ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (01) Дварим●●Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"●Отрывок (01:26-01:33) Боязнь народа
ТОРА●Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●Раздел (01) Дварим●Тема (01:01) "Неспособность сразу завоевать страну"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>05--01-26.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Но не захотели вы подняться и воспротивились повелению Господа, Бога вашего, <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> И возроптали вы в шатрах ваших, и сказали: "по ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Египетской, чтобы предать нас в руки Эморийцев на истребление. <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> Куда тут подняться нам? Братья наши расслабили сердце наше, говоря: "народ больше и выше нас, города большие и укрепленные до небес, даже сыновей великанов видели мы там". <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> И сказал я вам: не страшитесь и не бойтесь их; Господь, Бог ваш, идущий пред вами, <balloon title="load:h30" style="color:blue">(30)</balloon> Он воевать будет за вас так же, как Он сделал (это) для вас в Египте пред глазами вашими <balloon title="load:h31" style="color:blue">(31)</balloon> И в пустыне сей, где видел ты, что носил тебя Господь, Бог твой, как носит человек сына своего, на всем пути, который вы проходили, до прихода вашего на место это. <balloon title="load:h32" style="color:blue">(32)</balloon> И в этом деле вы не вверяетесь Господу, Богу вашему, <balloon title="load:h33" style="color:blue">(33)</balloon> Который идет пред вами по пути, чтобы высмотреть для вас место стоянки вашей; в огне ночью, чтоб указывать вам дорогу, по которой вам идти, и в облаке днем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon> НО ВЫ НЕ ЗАХОТЕЛИ ПОДНЯТЬСЯ, И ВОСПРОТИВИЛИСЬ ПОВЕЛЕНИЮ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ВАШЕГО. <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon> И ВОЗРОПТАЛИ ВЫ В ШАТРАХ ВАШИХ, И СКАЗАЛИ: "ПО НЕНАВИСТИ БОГА К НАМ ВЫВЕЛ ОН НАС ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ ПРЕДАТЬ НАС В РУКИ ЭМОРЕЕВ НА ИСТРЕБЛЕНИЕ! <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon> КУДА ПОДНИМАТЬСЯ НАМ? БРАТЬЯ НАШИ ВНЕСЛИ СТРАХ В СЕРДЦА НАШИ, СКАЗАВ: 'НАРОД МНОГОЧИСЛЕННЕЕ И ВЫШЕ НАС, ГОРОДА БОЛЬШИЕ И УКРЕПЛЕННЫЕ ДО НЕБЕС, А ТАКЖЕ ВЕЛИКАНОВ ВИДЕЛИ МЫ ТАМ'". <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon> И СКАЗАЛ Я ВАМ: "НЕ СТРАШИТЕСЬ И НЕ БОЙТЕСЬ ИХ! <balloon title="load:h30" style="color:blue">/30/</balloon> БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, ИДУЩИЙ ПЕРЕД ВАМИ, ОН СРАЖАТЬСЯ БУДЕТ ЗА ВАС ТАК ЖЕ, КАК СДЕЛАЛ ОН ЭТО В ЕГИПТЕ НА ГЛАЗАХ У ВАС. <balloon title="load:h31" style="color:blue">/31/</balloon> И В ПУСТЫНЕ ЭТОЙ, ГДЕ ВИДЕЛ ТЫ, ЧТО НОСИЛ ТЕБЯ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, КАК НОСИТ ЧЕЛОВЕК СЫНА СВОЕГО, НА ВСЕМ ПУТИ, КОТОРЫМ ВЫ ШЛИ, ПОКА НЕ ПРИШЛИ НА ЭТО МЕСТО. <balloon title="load:h32" style="color:blue">/32/</balloon> И В ЭТОМ ДЕЛЕ ВЫ НЕ ВЕРИТЕ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ВАШЕМУ, <balloon title="load:h33" style="color:blue">/33/</balloon> КОТОРЫЙ ИДЕТ ПЕРЕД ВАМИ ПО ПУТИ, ЧТОБЫ ВЫСМОТРЕТЬ ВАМ МЕСТО ДЛЯ СТОЯНКИ ВАШЕЙ - В ОГНЕ НОЧЬЮ, ЧТОБЫ УКАЗЫВАТЬ ВАМ ДОРОГУ, ПО КОТОРОЙ ВАМ ИДТИ, И В ОБЛАКЕ ДНЕМ!?". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Но вы не захотели взойти и воспротивились повелению Б-га, вашего Б-га. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Вы возроптали в своих шатрах и сказали: По ненависти Б-га к нам вывел он нас из страны египетской, чтобы предать нас в руки эмореев на истребление! <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Куда мы поднимемся? Наши братья растопили наши сердца, сказав: Народ многочисленнее и выше нас, города большие и укрепленные до небес, а также великанов видели мы там. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> А я сказал вам: Не страшитесь и не бойтесь их! <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Б-г, ваш Б-г, идущий перед вами, Он будет сражаться за вас так же, как Он сделал это в Египте на ваших глазах. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> И в этой пустыне, где ты видел, что носил тебя Б-г, твой Б-г, как носит человек своего сына; на всем пути, которым вы шли, пока не пришли на это место. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Но и в этом деле вы не верите Б-гу, вашему Б-гу, <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> который идет перед вами в пути, чтобы высмотреть вам место для вашей стоянки – в огне ночью, чтобы указывать вам дорогу, по которой вам идти, и в облаке днем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Но вы не пожелали взойти и прекословили велению Господа, Б-га вашего. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> И злоречили вы в шатрах ваших, и сказали вы: По ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Мицраима, чтобы отдать нас в руки эмори, истребить нас. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Куда мы восходим! Наши братья распустили наше сердце, говоря: Народ больше и выше нас, города велики и укреплены до небес, и также сынов великанов мы видели там. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> И сказал я вам: Не сокрушайтесь и не страшитесь их! <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Господь, Б-г ваш. Который идет пред вами. Он будет битву вести за вас, во всем, как делал для вас в Мицраиме на глазах у вас; <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> И в пустыне, где видел ты, что нес тебя Господь, Б-г твой, как несет человек сына своего, на всем пути, какой вы прошли до прихода вашего на это место. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> И в этом не верите вы Господу, Б-гу вашему, <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> Который идет пред вами в пути, усмотреть для вас место для вашей стоянки, в огне ночью, чтобы вам указывать путь, по какому идти вам, и в облаке днем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И не пожелали вы подняться, и воспротивились устам Ашем, Эло’им вашего! <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И вы злословили в шатрах ваших, и сказали: по ненависти Ашем к нам вывел нас из страны Египет – дать нас в руку Эмори, чтобы уничтожить нас. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Куда мы поднимаемся – братья наши растопили сердце наше, сказав: народ великий и выше нас, города великие и укреплённые в небесах, а также сынов великанов видели мы там! <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> И я сказал вам: не страшитесь и не трепещите перед ними! <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> Ашем, Эло’им ваш, идущий перед вами – Он будет воевать за вас – как всё, что сделал с вами в Египте перед глазами вашими. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И в пустыне, которую видел ты, по которой нёс тебя Ашем, Эло’им твой, как понесёт Муж сына своего, по всей дороге, по которой шли вы, до прихода вашего к месту этому. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> И в слове этом вы не верите Ашем, Эло’им вашему?! <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> Идущему перед вами по дороге: разведать для вас место для стоянки вашей, в огне ночью показывать вам в дороге, которой пойдёте, и в облаке днём. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Но не захотели вы подняться, и воспротивилмсь изречению Господа, Бога вашего; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И возроптали вы в шатрах своих, говоря: по ненависти Господа к нам, вывел Он нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Эморийца, на истребление. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Куда нам подняться? Братия наши разслабили сердца наши, говоря: "народ гораздо больше и выше: нашего, и города великие и укрепленные до небес, Даже сыновей великанов — увидели мы там." <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Но я сказал: "не робейте и не бойтесь их! <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> Господь, Бог ваш, идущий перед вами, Он будет воевать за вас, согласно со всем, что Он сделал для вас в Египте пред глазами вашими, — <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И — в пустыне, в которой видел ты, что носил тебя Господь, Бог твой, как носит муж сына своего, — по всему пути, по которому мы шли, до прихода вашего к месту этому; <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> А в этом деле вы не вверяетесь Господу, Богу вашему, — <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> Который идет пред вами по пути, выбирая для вас место на стоянку: ночью — в огне, чтобы указывать вам дорогу, но которой вам идти, а днем — в облаке!" </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Но вы не захотели идти и воспротивились повелению Господа, Бога вашего, <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> и роптали в шатрах ваших и говорили: Господь, по ненависти к нам, вывел нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Аморреев и истребить нас; <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> куда мы пойдем? братья наши расслабили сердце наше, говоря: народ тот более, [многочисленнее] и выше нас, города там большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их; <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими, <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> и в пустыне сей, где, как ты видел, Господь, Бог твой, носил тебя, как человек носит сына своего, на всем пути, которым вы проходили, до пришествия вашего на сие место. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Но и при этом вы не верили Господу, Богу вашему, <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> Который шел перед вами путем - искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> (ותמרו) Означает прекословие: вы говорили против Его повеления. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> (ותרגנו) Это злоречие. И подобно этому "слова (נרגן) , наушника" [Притчи 18,8] - человека, разносящего злоречие [Сифре]. по ненависти Господа к нам (В действительности же) Он любил вас, а вы питали к Нему ненависть. Народное изречение гласит: "Как ты думаешь о благожелателе твоем, так (по-твоему) он думает о тебе" [Сифре]. по ненависти Господа к нам вывел Он нас из земли Мицраима Выводя (нас, движим) был ненавистью. Притча (гласит:) У царя земного было два сына, и имел он два поля - одно поливное, а другое зависящее от дождей. Любимому (сыну) дал поливное поле, а нелюбимому - зависящее от дождей. Земля Мицраима — поливное поле, потому что Нил поднимается и орошает ее. А земля Кенаана - поле, зависящее от дождей. И Он вывел нас из Мицраима, чтобы дать нам землю Кенаана [Бемuдбap раба 17]. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> города велики и укреплены до небес (или: в небесах) В стихах (иногда) употребляются гиперболические метафоры [Сифре; Хулин 90 б]. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> (לא( )תערצון) Означает сокрушение, согласно Таргуму (не дате сломить, сокрушить себя). И подобно этому "в оврагах (ערוץ) долин обитать" [Йов 30, 6] — в трещинах, расщелинах долин <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> будет битву вести за вас Ради вас, для вас. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> и в пустыне, где видел ты Связано с предыдущим стихом: "во всем, как делал для вас в Мицраиме" и делал также "в пустыне, где видел ты, что нес тебя и т.д.". как несет человек сына своего Как я разъяснял в связи (со стихом) "И переместился ангел Б-жий, шедший перед станом Исраэля и т.д." [Имена 14, 19]. Притча (гласит: Человек) идет по дороге, а сын его перед ним. Если нападут разбойники, чтобы захватить (сына) в плен (отец поставит его позади себя, чтобы защитить своим телом) и т. д. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> и в этом (В том), что Он обетовал вам привести вас на землю (Исраэля) , вы не поверили Ему. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> (לראתכם) То же, что (להראותכם) , указать вам. И подобно этому " (לנחתם) направлять их в пути" [Имена 13, 21], и так же " (לשמע) дать услышать глас благодарения" [Псалмы 26,7], и так же "пойти, (לגיד) известить в Изреэле" [II Цари 9,15]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> «И не пожелали вы» - Моше переносит всю вину на народ, не упоминая, что именно разведчики своими словами породили панику, так как они только выразили общие настроения. «И воспротивились устам Ашем, Эло’им вашего» - отказ войти в Эрец Исраэль – бунт против Ашем. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> «Вы говорили чудовищные вещи, обвиняя Ашем в ненависти к Израилю!» - Моше упрекает стоящих перед ним хотя это уже другое поколение, так как обращается ко всему народу. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> «Братья наши растопили сердце наше» - народ упоминает капитулянтские речи разведчиков, перенося на них вину за проявленную слабость. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Моше пытался противостоять панике, … <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> … акцентируя надежду на чудеса: «Он будет воевать за вас» - как в Египте. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Моше приводит пример отца и сына, демонстрируя любовь Ашем к народу Израиля, а переходя на единственное число («ты», «тебя») подчёркивает интимность этих отношений. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> «Ваше преступление – неверие Ашем»! Вера в еврейском понимании – не отвлечённо-философское понятие, а практическое доверие Творцу, проявляемое в реальной жизни. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> Моше вспоминает чудеса похода по пустыне, видимо надеясь, что они продолжатся и в Эрец Исраэль. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>-33. Недовольство народа <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>в шатрах ваших Каждый остался в своем шатре, не желая объединиться вместе с другими для завоевания Эрец-Исраэль. Хорошо известная фраза "По шатрам своим, Израиль" (Млахим I, 12:16) является призывом к неповиновению, а не к объединению для совместных военных действий (Х. В. Робинсон). по ненависти Бога к нам Такое неверие во Всевышнего и неблагодарность за все Его благодеяния были спровоцированы сообщением разведчиков, вернувшихся из Страны Кнаан. Однако их тенденциозный отчет не мог служить достаточным основанием для народа, который обладал столь продолжительным опытом общения со Всевышним и ощущения Его постоянной помощи и заботы. Этот рассказ Торы поражает тем, с какой быстротой люди забывают уроки прошлого: спасение, приходящее от Всевышнего в самом безвыходном положении, если народ проявляет веру, и наказание - в случае отказа повиноваться Его приказам. Все это было мгновенно забыто из-за оценки нескольких "экспертов", взявших на себя смелость определять, что± должно произойти в еще неизвестной ситуации (Дж. А. Смит). <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>куда подниматься нам Никто не знает, какие неожиданные препятствия могут встретиться на нашем пути. великанов видели мы там См. Бемидбар, 13:22. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>Он сражаться будет за вас Слова ободрения, призванные вдохновить народ. С такими же словами Моше обратился к народу на берегу моря Суф (см. Шмот, 14:14). на глазах у вас Это выражение несколько раз встречается в книге Дварим. Моше призывает сынов Израиля вспомнить об их опыте общения со Всевышним. Он убеждает народ, пользуясь не логическими доводами, а ссылаясь на факты недавнего прошлого. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>что носил тебя Бог, Всесильный твой Ср. Шмот, 19:4: "...вас же поднял Я на орлиных крыльях и принес вас к Себе". как носит человек сына своего При описании взаимоотношений Всевышнего и человека Тора часто использует образы, заимствованные из повседневной жизни. В данном случае, стремясь подчеркнуть заботу Всевышнего о Своем народе, она сравнивает Творца с отцом, который поднимает на руки маленького сына, когда тот устает, и бережно несет его (ср. hошеа, 11:1-3). Подобные образы неоднократно встречаются в молитвах, составленных мудрецами Талмуда на основе еще более древних молитв. Так, например, раби Акива составил молитву "Отец наш, Владыка наш", которая в настоящее время внесена во все сборники молитв. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>и в этом деле Вы не смогли, оперевшись на весь свой прошлый опыт, выстоять в этом испытании. Для того, чтобы войти в Страну Израиля, нужно было только вспомнить о постоянной защите и поддержке со стороны Всевышнего с того самого момента, когда сыны Израиля пересекли границу Египта. И тем не менее вы не поверили во Всесильного, Бога вашего. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Боязнь народа" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Неспособность сразу завоевать страну" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (01) Дварим" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Боязнь народа" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Неспособность сразу завоевать страну" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (01) Дварим" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |