ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (05) Шофтим●●Тема (16:18) "Судьи и суд"●Отрывок (16:21-16:22) Запрет священных деревьев и столпов

Материал из BibleWiki
Версия от 12:34, 12 июля 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|05●●16●20|05●●17●01|Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ|Раздел (05) Шофтим|Тема (16:18) "Судьи и суд"}} …»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (05) ШофтимТема (16:18) "Судьи и суд"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--16-21.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> Не сади себе ашейрим и каких-либо кумирных дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> И не ставь себе памятника (каменного сооружения для жертвоприношения), что ненавидит Господь, Бог твой. 17 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  НЕ САДИ СЕБЕ НИКАКИХ СВЯЩЕННЫХ ДЕРЕВЬЕВ ВОЗЛЕ ЖЕРТВЕННИКА БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, КОТОРЫЙ ТЫ СДЕЛАЕШЬ СЕБЕ. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  И НЕ СТАВЬ СЕБЕ СТОЛБОВ, КОТОРЫЕ НЕНАВИДИТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ.    ГЛАВА 17    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  Не сажай себе ашеры и никакого дерева вообще возле жертвенника Б-га, своего Б-га, который ты сделаешь себе. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И не ставь себе памятных камней, которые ненавидит Б-г, твой Б-г. 17 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  Не посади себе кумирного дерева, никакого дерева при жертвеннике Господа, Б-га твоего, который сделаешь себе; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И не воздвигни себе камня памятного, что ненавидит Господь, Б-г твой. Глава 17 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> Не сажай себе ашеру – всякое дерево – у жертвенника Ашем, Эло’им твоего, который сделаешь себе. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И не ставь себе мацеву, которую ненавидит Ашем, Эло’им твой. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> Не насаждай себе дубравы, какого бы-то ни было дерева, при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты устроишь у себя; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> Ниже воздвигай себе столпа — чего Господь, Бог твой, ненавидит! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Не сади себе рощи из каких-либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе, <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   не посади себе ашеры (кумирного дерева) (Имеет целью) признать подлежащим (наказанию) за это с момента насаждения: даже если еще не поклонялся, нарушил запретительную заповедь, что до насаждения [Сифре]. не посади себе кумирного дерева, никакого дерева при жертвеннике Господа, Б-га твоего Это запрет сажать дерево и строить дом на Храмовой горе (при жертвеннике Господа. Т. е. кумирное дерево нельзя сажать нигде, а на Храмовой горе запрещено сажать всякое дерево и строить дом. "Всякое дерево" включает также срубленное для строительства. А глагол    (נטע)   может означать не только "насаждать", но также и "возводить"). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   и не воздвигни себе камня памятного Это постамент из одного камня (см. Раши к 12, 3), чтобы на нем приносить жертвы даже Небесам (т. е. Превечному). что ненавидит Жертвенник из камней и жертвенник земляной повелел Он сделать, а такое Он ненавидит, ибо это было предписанием (обычаем) у кнаанеев. И хотя это было угодным Ему в дни праотцев (см. В начале 28, 18), теперь стало ненавистным, потому что сделали это предписанием для идолопоклонства [Сифре]. Глава 17 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Упомянув Страну Израиля, Моше возвращается к запрету подражать кнаанейцам. «Ашера» - культовое дерево, под которым идолопоклонники ставили жертвенник. «Всякое дерево» - запрет сажать у жертвенника любое дерево. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Ашем сейчас ненавидит мацеву (жертвенник из одного камня), хотя раньше её использовали наши отцы (например Яаков, см. Берешит 35, 14). Мацева, являясь монолитом, символизирует служение Ашем через одно из Его качеств. Праотцы только строили здание синтетического монотеизма, а сейчас, в эпоху сыновей – народа Израиля – мы служим уже с помощью жертвенника, состоящего из многих камней и выражающего синтез качеств Творца. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>Главы 16:21-17:7. Запрещение поклоняться идолам    Законы, запрещающие идолопоклонство, рассматриваются вместе с законами об управлении государством и требованием во всем придерживаться путей справедливости. Понятие "государство", как и все остальные понятия в иудаизме, не может рассматриваться в отрыве от Божественной Воли. Государство, обеспечивающее поддержание справедливости и законности в обществе, представляет собой самый мощный инструмент раскрытия воли Творца. Поэтому Талмуд говорит: "Тот, кто назначает недостойного судью, подобен тому, кто насаждает ашеры (деревья для поклонения)". 21. никаких священных деревьев Иврит: ашера. См. комм. к Дварим, 7:5. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>и не ставь себе столбов См. комм. к Дварим, 7:5 и к Шмот, 23:24.    которые ненавидит Бог, Всесильный твой Идолопоклонство ненавистно Всевышнему. Бог Израиля не всегда сразу наказывает преступников, но Он знает, что неуважение к Его имени всегда в конечном итоге оборачивается неуважением к человеку и пренебрежением к его жизни (см. Брейшит, 28:18; 35:14). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> НЕ САЖАЙ. (אשרה  )   – это дерево, которое, как считали, находится под особой защитой языческого божества, так что в буйном росте дерева (אשר  ()   = удача, развитие, плодородие) видели проявление могущества этого божества. По этой причине дерево считалось священным. Такая психология полностью соответствует представлениям язычников, поклоняющихся, в первую очередь, силам природы, силам, чью мощь языческий ум усматривал прежде всего в развитии физического мира и его феноменах. Но такие представления диаметрально противоположны еврейской концепции Б-га. Иудаизм рассматривает не только физический мир, но, на более возвышенном, более непосредственном и интимном уровне, также и нравственный, духовный мир человека, как сферу Б-жественной власти; и только если еврей подчиняет всю свою духовную сущность, все стремления и поступки власти своего Б-га, он может ожидать, что получит свою долю благ физического мира... ГЛАВА 17 </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Запрет священных деревьев и столпов" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Судьи и суд" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (05) Шофтим" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Запрет священных деревьев и столпов" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Судьи и суд" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (05) Шофтим" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах