ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (01) Ваикра●●Тема (01:01) "Основные жертвоприношения"●Отрывок (02:04-02:04) Приношение выпечки

Материал из BibleWiki
Версия от 14:21, 9 августа 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|03●●02●03|03●●02●05|Книга (03) ЛЕВИТ|Раздел (01) Ваикра|Тема (01:01) "Основные жертвоприн…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (01) ВаикраТема (01:01) "Основные жертвоприношения"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>03--02-04.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">(4)</balloon> Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то из тонкой муки хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">/4/</balloon>  ЕСЛИ ЖЕ БУДЕШЬ ПРИНОСИТЬ ХЛЕБНЫЙ ДАР ИЗ ПЕЧЕННОГО В ПЕЧИ, ТО ПУСТЬ ЭТО БУДУТ ХЛЕБЫ ПРЕСНЫЕ ИЗ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ, СМЕШАННОЙ С ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ, ИЛИ ЛЕПЕШКИ ПРЕСНЫЕ, СМАЗАННЫЕ ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>  А если ты принесешь дар преданности, испеченный в печи, из тонкой пшеничной муки должен быть сделан пшеничный хлеб, замешанный на масле, или пресные тонкие лепешки, помазанные маслом. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И если приблизишь жертву минха печёного в печи – халы тонкой муки, пресные, замешенные в масле, и лепёшки пресные, помазанные маслом. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> Если же бы ты принес в жертву "дарственную" испеченное в печи, — то (<n>Должен принесть</n>) — из тонкой муки хлебы пресные, смешанные с елеем, или плоские опресноки, намазанные елеем. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>   а если желаешь принести... Если сказал "Обетую хлебное приношение, испеченное в печи" И Писание учит, что он должен принести либо хлебы, либо лепешки: хлебы смешаны (с елеем), а лепешки помазаны (елеем). (Союз "вав", обычно переводимый как "и", здесь означает "или, либо"; ср. Имена 21, 15 "отца своего или мать" ) Наши мудрецы расходятся во мнениях, что до их помазания. Некоторые полагают, что (лепешки) помазывают много раз, пока не будет использован лог елея, так как для всякого хлебного приношения требуется лог елея. Другие полагают, что (лепешки) помазывают в виде (греческой буквы) "хи", а оставшийся елей идет в пищу священнослужителям [Менaxoт 75 а; Сифра] Почему (в стихе) дважды повторяется слово "елеем" (тогда как по смыслу достаточно было сказать "хлебы, смешанные с елеем, и лепешки, помазанные им)? Для того, чтобы признать годным второй и третий елей из (размельченных) маслин, первый елей (без осадка, получаемый из неразмельченных жерновами маслин) необходим только для светильника, ибо о нем сказано "чистый" [Имена 27, 20] Мы учим в трактате Менахот [76а] "Все хлебные приношения, которые пекут перед взятием из них "горсти" и из которых "горсть" берется после измельчения, приносят по десяти изделий каждое, а там, где сказано "лепешки", приносят десять лепешек" </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon> Второй вид минхи: «печёного в печи», т.е. хлебное приношение из испечённого в печи. «Хала» - буханка пресного хлеба, замешенного в масле. Лепёшка – пресный хлеб, помазанный маслом. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h4" style="color:blue">4.</balloon>-10. Выпеченные жертвы из муки злаковых </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Приношение выпечки" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Основные жертвоприношения" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (01) Ваикра" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Приношение выпечки" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Основные жертвоприношения" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (01) Ваикра" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах