ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (07) Ваецэ●●Тема (29:31) "Рождение детей Яакова"●Отрывок (30:21-30:21) Дина

Материал из BibleWiki
Версия от 14:13, 9 августа 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|01●●30●20|01●●30●22|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (07) Ваецэ|Тема (29:31) "Рождение детей Яакова…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (07) ВаецэТема (29:31) "Рождение детей Яакова"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--30-21.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> Потом она родила дочь и нарекла ей имя Дина. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  ПОТОМ ОНА РОДИЛА ДОЧЬ И НАРЕКЛА ЕЙ ИМЯ ДИНА. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  А после того она родила дочь и назвала ее Дина. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  А затем родила она дочь, и нарекла ей имя Дина. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> А после родила она дочь </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   Дина Наши мудрецы разъясняли, что Леа суд вершила сама: "Если это сын, то моя сестра Рахель даже служанке не будет равной". И она молилась о том, (и дитя) стало девочкой [Брахот 60а] </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Двенадцать сыновей Яакова – родоначальники двенадцати колен Израиля – призваны стать народом, влияющим на судьбы мира. Они воплощают мужское качество – хэсэд, желание давать. Дина – тринадцатый ребенок Яакова. Дина от слова дин - суд, связанный с женским свойством принимать. Дина исходно предназначена для собирания искр святости, имеющихся у других народов. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 39.9. Рождение Дины (01:30:21) ==

(21) Потом она родила дочь и нарекла ей имя Дина.

Тора относительно редко упоминает о рождении дочерей, и смысл имени Дина, «суд», не объясняется здесь. Однако сразу после рождения Дины нам сообщают о рождении Йосефа, и мидраш добавляет: все в семье знали, что у Яакова может быть максимум двенадцать сыновей. Лея родила шесть сыновей, а двое служанок по два сына, т.е. всего у Яакова уже было 10 сыновей - и поэтому если Лея родит еще одного мальчика, то Рахели останется возможность родить только одного сына, т.е. меньше, чем у служанок.
�идраш говорит, что Лея и на этот раз должна была родить мальчика, но она захотела, чтобы у Рахели было хотя бы два сына, и обратилась к Богу с молитвой об изменении пола ребенка.

Этот «суд Леи над самой собой» дал возможность Рахели родить Йосефа и Биньямина, а Лее – возможность подняться еще на одну ступеньку духовного роста.


39.10. Динамика развития Леи

Динамика развития и исправления Леи состоит в постепенном понимании и признании того, что Рахель, а не она сама, является исходной женой Яакова.

Формально она вышла за Яакова первой, и ее слова «мало тебе забрать мужа моего» (30:15) показывает напряженность их конфликта - т.е. принять первенство сестры для Леи очень сложно. Вспомним, что согласно мидрашу, изначально именно Рахель проявила благородство и помогла Лее выйти замуж, передав сестре знаки, о которых они договорились с Яаковом. Лея же только после рождения шести своих сыновей попросила у Бога детей для сестры.

Но постепенно Лея все-таки уступает первенство Рахели - например, это видно по их взаимоотношениям на семейном совете (31:14). И через много столетий, в эпоху Судей, когда Боаз возьмет Рут в жены, то жители Бейт-Лехема (Вифлеема), потомки Йеhуды, сына Леи – скажут: «Да уподобит Господь жену, входящую в дом твой, Рахели и Лее» (Рут 4:11), ставя Рахель перед Леей. Именно такое их положение закрепилось в еврейском народе: Рахель идет первой, хотя ее наследие временное, Лея же следует за ней, при том что ее наследие вечное.

Смысл такого соотношения сестер в том, что «вечность», слабые глаза Леи, - должны признать некоторое первенство «бренности», красоты Рахели. Бренность идет впереди вечности, прокладывая ей дорогу. Это же верно и по отношению к царству: первым должно идти царство Йосефа, сына Рахели, а только затем царство Йеhуды, сына Леи.

Вначале, когда братья Йосефа не захотели признавать его главенство, это было грехом непринятия Леей первенства Рахели. Однако позже осознание ошибочности такого подхода станет исправлением Леи и ее детей.


39.11. Статус женщин в семье Яакова

Жены играют огромную роль в семье Яакова. Жены решают - с кем из них Яаков проведет ночь, какие имена будут у его детей и когда их семья сможет вернуться в Ханаан. Большая роль жены вообще характерна для Праотцев еврейского народа, но в истории Яакова это особенно заметно. Влияние его столь сильно еще и потому что они «местные жительницы», находятся у себя в доме, – Яаков же у них «в гостях».

За редкими исключениями у народов мира всегда было принято патрилокальное поселение, когда сын приводит домой невестку, и молодая семья живет у родителей мужа. Муж в такой ситуации продолжает жить там, где он вырос, где он все знает и чувствует себя хозяином, а его жена еще долгое время чувствует себя чужой. И, разумеется, положение невестки в такой ситуации непростое: зачастую она не сходится с матерью мужа во взглядах на устройство дома, и ее статус достаточно низок.

В случае же матрилокального поселения новой семьи жена живет в своем доме, в котором она выросла, она чувствует себя хозяйкой. Именно так было принято в течение столетий у ашкеназских евреев, что обеспечило ашкеназским женщинам несравненно более высокий общественный статус, чем женщинам других народов.

Положение, которое занимали жены Яакова, было серьезным вызовом для него самого, и оно очень продвинуло еврейский народ. Вообще, высокий статус женщины сам по себе является вызовом для мужчины, - и чем этот статус выше, тем больший уровень требуется от мужчины и тем сложнее ему успешно принимать этот вызов. Но в этом также и залог его развития.

В частности, социально-семейное устройство ашкеназских общин, основанное на матрилокальном поселении, создало мужчинам-ашкеназам условия для очень значительного интеллектуального и социально-психологического роста.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Дина" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Дина" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Рождение детей Яакова" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (07) Ваецэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах