ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (10) Масаей●●Тема (33:50) "Заповеди завоевания и заселения Земли"●Отрывок (34:01-34:04) Границы страны

Материал из BibleWiki
Версия от 12:31, 12 июля 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|04●●33●56|04●●34●05|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (10) Масаей|Тема (33:50) "Заповеди завоевания …»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (10) МасаейТема (33:50) "Заповеди завоевания и заселения Земли"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>04--34-01.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">(1)</balloon> И Г-сподь сказал Моше, говоря: <balloon title="load:h2" style="color:blue">(2)</balloon> Повели сынам Исраэйля и скажи им: когда войдете в землю Кынаанскую, то вот, земля, которая выйдет вам в надел, земля Кынаан по ее границам: <balloon title="load:h3" style="color:blue">(3)</balloon> Сторона южная будет у вас от пустыни Цин, подле Эдома, и будет у вас южная граница от конца Ям Амэлах к востоку. <balloon title="load:h4" style="color:blue">(4)</balloon> И повернет граница от юга к Маалэй Акрабим, пройдет к Цину, и будет выход ей к югу от Кадэйш-Барнэи, и выйдет она к Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">/1/</balloon>  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: <balloon title="load:h2" style="color:blue">/2/</balloon>  "ПОВЕЛИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ: КОГДА ПРИДЕТЕ ВЫ В СТРАНУ КНААН, ТО ВОТ СТРАНА, КОТОРАЯ ДОСТАНЕТСЯ ВАМ В УДЕЛ, СТРАНА КНААН ПО ГРАНИЦАМ ЕЕ. <balloon title="load:h3" style="color:blue">/3/</balloon>  ЮЖНАЯ СТОРОНА БУДЕТ У ВАС ОТ ПУСТЫНИ ЦИН, ЧТО РЯДОМ С ЭДОМОМ, И БУДЕТ У ВАС ЮЖНАЯ ГРАНИЦА ОТ КРАЯ МЕРТВОГО МОРЯ К ВОСТОКУ. <balloon title="load:h4" style="color:blue">/4/</balloon>  И ПОВЕРНЕТ У ВАС ГРАНИЦА ОТ ЮГА К МААЛЕ-АКРАБИМ, И ПЕРЕЙДЕТ К ЦИНУ, И БУДЕТ ВЫХОД ЕЕ К ЮГУ ОТ КАДЕШ-БАРНЕА, И ПОЙДЕТ К ХАЦАР-АДАРУ, И ПРОЙДЕТ К АЦМОНУ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon>  Б-г сказал Моше: <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon>  Повели сынам Израиля и скажи им: Когда вы придете в землю Ханаан, то вот земля, которая достанется вам во владение: земля Ханаан по ее границам. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>  Южный рубеж будет у вас от пустыни Цин возле Эдома, и будет вам южная граница от края Соленого моря, с востока. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>  И повернет ваша граница южнее возвышенности Акрабим, и перейдет к Цину, и будет ее оконечность южнее Кадеш-Барнеа; и протянется к Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon>  И говорил Господь Моше так: <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon>  Повели сынам Исраэля и скажи им: Когда вступите на землю Кенаана, - это земля, какая достанется вам в удел, земля Кенаана в пределах ее. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>  И будет вам сторона южная от пустыни Цин возле Эдома, и будет вам южный рубеж от края Соленого моря с востока. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>  И повернет ваш рубеж южнее возвышенности Акрабим, и пройдет к Цину, и будут его исходы южнее Кадеш-Барнеа; и выйдет к Хацар-Адару, и пройдет к Ацмону. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И говорил Ашем Моше, сказав: <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> Прикажи сынам Исраэля, и скажешь им: ведь вы приходите в Страну Кнаан – эта Страна, которая выпадет вам в надел – Страна Кнаан по границам её. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> И будет вам край южный – от пустыни Цин рядом с Эдомом, и будет для вас граница южная с края моря Солёного с востока. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И повернёт вам граница с юга от Маале Акрабим, и пройдёт к Цин, и будут исходы её с юга от Кадэш Барнэа, и выйдет к Хацар Адар, и пройдёт к Ацмону. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1</balloon> И возгласил Господь к Мошэ, говоря: <balloon title="load:h2" style="color:blue">2</balloon> Заповедай сыновьям Іизразлевым и скажи им: "Так как вы входите в землю Кенаан, — то, вот, зекмля, которая выйдет вам в удел: земля Кенаан, по ея границам; <balloon title="load:h3" style="color:blue">3</balloon> Южный предел пусть будет у вас от пустыни Цын, у поместьев Эдомских; и выйдет у вас южная граница, ..... от края соленаго моря к востоку; <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И пойдет у вас граница с юга к Маалэ-акрабим, пройдеть к Цыну и будет выход ой к югу от Кадеш - Барнеги, и выйдет она на Хацар - Адар, и пройдет к Ацмоне; </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> И сказал Господь Моисею, говоря: <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon>   это земля, которая достанется вам... Потому что немало заповедей подлежат исполнению на земле Исраэля и не подлежат исполнению за ее пределами, необходимо было определить ее рубежи со всех сторон, тем самым говоря тебе внутри этих границ должно исполнять эти заповеди [Гитин 8 а]. букв.: выпадет вам, падет вам Потому что (земля) подлежала разделу по жребию, этот раздел (  )חלוקה(  ) определен как    (נפילה)  , падение, выпадание (т.е. со значением выпасть, прийтись на долю). А аллегорическое толкование (употребленного здесь слова) гласит: Потому что Святой, благословен Он, поверг с небес покровителей семи народов и оставил их скованными перед Моше. Сказал Он ему: "Смотри, они бессильны" (см. Раши к Речи 2, 31) [Танхума]. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>   и будет вам сторона южная Южная сторона с востока на запад (сторона, а не угол). от пустыни Цин Которая подле Эдома. (Здесь) начинается юго-восточный угол земли девяти колен. Как именно? Три земли расположены южнее земли Исраэля, одна возле другой, часть земли Мицраима, и вся земля Эдома, и вся земля Моава. Земля Мицраима - в юго-западном углу, как сказано в этом разделе: "от Ацмона к потоку Мицраима, и будут его исходы к морю" [34, 5] (т. е. на западе); а поток Мицраима протекал по всей земле Мицраима, как сказано: "от Шихора, который перед Мицраимом" [Йеhошуа 13, 3], и он отделяет землю Мицраима от земли Исраэля. И земля Эдома возле нее к востоку, а земля Моава возле земли Эдома, в конце южной стороны (земли Исраэля) к востоку (т. е. в юго-восточном углу). - При исходе сынов Исраэля из Мицраима, если бы Вездесущий пожелал приблизить их вступление на землю (Исраэля), Он провел бы их через Нил на север, и они вступили бы на землю Исраэля, однако Он сделал иначе. Таково значение сказанного "не повел их Б-г через землю пелиштим" [Имена 13, 17], которые обитали у моря на западе земли Кенаана, как сказано о пелиштим: "обитатели побережья, народ Керетим" [Цефания 2, 5]. Он повел их не тем путем, а в обход, и дал им выйти южным путем в пустыню. И Йехезкель называет ее "пустыней народов" [20, 35], потому что несколько народов живет рядом с нею. И (сыны Исраэля) шли по южной стороне с запада на восток, пока не достигли юга земли Эдома. И просили они царя Эдома позволить им пройти через его землю, пересечь ее и вступить на землю (Исраэля), но тот не согласился, и им пришлось идти в обход вдоль всей южной стороны Эдома, пока не достигли юга земли Моава, как сказано. "И также к царю Моава послал, но тот не соблаговолил" [Судьи 11, 17]. И пошли они вдоль всей южной стороны Моава до конца, а оттуда обратились лицом на север, пока не прошли вдоль всей восточной границы (Моава) по его ширине. Достигнув конца восточной границы, они подошли к земле Сихона и Ога, которые проживали восточнее земли Кенаана и были отделены от нее Йарденом. И таково значение сказанного в связи с Ифтахом: "И шел (Исраэль) пустыней, и обошел он землю Эдома и землю Моава, и пришел он с востока к земле Моава" [Судьи 11, 18]. И они покорили землю Сихона и Ога, которая севернее Моава, и подошли к Йардену, и это против северозападного угла земли Моава. Таким образом, (часть) земли Кенаана, которая на западном берегу Йардена, своим юговосточным углом подходила к Эдому. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>   и повернет ваш рубеж южнее возвышенности Акрабим Везде, где сказано    (ונסב)   или    (ויצא)   , учит, что граница не была прямой, но по ходу своему отклонялась в сторону. Граница отходит (от прямой линии) и изгибается в северном направлении по диагонали к западу, и граница проходит южнее возвышенности Акрабим, так что возвышенность Акрабим находится по эту сторону границы. и пройдет к Цину То же, что    (אל(  )צין)  , к Цину, подобно    (מצרימה)  , к Мицраиму. и будут его исходы Его концы (будут) южнее Кадеш-Барнеа. и выйдет к Хацар-Адару Предел простирается и расширяется в северном направлении, и тянется дальше наискось к западу, и доходит до Хацар-Адара, а оттуда к Ацмону, а оттуда к потоку Мицраима. Здесь употреблено слово    (ונסב)  , и повернет, потому что написано "и выйдет к Хацар-Адару", т. к. (рубеж) стал расширяться (отходить в сторону) после Кадеш-Барнеа. И широкая часть полосы, выступающей к северу, была от КадешБарнеа до Ацмона, а оттуда рубеж суживался и отступал к югу, и доходил до потока Мицраима, а оттуда - в западном направлении к Великому морю, которое является западной границей земли Исраэля. Следовательно, поток Мицраимский находится в юго-западном углу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h1" style="color:blue">1.</balloon> После изложения заповеди заселения Эрец Кнаан, Ашем определяет её точные границы. <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon> «Которая выпадет вам в надел» - эта территория, предназначенная для заселения сынами Израиля, но Страна Израиля, обещанная Аврааму в разделе «Лех леха» (Берешит 15, 18) гораздо больше: «от реки Египетской до реки Великой – реки Прат». Иными словами, вся Эрец Исраэль от Нила до Эфрата должна быть под властью Израиля, а заселить евреи обязаны Эрец Кнаан. Эрец Исраэль – восточный берег Средиземного моря – место, в котором сконцентрированы все природные зоны и ландшафты земного шара, поэтому владение ею позволяет оказывать благотворное влияние на весь мир. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon> Южная граница Эрец Кнаан начинается с места, восточнее южного края Солёного моря. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Оттуда граница повернёт на запад через указанные пункты. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h2" style="color:blue">2.</balloon>Глава 34    Глава 34:1-29. Границы Святой земли    В этой главе приводится описание границ той части Эрец-Исраэль, которую Всевышний дал в удел тому поколению. Сам факт, что еврей живет в Стране Израиля, позволяет ему несравненно острее, чем в любом другом месте земного шара, ощущать Божественное Присутствие. Святость страны сохраняется всегда, но свое конкретное видимое выражение она находит только тогда, когда вся ее территория оказывается во владении сынов Израиля и освобождена от любых видов идолопоклонства, а законы, по которым живут сыны Израиля, - это законы Торы. Эти условия почти никогда не были выполнены. Только о периоде правления царя Шломо можно сказать, что еврейский народ в это время приблизился к тому, чтобы превратить Святую землю в идеальный уголок мира, где ничто не препятствует раскрытию Божественного Присутствия.    Многие географические названия, приведенные в Торе с целью указать ключевые ориентиры, по которым можно определить линию границы этой части страны, трудно идентифицировать. Мнения многих комментаторов по отдельным вопросам нередко сильно расходятся. Особые трудности возникают при попытке определить на карте северную границу, соответствующую описанию, приведенному в Торе. В приведенном ниже комментарии дается лишь один из многих возможных вариантов соотнесения названий, которые указаны в Торе, с местностью и современными географическими названиями. <balloon title="load:h3" style="color:blue">3.</balloon>-5. Южная граница    Ключевой ориентир южной границы находится в самой южной точке Мертвого моря. От нее следует провести линию на юго-запад так, чтобы она прошла южнее Кадеш-Барнеа. Далее граница проходит по руслу потока, который принято называть "потоком Египетским", а затем уходит на северо-запад к берегу Средиземного моря. <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>  Маале-Акрабим Букв. "подъем скорпионов". Здесь проходила одна из дорог к северному склону совр. вади Эль-Фикрех.    от Кадеш-Барнеа Совр. Айн-Кадис. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Границы страны" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Заповеди завоевания и заселения Земли" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (10) Масаей" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Границы страны" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Заповеди завоевания и заселения Земли" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (10) Масаей" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах