load:h33" style="color:blue">(33)</balloon> И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Быэйр-Шева до сего дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon> И ПОШЕЛ К НЕМУ АВИМЕЛЕХ ИЗ ГРАРА, И АХУЗАТ, ДРУГ ЕГО, И ПИХОЛЬ, ВОЕНАЧАЛЬНИК ЕГО. <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon> И СПРОСИЛ ИХ ИЦХАК: "ПОЧЕМУ ПРИШЛИ ВЫ КО МНЕ, ВЫ ЖЕ МЕНЯ ВОЗНЕНАВИДЕЛИ И ПРОГНАЛИ МЕНЯ ОТ СЕБЯ?". <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon> И СКАЗАЛИ ОНИ: "УВИДЕЛИ МЫ, ЧТО С ТОБОЙ БЫЛ БОГ, И СКАЗАЛИ МЫ: ДА БУДЕТ ВЗАИМНАЯ КЛЯТВА МЕЖДУ НАМИ И ТОБОЙ, И ЗАКЛЮЧИМ С ТОБОЙ СОЮЗ. <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon> ЧТОБЫ ТЫ НАМ НЕ СДЕЛАЛ ЗЛА, КАК И МЫ НЕ ДОТРАГИВАЛИСЬ ДО ТЕБЯ, И КАК МЫ СДЕЛАЛИ ТЕБЕ ТОЛЬКО ДОБРО И ОТПУСТИЛИ ТЕБЯ С МИРОМ. ТЫ ТЕПЕРЬ БЛАГОСЛОВЕННЫЙ БОГОМ". <balloon title="load:h30" style="color:blue">/30/</balloon> ОН УСТРОИЛ ДЛЯ НИХ ПИР, И ОНИ ЕЛИ И ПИЛИ. <balloon title="load:h31" style="color:blue">/31/</balloon> И ВСТАЛИ ОНИ РАНО УТРОМ, И ПОКЛЯЛИСЬ ДРУГ ДРУГУ, И ОТПУСТИЛ ИХ ИЦХАК, И ОНИ УШЛИ ОТ НЕГО С МИРОМ. <balloon title="load:h32" style="color:blue">/32/</balloon> И БЫЛО В ТОТ ДЕНЬ: РАБЫ ИЦХАКА ПРИШЛИ, И СООБЩИЛИ ЕМУ О КОЛОДЦЕ, КОТОРЫЙ ВЫКОПАЛИ, И СКАЗАЛИ ЕМУ: "МЫ НАШЛИ ВОДУ". <balloon title="load:h33" style="color:blue">/33/</balloon> И ОН НАЗВАЛ ЕГО "КЛЯТВА", ПОЭТОМУ ИМЯ ГОРОДА ТОГО БЕЭР-ШЕВА ДО СЕГО ДНЯ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Авимелех же направился в нему из Герара вместе с со своими приближенными и военачальником Фихолем. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Сказал им Ицхак: Для чего вы пришли ко мне? Вы же ненавидите меня и прогнали прочь. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Они ответили: Мы убедились наглядно, что Б-г с тобою, и мы сказали: Да будет клятва между нами, между нами и тобою, и да заключим мы с тобой союз, <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> чтобы ты не причинил нам вреда, как если бы не трогали тебя, как если бы не делали тебе ничего, кроме добра, и отправили тебя с миром. В конце концов ты благословен Б-гом. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Он устроил для них пир, и они ели и пили. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Рано утром они поднялись и поклялись друг другу. Ицхак отослал их, и они двинулись от него с миром. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> В тот же самый день пришли рабы Ицхака и рассказали ему о колодце, который вырыли. Они сказали: Мы нашли воду. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> Он назвал его Шива, поэтому город и доныне называется Бэер Шэвой. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> А Авимелех пришел к нему из Гeрара, и (с ним) свита из другов его и Пихол, предводитель войска его. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> И сказал им Ицхак: Почему вы пришли ко мне? Ведь вы меня ненавидели и отослали меня от себя! <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> И сказали они: Не раз видели мы, что был Господь с тобой, и сказали мы: Пусть же будет клятва между нами - между нами и между тобой. И заключим мы союз с тобой: <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Если содеешь нам зло,..! Как мы не коснулись тебя и как мы творили тебе лишь добро и отпустили тебя с миром, ты же ныне, благословенный Господом <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> И он устроил им пир, и они ели и пили. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> И поднялись они рано утром и дали клятву друг другу и отпустил их Ицхак и они ушли от него с миром. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> И было в тот день: и пришли рабы Ицхака и сообщили ему о колодце, который копали, и сказали ему: Мы нашли воду! <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> И назвал он его Шива; потому имя города - Беер-Шева до сего дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> А Авимэлех пошёл к нему из Грара, и группа приближённых его, и Фихол, начальник войска его. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И сказал им Ицхак: почему пришли вы ко мне? А вы возненавидели меня, и выслали меня от себя! <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И сказали: видя видели мы, что был Ашем с тобою, и сказали мы: пусть будет, пожалуйста, клятва между нами, между нами и между тобой. И заключим союз с тобой. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Если сделаешь с нами зло, как не коснулись мы тебя, и как делали с тобою только добро, и отпустили тебя с миром, ты сейчас благословен у Ашем! <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И сделал им пир, и ели, и пили. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И встали рано утром, и поклялись Муж брату своему, и послал их Ицхак, и ушли от него с миром. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> И было, в день тот, и пришли рабы Ицхака и сказали ему о колодце, который вырыли, и сказали ему: нашли мы воду! <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> И назвал его Шива, поэтому имя города – Беэр Шева до дня этого. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И пришел к нему Авимелех из Герара, и Агузае, друг его, и Фихол, полководец его. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И Іицгак сказал им: "Зачем пришли вы ко мне, когда вы ненавидите меня, и услали меня от себя?" <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И они сказали: "Мы ясно увидели, что Госяодь был с тобою; поэтому подумали: Пусть же будет клятва между нами, между нами и тобою, и разломим закуску с тобою (<n>.Заключим союз</n>). <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Чтобы ты не делал нам зла, как и мы тебя не трогали, и как мы делали тебе только добро, и отослали тебя в мире; ты же и теперь еще благословен у Господа." <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И он сделал им пиршество, и они поели и попили. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И пробудились утром, и поклялись друг другу; и Іицгак отпустил их; и они ушли от него в мире. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> И случилось в тот самый день, что рабы Іицгака пришли, и разсказали ему на счет колодезя, который выкопали, и сказали ему: "Мы нашли воду." <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> И он назвал его: Шива. Кстати имя этого города —Беер-Шева, до сего дня. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз, <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Он сделал им пиршество, и они ели и пили. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> В тот же день пришли рабы Исааковы и известили его о колодезе, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива [Вирсавия] до сего дня. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> и свита из другов его Согласно Таргуму, дружина, (состоящая) из его друзей. А некоторые объясняют, что в слове (מרעהו) буква "мем" относится к корню, подобно "тридцать друзей (מרעים) " Шимшона [Судьи 14, 11], и тогда слово (ואחזת) входит в сопряженное сочетание. Но о царе не подобает говорить так: "свита его друзей", ведь в этом случае (можно понять), что он вел с собой свиту из всех своих друзей и что у него была всего лишь одна (эта) свита друзей. Поэтому следует остановиться на первом объяснении (т. е. что это не сопряженное, а абсолютное состояние). И пусть тебя не удивляет буква "тав" (в конце) слова (אחזת) , хотя оно не входит в сопряженное сочетание (потому что) в Писании есть примеры подобного (употребления):" (עזרת) помощь пред лицом врага" [Псалмы 60, 13]; " (ושכרת) и опьяненная, но не вином" [Йешаяhу 51, 21]. (אחזת) означает собрание и сообщество, (члены которого) держатся ( ))נ(אחזין( ) вместе. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> букв.: видеть видели мы Видели, что до отца твоего; видели, что до тебя [Берешит раба 64]. пусть же будет клятва между нами... Клятва, которая между нами со дней твоего отца [21, 23], пусть будет теперь также между нами и тобой. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> не коснулись (не тронули) тебя Когда мы сказали тебе: "Уходи от нас" [26, 16]. ты Также и ты поступи с нами подобным образом. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> Шив'а (клятва) В связи с (заключением) союза [26, 31]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Богатство и влияние Ицхака столь велики, что Авимэлех считает необходимым подтвердить Беэр Шевское соглашение с Авраамом. Только теперь он приходит в Беэр Шеву не вдвоём с Фихолом, а ещё и с группой приближённых. Или он предполагает возможность вооруженного конфликта или просто помнит о бесплатном угощении у Авраама. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> В аналогичной ситуации (гл. Вайера, перэк 21, пасук 24-25) Авраам сначала клянётся Авимэлеху, а потом предъявляет претензии на колодец. Ицхак начинает с претензий. Это проявление качества дин. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Успехи Ицхака так подействовали на Авимэлеха, что он просит о дополнительной ратификации договора. Пусть сохранится клятва «между нами», т.е. между мной и Авраамом, и она будет дополнена клятвой «между нами и между тобой», т.е. между мной и тобой. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> В тогдашней этике Плиштим, как и сейчас у многих народов мира, высшим проявлением доброй воли считается временный отказ от убийства евреев на их земле. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Авраам подарил Авимэлеху, как плату за прекрашение террора, мелкий и крупный скот и дополнительно семь овец (гл. Вайера, перэк 21, пасук 27-28). Ицхак кормит и поит большое количество непрошенных гостей, и это происходит во время голода в Эрец Кнаан! <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Беэршевский союз Авраама имел вид паритетного договора, хотя Авраам отдал территорию и подарил скот («поклялись оба» гл. Вайера, перэк 21, пасук 31-32). Здесь Авимэлех требует односторонней клятвы, братского отношения к себе безо всякого намёка на взаимность. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Только когда главари террора – Авимэлех и его приближённые – ушли, появилась возможность заняться колодцем. До этого была опасность, что и за этот колодец придётся бороться, а это тот самый колодец, за который Авраам отдал семь овец (гл. Вайера, перэк 21, пасук 31). <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> Он назван тем же именем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> друг его Советник. Пихоль См. 21:22. Если предположить, что это те же самые Авимелех и Пихоль, которые жили во времена Авраhама, то нужно признать, что они прожили долгую жизнь и в то время, о котором говорится здесь, были уже очень пожилыми людьми. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> что с тобой был Бог Здесь Авимелех и Пихоль, объясняя свой приход, говорят о том же самом, о чем говорилось в 21:22. клятва между нами Договор, который будет заверен обеими сторонами произнесением клятвенного обещания. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> как и мы не дотрагивались до тебя См. стих 11. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> клятва Иврит: швуа - "клятва". Беэр-Шева Колодец клятвы. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Посещение Авимелеха имеет важное значение. Хотя в своем обращении с Ицхаком он не сдержал слова и нарушил соглашение, которое он, Авимелех, заключил с Авраамом, ему очень хотелось получить от Ицхака клятву, подтверждающую верность соглашению. Потому что в более поздние и последние периоды жизни еврейского народа, независимо от обстоятельств и несмотря ни на что, евреи были уважаемы за безукоснительное соблюдение заключенных договоров. Характерны такие слова царя (стих 29): "... и отослали тебя с миром". Филистимляне считали благородным поступком со своей стороны, что отослали его прочь, предварительно не ограбив. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 35.10. Авимелех приходит к Ицхаку (01:26:26-01:26:31) ==
И пришел к нему Авимелех из Герара, и Ахузат, друг его, и Фихол, военачальник его.
И сказал им Ицхак: «Почему вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя?»
Они сказали: «Видеть мы видели, что Господь был с тобою, и мы сказали: Да будет взаимная для нас клятва, между нами и тобою, и заключим с тобою союз,
Чтобы ты нам не делал зла, как и мы не дотрагивались до тебя, и как мы делали тебе только добро и отпустили тебя с миром. Ты теперь благословен Господом».
Он сделал им пир, и они ели и пили.'И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ицхак, и они пошли от него с миром.
Чтобы ты нам не делал зла: После того, как Ицхак построил свой мир отдельно от филистимлян и доказал им свою успешность, его отношения с Авимелехом изменяются. Авимелех начинает опасаться Ицхака.
Как мы делали тебе только добро: Авимелех не забывает выставлять себя в положительном свете.
Ты теперь благословен Господом: Авимелех признает теперь статус Ицхака.
Отделившись от народов мира и добившись успеха, мы гораздо большее преуспеваем в прославлении Божественного имени, чем оставаясь жить среди народов. Никакое богатство, обретенное в Гераре, не помогает Ицхаку: Авимелех все равно считает его достижения нелегитимными, а филистимляне засыпают его колодцы. Только когда Ицхак строит свою жизнь отдельно от окружающих народов, они признают, что достигнутое принадлежит Ицхаку по праву, что на нем Божественное благословение, и ищут с ним мира и союза.
Почему вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя: Поведение Ицхака, при визите Авимелеха, отличается от поведения Авраама. Авраам говорит о проблемах колодцев уже после заключения союза, поэтому получает весьма уклончивый ответ (21:26). Ицхак же начинает с претензий к Авимелеху, – и это проявление гвуры.
И поклялись друг другу: При этом Ицхак дает Авимелеху клятву, которая действует только на время жизни Ицхака, но не заключает с ним союз, распространяющийся на дальнейшие поколения, как тот просил, и как это прежде сделал Авраам. Гвура справляется с внешним конфликтом гораздо лучше, чем это делает хесед.== 35.11. «Имя городу тому Беэр-Шева» (01:26:32-01:26:33) ==
И было, в тот же день пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они, и сказали ему: «Мы нашли воду».
И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Беэр-Шева до сего дня.
И было, в тот же день: Когда Авимелех признает величие Ицхака и приходит навестить его - это увеличивает самоуважение рабов Ицхака, и продвигает их.
Пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они: Слуги-ученики сами развивают и продвигают учение дальше, а Ицхак поддерживает их усилия, давая имя колодцу. Ицхак не только научился идти по новым путям, но и поддерживает такой подход у своих учеников, и для гвуры это важное продвижение.
Шива, посему имя городу тому Беэр-Шева: Название колодца и города переосмысляется здесь еще раз. При Аврааме оно связывалось с клятвой и с семью овцами (21:28), теперь же, как отмечает мидраш, оно связано с тем, что это был седьмой колодец, выкопанный Ицхаком с его слугами (предыдущими были три откопанных колодца Авраама, и еще три – Эсек, Ситна и Реховот). Семь же – число, завершающее полноценность естественного цикла развития, и давая это имя, Ицхак подчеркивает цельность и завершенность своей деятельности.<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Заключение союза с Авимелехом" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Ицхак и филистимляне" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Толдот" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Заключение союза с Авимелехом" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Ицхак и филистимляне" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Толдот" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |