ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (10) Бехукотай●●Тема (26:03) "Последствия соблюдения или нарушения"●Отрывок (26:23-26:26) Ужасы осады

Материал из BibleWiki
Версия от 11:25, 9 марта 2022; imported>MyBot
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (10) БехукотайТема (26:03) "Последствия соблюдения или нарушения"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>03--26-23.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И если и этим не исправитесь у Меня и пойдете против Меня, <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> То пойду и Я против вас, и поражу вас и Я всемеро против грехов ваших. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И наведу на вас меч, мстящий за завет, и будете собираться в города ваши, но Я пошлю язву в среду вашу, и будете преданы в руки врага. <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Когда сокрушу у вас опору хлебную, то десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи, и возвращать будут хлеб ваш весом; и вы будете есть и не насытитесь; </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  А ЕСЛИ И ПОСЛЕ ЭТОГО НЕ ИСПРАВИТЕСЬ У МЕНЯ И ПОЙДЕТЕ ПРОТИВ МЕНЯ, <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  ТО ПОЙДУ И Я ПРОТИВ ВАС, И ПОРАЖУ ВАС И Я ВСЕМЕРО ПРОТИВ ГРЕХОВ ВАШИХ. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И НАВЕДУ НА ВАС МЕЧ, МСТЯЩИЙ ЗА НАРУШЕНИЕ СОЮЗА, И БУДЕТЕ СОБИРАТЬСЯ В ГОРОДА ВАШИ, НО НАВЕДУ Я НА ВАС ЯЗВУ, И БУДЕТЕ ПРЕДАНЫ В РУКИ ВРАГА. <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon>  КОГДА СОКРУШУ У ВАС ОПОРУ ХЛЕБНУЮ, ТО ДЕСЯТЬ ЖЕНЩИН БУДУТ ПЕЧЬ ХЛЕБ ВАШ В ОДНОЙ ПЕЧИ, И ВОЗВРАЩАТЬ БУДУТ ХЛЕБ ВАШ ВЕСОМ; И ВЫ БУДЕТЕ ЕСТЬ, И НЕ НАСЫТИТЕСЬ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  А если, вопреки всему, вы не исправитесь для Меня после наказания и будете ходить со Мной (лишь) случайно, <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  то и Я буду ходить с вами (лишь) случайно, и Я снова поражу вас семижды за ваши грехи. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Я наведу на вас мстящий меч, чтобы отомстить за завет, и вы соберетесь в ваши города. Тогда Я нашлю мор в вашу среду, и вы сами вручите себя в руки врага. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  Когда Я сломаю вашу хлебную опору, десять женщин будут печь свой хлеб в одной печи и возвращать свой хлеб по весу, и вы будете есть, не насыщаясь. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  А если при этом назидания Моего не примете и ходить будете со Мною непостоянно; <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  То ходить буду и Я с вами непостоянно, и поражу вас также и Я, семикратно за ваши грехи. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И наведу на вас меч, творящий месть за завет, и укроетесь вы в города ваши. И пошлю мор в вашу среду, и преданы будете в руки врага. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  Когда сокрушу вам опору хлебную, печь будут десять женщин ваш хлеб в одной печи и возвращать будут хлеб ваш по весу; и будете </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> А если этими не научитесь у Меня, и пойдёте со Мной наперекор. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И пойду также Я с вами наперекор, и поражу вас также Я – семь за провинности ваши. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И приведу на вас меч, мстящий месть Союза, и соберётесь в города ваши – и пошлю Я мор в среду вашу, и дадитесь в руку врага. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Когда сломаю Я вам посох хлеба, и будут печь десять женщин хлеб ваш в печи одной, и вернут хлеб ваш по весу – и будете есть и не насытитесь. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> А если и за сим вы не покоритесь Мне, и будете поступать на перекор Мне, — <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> То и Я поступлю на перекор вам, и побью вас также всемеро против согрешенiй ваших; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Наведу на вас меч, мстящий за нарушение союза; соберетесь вы в города ваши, но Я нашлю чуму в среду вашу — и будете выданы в руку врага, — <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Когда сокрушу у вас стебель хлебный, и десять женщин будут печь хлеб у вас в одной печи, и будут возвращать у вас хлеб весом, и будете есть не до-сыта. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Если и после сего не исправитесь и пойдете против Меня, <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> то и Я [в ярости] пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши, <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> и наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага; <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> хлеб, подкрепляющий человека, истреблю у вас; десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отдавать хлеб ваш весом; вы будете есть и не будете сыты. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   назидания Моего не примете Чтобы возвратиться ко Мне. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>   месть за завет (по завету) Есть месть, не (названная) в завете (в этом разделе), как всякая другая месть, (например) ослепление Цидкияу [II Цари 25,7]. Другое объяснение: "месть завета" — месть за завет, который вы прест упили. Всякое наведение меча в Писании означает войну, которую ведут вражеские войска (т.е. наведение меча — это нападение врага). и соберетесь (укроетесь) Снаружи (с открытых местностей) в города, из-за осады [Сифра]. и пошлю мор в вашу среду И посредством мора вы будете преданы в руки врагов, осаждающих вас, потому что в Йерушалаиме умершего не оставляют на ночь, а когда будут выносить умершего (из города) для погребения, будут преданы в руки врага [Сифра]. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  опору хлебную (  )מטה(  ) означает опору, подобно "скипетр могущества" [Ирмеяhу 5, 1648,17]. когда сокрушу вам опору хлебную Сокрушу вам всякую поддержку пропитанием. И это есть стрелы голода [Йехезкель 5, 16] (ибо вслед за этим сказано: "и сокрушу опору хлебную") [Сифра]. печь будут десять женщин ваш хлеб в одной печи Из-за недостатка дров [Сифра]. и возвращать будут хлеб ваш по весу Потому что зерно гнилое, хлеб получится ломким и будет рассыпаться в печи. И женщины сидят и взвешивают куски (разломавшихся хлебов), чтобы поделить их. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Если продолжите принципиально бунтовать… <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> … наказание продолжится. «Семь за провинности ваши» - см. Вайикра 26, 18. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Если вы нарушите Мой Союз, частью которого было обещание отсутствия войны (см. Вайикра 26, 6), она придет. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> «Посох хлеба» - экономическая опора. Недостаток дров и нехватка муки заставят печь хлеб в одной печи десять женщин из разных семей, а распределять его будут по минимальной норме. Это противоположность благословению Союза. (Вайикра 26, 5). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>-26. Ужасы осады <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  мстящий за нарушение союза Месть в данном случае означает тяжелое наказание, которое направлено не на то, чтобы исправить грешников, а преследует цель заложить основы исправления будущих поколений.    и будете собираться в города ваши Вы будете бежать от врага и находить убежище за городскими стенами (ср. Ирмеяhу, 4:5). Но ощущение надежной защиты быстро исчезнет, когда начнутся болезни, которые подорвут силы защитников города. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  когда сокрушу у вас опору хлебную Это идиоматическое выражение означает "запасы пищи". Продовольствие, запасенное в городе, может испортиться, сгореть или быть разграблено (см. Йешаяhу, 3:1).    десять женщин Образное описание начала голода. Обычно каждому хозяину требовалась печь для того, чтобы жена могла приготовить пищу для всей семьи. В период голода десять женщин смогут приготовить скудную пищу для своих семей, собравшись у одной печи, чтобы сэкономить дрова.    и возвращать ... весом Вынув хлеб из печи, женщины будут делить его по весу в соответствии с тем количеством муки, которое принесла каждая из них. </jstslowtoggle>


Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Ужасы осады" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Последствия соблюдения или нарушения" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (10) Бехукотай" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Ужасы осады" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Последствия соблюдения или нарушения" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (10) Бехукотай" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах