ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (06:04) "Шма Исраэль"●Отрывок (06:10-06:15) Опасности преуспевания и забывания

Материал из BibleWiki
Версия от 12:33, 12 июля 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|05●●06●09|05●●06●16|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (02) Ваэтханан|Тема (06:04) "Шма Исраэ…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (06:04) "Шма Исраэль"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--06-10.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">(10)</balloon> И будет, когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Ицхаку и Яакову, дать тебе – города большие и хорошие, которых ты не строил, <balloon title="load:h11" style="color:blue">(11)</balloon> И дома, полные всякого добра, которые не ты наполнял, и колодцы высеченные, которые не ты высекал, виноградники и оливы, которые не ты садил, и будешь есть и насыщаться, <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> То берегись, чтобы не забыл ты Господа, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> Господа, Бога твоего, бойся и Ему служи, и Его именем клянись. <balloon title="load:h14" style="color:blue">(14)</balloon> Не следуйте за божествами иными, из божеств народов, которые вокруг вас, <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> Ибо Бог – ревнующий Господь, Бог твой, среди тебя; чтобы не возгорелся гнев Господа, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">/10/</balloon>  И БУДЕТ, КОГДА ПРИВЕДЕТ ТЕБЯ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, В СТРАНУ, КОТОРУЮ ОН ПОКЛЯЛСЯ ОТЦАМ ТВОИМ, АВРАhАМУ, ИЦХАКУ И ЯАКОВУ, ДАТЬ ТЕБЕ, - ГОРОДА БОЛЬШИЕ И ХОРОШИЕ, КОТОРЫХ ТЫ НЕ СТРОИЛ, <balloon title="load:h11" style="color:blue">/11/</balloon>  И ДОМА, ПОЛНЫЕ ВСЯКОГО ДОБРА, КОТОРЫЕ НЕ ТЫ НАПОЛНЯЛ, И КОЛОДЦЫ ВЫСЕЧЕННЫЕ, КОТОРЫЕ НЕ ТЫ ВЫСЕКАЛ, ВИНОГРАДНИКИ И МАСЛИЧНЫЕ ДЕРЕВЬЯ, КОТОРЫЕ НЕ ТЫ ПОСАДИЛ, И БУДЕШЬ ЕСТЬ И НАСЫЩАТЬСЯ, - <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon>  ТО БЕРЕГИСЬ, НЕ ЗАБУДЬ БОГА, КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ТЕБЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ИЗ ДОМА РАБСТВА. <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon>  БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, БОЙСЯ, И ЕМУ СЛУЖИ, И ЕГО ИМЕНЕМ КЛЯНИСЬ. <balloon title="load:h14" style="color:blue">/14/</balloon>  НЕ СЛЕДУЙТЕ ЗА БОГАМИ ИНЫМИ ИЗ БОГОВ НАРОДОВ, КОТОРЫЕ ВОКРУГ ВАС. <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon>  ИБО ВСЕСИЛЬНЫЙ Бог-РЕВНИТЕЛЬ - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, В ТВОЕЙ СРЕДЕ; ДАБЫ НЕ ВОЗГОРЕЛСЯ ГНЕВ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, НА ТЕБЯ, И НЕ УНИЧТОЖИЛ ОН ТЕБЯ С ЛИЦА ЗЕМЛИ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  И будет, когда приведет тебя Б-г, твой Б-г, в землю, которую Он поклялся твоим отцам, Аврааму, Ицхаку и Яакову, дать тебе, – большие и хорошие города, которых ты не строил; <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>  дома, полные всякого добра, которые не ты наполнял, и высеченные колодцы, которые не ты не высекал, виноградники и масличные деревья, которые не ты посадил, и будешь есть и насыщаться, – <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  то берегись, не забудь Б-га, который вывел тебя из страны египетской, из дома рабов. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Б-га, своего Б-га, бойся, Ему служи, и Его Именем клянись. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  Не следуйте за иными богами из числа богов народов, которые вокруг вас. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Ибо Б-г, твой Б-г, есть Б-г, настаивающий на Своем праве в твоей среде; дабы не возгорелся гнев Б-га, твоего Б-га, на тебя, и не уничтожил Он тебя с лица земли. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>  И будет: когда приведет тебя Господь, Б-г твой, на землю, которую клялся отцам твоим - Аврааму, Ицхаку и Йаакову - дать тебе: города великие и добрые, которых ты не строил; <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>  И дома, полные всяким добром, которых ты не наполнял; и колодцы высеченные, которых ты не высекал; виноградники и оливы, которых ты не насаждал; и ты будешь есть и насыщаться. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  Берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Мицраима, из дома рабства. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Господа, Б-га твоего, бойся и Ему служи, и (тогда) Именем Его клянись. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  Не ходите вслед за божествами чужими из божеств тех народов, которые вокруг вас. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Ибо Б-г ревностный Господь, Б-г твой, в твоей среде; чтобы не воспылал гнев Господа, Б-га твоего, на тебя и не истребил бы тебя Он с лица земли. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И будет, когда приведёт тебя Ашем, Эло’им твой в Страну, о которой поклялся отцам твоим, Аврааму, Ицхаку и Яакову, дать тебе: города большие и хорошие, которые не строил ты. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> И дома, полные всякого добра, которые не наполнял ты, и водоёмы вырубленные, которые не вырубал ты, виноградники и маслины, которые не сажал ты – и будешь есть, и насытишься. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Берегись себе, чтобы ты не забыл Ашем, который вывел тебя из страны Египет – из дома рабов. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> Перед Ашем, Эло’им твоим трепещи, и Ему служи, и Именем Его клянись. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> Не ходите за Эло’им другими – из Эло’им народов, которые вокруг вас. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Потому что Эль-ревнитель Ашем, Эло’им твой в среде твоей – чтобы не возгорелся гнев Ашем, Эло’им твоего против тебя, и уничтожил тебя с лица Земли. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> А будет, когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, которую отдать тебе Он поклялся предкам твоим, Аврааму, Iицгаку и Якову, — города большие, красивые, которые ты не построил, — <balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Дома, полные всякого добра, которые ты не наполнял, — колодези каменотесные, которые не ты вытесал, ветрограды и маслины, которые ты не насаждал, — будешь есть, и будешь насыщаться, — <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Tогда берегись, чтобы не забывать тебе Господа, Который вывел тебя из Египта, из дома рабов! <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> Господа Бога твоего, бойся, Ему служи, и Его именем клянись! <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> Не ходите по следам чужих божеств народов, которые вокруг вас! <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Ибо Бог ревнующiй — Господь, Бог твой, посреди тебя; чтоб не возгорелся гнев Господа, Бога твоего, на тебя, и не смыл Он тебя с лица земли! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> Когда же введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил, <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться, <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> тогда берегись, чтобы [не обольстилось сердце твое и] не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Господа, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, [и к Нему прилепись,] и Его именем клянись. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас; <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> ибо Господь, Бог твой, Который среди тебя, есть Бог ревнитель; чтобы не воспламенился гнев Господа, Бога твоего, на тебя, и не истребил Он тебя с лица земли. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>   высеченные Потому что это местность каменистая и скалистая, употреблено слово "высекать" <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>   букв. из дома рабов Согласно Таргуму, из дома рабства, (те) места, где вы бы ли рабами (и не следует понимать из дома, принадлежавшего рабам, см Раши к Имена 20,2) <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>   и (тогда) Именем Его клянись Если ты обладаешь всеми этими качествами (названными здесь), если ты страшишься Имени Его и служишь Ему, тогда клянись Его Именем, потому что, страшась eго Имени, ты будешь осторожен в своих клятвах, в противном же случае не клянись <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>   из божеств тех народов, которые вокруг вас То же относится (к божествам народов, которые от вас) далеко. Однако, потому что ты видишь вокруг себя тех, кто заблуждается (и следует) за ними, необходимо особо предостеречь от этого </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon> Ашем приводит сынов Израиля в Страну, где всё готово для жизни, т.е. пребывание в ней кнаанейцев было благословлением для Израиля. «Города … хорошие» - развитые и богатые. <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon> «Кнаанейцы уйдут, а их имущество и насаждения останутся для тебя». «И будешь есть, и насытишься» - это позитивно, здесь нет осуждения, т.к. аскетизм – не идеал Торы. <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> «Берегись себе» - остерегайся, чтобы эта сытость не заслонила тебе Того, Кто всё это даёт. «Из страны Египет – из дома рабов» - весь Египет – дом рабства: там все рабы природы. Не становитесь ими в Эрец Исраэль! <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Служи только самому Ашем, не поддаваясь соблазну обращаться к силам природы. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> «За Эло’им другими» - за обожествлёнными природными силами. «Из Эло’им народов» - из тех, кому служат окружающие народы. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> «То, что Ашем позволяет другим народам, непозволительно тебе, т.к. ты Его знаешь, а они – нет. Только в будущем ты раскроешь им правду о Творце» (см. пасук 4). «В среде твоей» - Ашем установил своё присутствие среди сынов Израиля. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h11" style="color:blue">11.</balloon>10-19. Опасность забывания    Благополучие на земле, дарованной Всевышним в наследный удел, может привести к забыванию о постоянной зависимости от Божественного милосердия. Это, в свою очередь, может стать причиной желания служить тем божествам, которым поклоняются окружающие народы. 11. и колодцы высеченные В Эрец-Исраэль в период дождей воду собирали в специально высеченных в камне колодцах и пользовались ею для питья, домашних нужд и орошения на протяжении всего лета, когда осадки не выпадают. Работа по высечению колодцев в скале была трудоемким процессом, требующим знания и умения. Подобные водосборники представляли собой особую ценность. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>Бога, Всесильного твоего, бойся Эта заповедь может рассматриваться как дополнение к Дварим, 6:5 ("Люби Бога, Всесильного твоего..."). Сочетание любви и трепета пред Всевышним, выраженное в одном едином порыве, представляет собой наивысшую форму связи с Творцом, которая возникает в душе человека. "Трепет пред Всевышним действует как сила, удаляющая человека от дурных поступков и мыслей. Любовь ко Всевышнему проявляется как стремление человека построить свою жизнь в соответствии с Божественной Волей" (Талмуд). "В самом деле, трепет пред Всевышним - это самый первый аспект, который должен быть упомянут, когда мы начинаем говорить о религии" (Уэлч).    и Ему служи Молитвой (Сифри).    и Его именем клянись Это предложение не может рассматриваться как повеление произносить клятвы для того, чтобы лишний раз упомянуть имя Всевышнего. Оно не противоречит общему положению, передаваемому по традиции, что произнесение клятвы крайне нежелательно. Однако в том случае, когда возникает необходимость произнесения клятвы в ходе судебного процесса, Тора требует произнесения клятвенного заявления, содержащего имя Всевышнего, и одновременно запрещает клясться именем человека или божества. Сыны Израиля жили среди племен, которые постоянно обращались ко своим многочисленным божествам как с просьбами о помощи и спасении, так и с просьбами подтвердить истинность произнесенных ими слов. Постоянное упоминание имен божеств являлось для них свидетельством лояльности человека к тем идолам, которые считались покровителями данного племени, народа или государства. Поэтому простое, на первый взгляд, повеление Торы представляло собой для еврея, оказывавшегося в чужой для него среде, запрет, соблюдение которого требовало большого напряжения сил. Находясь среди людей, которые ждали от него проявления уважения к их покровителям, он должен был постоянно помнить, что для него допустимо только произнесение имени Всевышнего и только в случае крайней необходимости. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>народов, которые вокруг вас Запрет идолопоклонства распространяется на любые божества, независимо от того, поклоняются ли им народы, проживающие по соседству, или племена, живущие на большом расстоянии. Тора стремится лишь подчеркнуть, что вероятность увлечения языческими культами гораздо выше, если они распространены среди соседних народов (Раши). <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>[Бог]-ревнитель См. комм. к Дварим, 4:24.    и не уничтожил Он тебя Как народ, сохраняющий независимость.    с лица земли Изгнал из Страны Израиля. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h10" style="color:blue">10.</balloon>-13. В конце предыдущего отрывка говорится о заповеди помещать мезузы на наших домах и воротах, то есть о символическом посвящении и подчинении нашей домашней и общественной жизни Единому Б-гу и Его воле. Здесь нас учат помнить о Б-ге и оставаться верными и преданными Ему в мыслях, на словах и на деле. Нас, кроме того, предупреждают не следовать примеру других народов. Подчинение Израиля этим наставлениям – вот чего ожидают от присутствия этих извлечений из Б-жественного Закона на наших домах и воротах. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Опасности преуспевания и забывания" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Шма Исраэль" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (02) Ваэтханан" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Опасности преуспевания и забывания" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Шма Исраэль" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (02) Ваэтханан" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах