ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (03) Беhаалотха●●Тема (08:01) "Завершение освящения Скинии"●Отрывок (08:05-08:22) Введение левитов в должность — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|04●●08●04|04●●08●23|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (03) Беhаалотха|Тема (08:01) "Завершение освящ…») |
MyBot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 279: | Строка 279: | ||
'''<balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>''' и очистились левиты Пройдя процедуру снятия ритуальной нечистоты водой, специально предназначенной для очищения (см. комм. к стиху 7). | '''<balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>''' и очистились левиты Пройдя процедуру снятия ритуальной нечистоты водой, специально предназначенной для очищения (см. комм. к стиху 7). | ||
</jstslowtoggle> | </jstslowtoggle> | ||
− | + | ||
− | + | ||
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 8.2. Очищение левитов и введение их в должность (04:08:5-08:26) == | <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 8.2. Очищение левитов и введение их в должность (04:08:5-08:26) == | ||
Текущая версия на 13:27, 9 марта 2022
ТОРА●Книга (04) ЧИСЛА●Раздел (03) Беhаалотха●Тема (08:01) "Завершение освящения Скинии"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
ה וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.
ו קַח, אֶת-הַלְוִיִּם, מִתּוֹךְ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְטִהַרְתָּ, אֹתָם.
ז וְכֹה-תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם, הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת; וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל-כָּל-בְּשָׂרָם, וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ.
ח וְלָקְחוּ, פַּר בֶּן-בָּקָר, וּמִנְחָתוֹ, סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן; וּפַר-שֵׁנִי בֶן-בָּקָר, תִּקַּח לְחַטָּאת.
ט וְהִקְרַבְתָּ, אֶת-הַלְוִיִּם, לִפְנֵי, אֹהֶל מוֹעֵד; וְהִקְהַלְתָּ--אֶת-כָּל-עֲדַת, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
י וְהִקְרַבְתָּ אֶת-הַלְוִיִּם, לִפְנֵי יְהוָה; וְסָמְכוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-יְדֵיהֶם, עַל-הַלְוִיִּם.
יא וְהֵנִיף אַהֲרֹן אֶת-הַלְוִיִּם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה, מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְהָיוּ, לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדַת יְהוָה.
יב וְהַלְוִיִּם יִסְמְכוּ אֶת-יְדֵיהֶם, עַל רֹאשׁ הַפָּרִים; וַעֲשֵׂה אֶת-הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת-הָאֶחָד עֹלָה, לַיהוָה, לְכַפֵּר, עַל-הַלְוִיִּם.
יג וְהַעֲמַדְתָּ, אֶת-הַלְוִיִּם, לִפְנֵי אַהֲרֹן, וְלִפְנֵי בָנָיו; וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה, לַיהוָה.
יד וְהִבְדַּלְתָּ, אֶת-הַלְוִיִּם, מִתּוֹךְ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְהָיוּ לִי, הַלְוִיִּם.
טו וְאַחֲרֵי-כֵן יָבֹאוּ הַלְוִיִּם, לַעֲבֹד אֶת-אֹהֶל מוֹעֵד; וְטִהַרְתָּ אֹתָם, וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה.
טז כִּי נְתֻנִים נְתֻנִים הֵמָּה לִי, מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: תַּחַת פִּטְרַת כָּל-רֶחֶם בְּכוֹר כֹּל, מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל--לָקַחְתִּי אֹתָם, לִי.
יז כִּי לִי כָל-בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה: בְּיוֹם, הַכֹּתִי כָל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, הִקְדַּשְׁתִּי אֹתָם, לִי.
יח וָאֶקַּח, אֶת-הַלְוִיִּם, תַּחַת כָּל-בְּכוֹר, בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל.
יט וָאֶתְּנָה אֶת-הַלְוִיִּם נְתֻנִים לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו, מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּאֹהֶל מוֹעֵד, וּלְכַפֵּר עַל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְלֹא יִהְיֶה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, נֶגֶף, בְּגֶשֶׁת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, אֶל-הַקֹּדֶשׁ.
כ וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְכָל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, לַלְוִיִּם: כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה, לַלְוִיִּם--כֵּן-עָשׂוּ לָהֶם, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
כא וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם, וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם, וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה, לִפְנֵי יְהוָה; וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן, לְטַהֲרָם.
כב וְאַחֲרֵי-כֵן בָּאוּ הַלְוִיִּם, לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד, לִפְנֵי אַהֲרֹן, וְלִפְנֵי בָנָיו: כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה עַל-הַלְוִיִּם, כֵּן עָשׂוּ לָהֶם.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(5) По образу, который Господь показал Моше, так сделал он светильник. (6) Возьми Лейвитов из среды сынов Исраэйля и очисти их. (7) И так поступи с ними, чтобы очистить их: окропи их водою грехоочистительною, и пусть они проведут бритвой по всему телу своему, и вымоют одежды свои, и очистятся они. (8) И возьмут быка молодого и хлебное приношение к нему из тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого быка молодого возьмешь в жертву грехоочистительную. (9) И приведешь Лейвитов пред шатер соборный, и соберешь всю общину сынов Исраэйля. (10) И приведешь Лейвитов пред Господа, и возложат сыны Исраэйля руки свои на Лейвитов. (11) И вознесет Аарон Лейвитов возношением пред Господа, из сынов Исраэйля, дабы были они для исполнения служения Господу. (12) А Лейвиты возложат руки свои на головы быков, и принеси одного в жертву грехоочистительную и одного во всесожжение Господу, для искупления Лейвитов. (13) И поставишь Лейвитов пред Аароном и пред сынами его, и вознеси их возношением пред Господа. (14) И выделишь ты Лейвитов из среды сынов Исраэйля, и станут Лейвиты Моими. Второй день (15) После сего войдут Лейвиты служить при шатре соборном, когда ты очистишь их и вознесешь их возношением. (16) Ибо вполне отданы они Мне из среды сынов Исраэйля вместо первоплодия всякой материнской утробы, (вместо) первенца всякого из сынов Исраэйля взял Я их Себе. (17) Ибо Мой – всякий первенец у сынов Исраэйля, от человека до скота. В день поражения Мною всех первенцев в земле Египетской посвятил Я их Себе. (18) И взял Я Лейвитов взамен всех первенцев у сынов Исраэйля. (19) И отдал Я Лейвитов из среды сынов Исраэйля, отданы они Аарону и сынам его для исполнения службы за сынов Исраэйля при шатре соборном и для искупления сынов Исраэйля; дабы не было среди сынов Исраэйля мора при приближении сынов Исраэйля к святилищу. (20) И сделали так Моше и Аарон и вся община сынов Исраэйля с Лейвитами: все, как Господь повелел Моше о Лейвитах так и сделали с ними сыны Исраэйля. (21) И очистились Лейвиты, и вымыли одежды свои, и совершил над ними Аарон возношение пред Господа, и искупил, их Аарон для очищения их. (22) После этого пришли Лейовиты совершить служение свое в шатре соборном пред Аароном и пред сынами его. Как Господь повелел Моше о Лейвитах, так и сделали они с ними.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/5/ И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /6/ "ВОЗЬМИ ЛЕВИТОВ ИЗ СРЕДЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ И ОЧИСТИ ИХ. /7/ И ТАК ПОСТУПИ С НИМИ, ЧТОБЫ ОЧИСТИТЬ ИХ: ОКРОПИ ИХ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ВОДОЙ, И ПУСТЬ ОБРЕЮТ ВСЕ ТЕЛО СВОЕ, И ВЫМОЮТ ОДЕЖДЫ СВОИ, И ОЧИСТЯТ СЕБЯ. /8/ И ВОЗЬМУТ МОЛОДОГО БЫКА И ХЛЕБНЫЙ ДАР К НЕМУ ИЗ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ, СМЕШАННОЙ С МАСЛОМ, А ВТОРОГО МОЛОДОГО БЫКА ВОЗЬМЕШЬ В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ. /9/ И ПРИВЕДЕШЬ ЛЕВИТОВ К ШАТРУ ОТКРОВЕНИЯ, И СОБЕРЕШЬ ВСЕ ОБЩЕСТВО СЫНОВ ИЗРАИЛЯ. /10/ И ПРЕДСТАНУТ ЛЕВИТЫ ПРЕД БОГОМ, И ВОЗЛОЖАТ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ РУКИ СВОИ НА ЛЕВИТОВ. /11/ И ПОСВЯТИТ АhАРОН ЛЕВИТОВ БОГУ ОТ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ СЛУЖИЛИ ОНИ БОГУ. /12/ А ЛЕВИТЫ ВОЗЛОЖАТ РУКИ СВОИ НА ГОЛОВУ БЫКОВ: ОДИН БУДЕТ В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ, А ОДИН - В ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ БОГУ, ДЛЯ ИСКУПЛЕНИЯ ЛЕВИТОВ. /13/ И ПОСТАВИШЬ ЛЕВИТОВ ПЕРЕД АhАРОНОМ И ПЕРЕД СЫНОВЬЯМИ ЕГО, И ПОСВЯТИШЬ ИХ БОГУ. /14/ ТАК ВЫДЕЛИШЬ ТЫ ЛЕВИТОВ ИЗ СРЕДЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, И СТАНУТ МОИМИ ЛЕВИТЫ. /15/ А ЗАТЕМ ПРИДУТ ЛЕВИТЫ СЛУЖИТЬ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ - после того, как ТЫ ОЧИСТИЛ ИХ И СОВЕРШИЛ НАД НИМИ ОБРЯД ПОСВЯЩЕНИЯ. /16/ ИБО ОТДАНЫ ОНИ МНЕ ИЗ СРЕДЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ; ВМЕСТО КАЖДОГО первенца, ОТКРЫВАЮЩЕГО УТРОБУ, вместо КАЖДОГО ПЕРВЕНЦА СЫНОВ ИЗРАИЛЯ - ВЗЯЛ Я ИХ СЕБЕ. /17/ ИБО МНЕ ПРИНАДЛЕЖИТ КАЖДЫЙ ПЕРВЕНЕЦ ИЗ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, первенцы ЛЮДЕЙ И СКОТА; В ДЕНЬ, КОГДА ПОРАЗИЛ Я ВСЕХ ПЕРВЕНЦЕВ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ПОСВЯТИЛ Я ИХ СЕБЕ /18/ И ВЗЯЛ ЛЕВИТОВ ВЗАМЕН ВСЕХ ПЕРВЕНЦЕВ У СЫНОВ ИЗРАИЛЯ. /19/ И ОТДАЛ Я ЛЕВИТОВ в помощники АhАРОНУ И СЫНОВЬЯМ ЕГО ИЗ СРЕДЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ ОНИ ИСПОЛНЯЛИ СЛУЖБУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ И ИСКУПАЛИ ВИНУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ НЕ СЛУЧИЛОСЬ С СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ НЕСЧАСТЬЯ, КОГДА БУДУТ ПОДХОДИТЬ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ К СВЯТИЛИЩУ". /20/ И СДЕЛАЛИ МОШЕ И АhАРОН И ВСЕ ОБЩЕСТВО СЫНОВ ИЗРАИЛЯ С ЛЕВИТАМИ ВСМ, ЧТО БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ О ЛЕВИТАХ, ВСМ ТОЧНО ИСПОЛНИЛИ С НИМИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ. /21/ И ОЧИСТИЛИСЬ ЛЕВИТЫ, И ВЫМЫЛИ ОДЕЖДЫ СВОИ. И СОВЕРШИЛ НАД НИМИ АhАРОН ОБРЯД ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ, И ИСКУПИЛ ИХ АhАРОН, ЧТОБЫ ОЧИСТИТЬ ИХ. /22/ А ЗАТЕМ ПРИШЛИ ЛЕВИТЫ СОВЕРШАТЬ СЛУЖЕНИЕ СВОЕ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ ПЕРЕД АhАРОНОМ И ПЕРЕД СЫНОВЬЯМИ ЕГО; КАК БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ О ЛЕВИТАХ, ТАК ОНИ И СДЕЛАЛИ С НИМИ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
5. Б-г сказал Моше: 6. Возьми левитов из среды сынов Израиля и очисти их. 7. Так сделай, чтобы очистить их: окропи их водой, которая счищает грех. Затем бритва пройдет по всей их плоти; они выстирают свои одежды и очистятся. 8. Потом они возьмут молодого бычка и к нему дар преданности из тонкой пшеничной муки, смешанной с маслом, а ты возьмешь второго бычка для искупительной жертвы. 9. Ты приведешь левитов к Шатру Собрания, соберешь всю общину сынов Израиля, 10. поставишь левитов перед Б-гом, и возложат сыны Израиля свои руки на левитов. 11. И Аарон совершит перед Б-гом возмахание с левитами от сынов Израиля; этим они будут посвящены для служения Б-гу. 12. И левиты возложат руки на головы бычков, и ты принесешь одного из них в искупительную жертву, а другого – в жертву восхождения перед Б-гом, чтобы искупить левитов. 13. Затем ты поставишь левитов перед Аароном и его сыновьями и совершишь с ними возмахание перед Б-гом. 14. Так ты выделишь левитов из среды сынов Израиля, и станут левиты Моими. 14. 15. После этого левиты придут совершать служение Шатра Собрания; для этой цели ты очистишь их и для этой цели совершишь возмахание ими. 16. Ибо они отданы, действительно отданы Мне из среды сынов Израиля, вместо открывающих материнское чрево, первенцев всех сынов Израиля, взял Я их Себе. 17. Ибо всякий первенец сынов Израиля, среди людей и среди скота, стал Моим; в день, когда Я поразил всех первенцев в земле Египта, Я посвятил их Себе. 18. Теперь Я взял левитов вместо всех первенцев сынов Израиля. 19. И Я отдал левитов Аарону и его сыновьям из среды сынов Израиля нести за сынов Израиля службу Шатра Собрания и совершать искупление за сынов Израиля, чтобы не поразил сынов Израиля мор при приближении сынов Израиля к Святилищу. 20. Моше, Аарон и вся община сынов Израиля поступили с левитами так, как приказал Б-г Моше о левитах; так сыны Израиля и сделали им. 21. Левиты очистили себя от греха и омыли свои одежды, и Аарон совершил с ними возмахание перед Б-гом, и Аарон совершил для них искупление, чтобы очистить их. 22. После этого левиты приступили к своей службе в Шатре Собрания перед Аароном и перед его сыновьями; как Б-г повелел Моше о левитах, так и поступили с ними.
Ф. Гурфинкель
5. И говорил Господь Моше так: 6. Возьми левитов из среды сынов Исраэля и очищение соверши над ними. 7. И такое сделай им для их очищения: окропи их водой очистительной, и проведут они ножом бритвенным по всему телу своему, и вымоют одежды свои, и чистыми станут. 8. И возьмут они молодого быка, и хлебное приношение при нем: тонкая мука, смешанная с елеем; а второго молодого быка возьми для очистительной жертвы. 9. И подведи левитов пред шатер собрания, и собери всю общину сынов Исраэпя. 10. И подведи левитов пред Господа, и возложат сыны Исраэля руки свои на левитов. 11. И совершит Аарон проведение левитами пред Господом от сынов Исраэля, и будут они, чтобы нести (им) служение Господу. 12. А левиты возложат руки свои на голову быков, и приготовь одного (быка) в очистительную жертву и одного во всесожжение Господу, чтобы искупить левитов. 13. И поставь левитов пред Аароном и пред его сынами, и соверши ими проведение Господу. 14. И выделишь ты левитов из среды сынов Исраэля, и будут Моими левиты. 15. А затем войдут левиты, чтобы служить при шатре собрания, (для того) и очистишь их и совершишь ими проведение. 16. Ибо даны, даны они Мне из среды сынов Исраэля; вместо разверзающего всякую утробу, (вместо) всякого первенца из сынов Исраэля взял Я их Себе. 17. Ибо Мой всякий первенец у сынов Исраэля из людей и из скота; в день поражения Мною всякого первенца на земле Мицраима Я посвятил их Себе 18. И взял Я левитов вместо всех первенцев из сынов Исраэля; 19. И передал Я левитов Аарону и его сынам данными из среды сынов Исраэля, чтобы совершать служение сынов Исразля при шатре собрания и искупить сынов Исраэля. И не будет у сынов Исраэля пагубы от приближения сынов Исраэля к Святыне. 20. И сделал Моше и Аарон и вся община сынов Исраэля левитам, во всем, как повелел Господь Моше, что до левитов, так сделали им сыны Исраэля. 21. И очистили себя левиты, и вымыли одежды свои, и совершил Аарон ими проведение пред Господом, и искупил их Аарон для очищения их. 22. А затем вошли левиты совершать служение свое при шатре собрания пред Аароном и пред его сынами. Как повелел Господь Моше о левитах так сделали им.
Тора Ми-Цион
5 И говорил Ашем Моше, сказав: 6 Возьми левитов из среды сынов Исраэля, и очисти их. 7 И так сделай им, чтобы очистить их: побрызгай на них воды очищения и проведите бритву по всей плоти их, и постирают одежды свои, и очистятся. 8 И возьмут быка, сына быка и мучное приношение его – тонкую муку, замешенную в масле, и быка второго, сына быка возьми для хатат. 9 И приблизишь левитов к Шатру Встречи, и соберёшь всю общину сынов Исраэля. 10 И приблизишь левитов перед Ашем, и возложат сыны Исраэля руки свои на левитов. 11 И размахнёт Аарон левитов размахиванием перед Ашем от сынов Исраэля, и будут, чтобы делать работу Ашем. 12 А левиты возложат руки свои на голову быков, и сделай одного хатат, а одного ола для Ашем, чтобы искупить левитов. 13 И поставишь левитов перед Аароном и перед сыновьями его, и размахнёшь их размахиванием для Ашем. 14 И выделишь левитов из среды сынов Исраэля, и будут Мне левиты. 15 А после этого придут левиты, чтобы работать в Шатре Встречи, и очистишь их, и рамахнёшь их размахиванием. 16 Потому что даны-даны они Мне из среды сынов Исраэля, вместо открывающего всякий рэхэм, первенца всего из сынов Исраэля взял Я их себе. 17 Потому что Мне всякий первенец у сынов Исраэля – из человека и из скота, в день поражения Мною всякого первенца в стране Египет выделил Я их себе. 18 И Я взял левитов вместо всякого первенца у сынов Исраэля. 19 И Я дал левитов данными Аарону и сыновьям его из среды сынов Исраэля, чтобы делать работу сынов Исраэля в Шатре Встречи, и искупать сынов Исраэля, и не будет у сынов Исраэля мора при подходе сынов Исраэля к Кодэш. 20 И сделал Моше и Аарон и вся община сынов Исраэля левитам, как всё, что приказал Ашем Моше для левитов – так сделали им сыны Исраэля. 21 И очистились левиты, и постирали одежды свои, и размахнул Аарон их размахиванием перед Ашем, и искупил их Аарон, чтобы очистить их. 22 А после этого вошли левиты, чтобы делать работу свою в Шатре Встречи перед Аароном и перед сыновьями его, как приказал Ашем Моше о левитах – так сделали им.
Л. Мандельштам
5 И возгласил Господь к Мошэ, говоря: 6 Отдели Левитов из среды сыновей Іизраэлевых и очисти их. 7 И вот что ты сделаешь с ними, дабы их очистить: Окропи их грехоочистительною водою и пусть они проведут ь бритву по всему телу своему, вымоют платьс свое и держат себя в чистоте; 8 И приобретут себе тельца из волов, с принадлежащим к нему дароприношением — тонкой мукой, перемешанной с елеемь; а другого тельца от волов возмешь ты - за грех; 9 И подведешь Левитов к лицевой стороне шатра-собора, и созовешь все собрание сыновей Іизряэлевых; 10 И подведешь Левитов к лицу Господню, и возложат сыновья Iизраэлевы руки свои на Левитовь, 11 И вознесет Аарон Левитов возношением пред Господом от сыновей Іизраэлевых, — дабы стали они отправлять службу Господню; 12 Левиты же возложат руки свои на голову тельцов, и ты приготовишь одного за грех, а другого во всесожженiе, ради Господа, в покроводействiе над Левитами; 13 И представишь Левитов Аарону и сыновьям его, и вознесешь их возношением ради Господа. 14 И отделишь Левитов из среды сыновей Іизразлевых, и будет Левиты Моими; 15 А после того приступят Левиты к службе по шатру-собору. И так ты очистишь их вознесешь их возношением; 16 Ибо вполне отданы они Мне из среды сыновей Іизраэлевых, вместо всякаго открывающаго ложесна, вместо всякаго перворожденнаго из сыновей Іизраэлевыхь, взял их Себе; 17 Ибо Мои все перворожденные у сыновей Іизраэлевых, между людьми и между скотом; когда Я избил всех перворожденных в земле египетской, Я посвятил их Себе. 18 И так, Я взял Левитов. вместо всех перворожденных между сыновьями Іизраэлевыми; 19 И отдал Я Левитов Аарону и сыновьям его в подданство, из среды сыновей Іизраэлевых, чтобы они служили службу сыновей Іизраэлевых при шатре-соборе, и чтобы им быть покровом над сыновьями Іизраэлевымн, так чтобы не было поражения на сыновей Іизраэлевых, когда сыновья Іизраэлевы станут приближаться к святыне!" 20 И поступили так Мошэ, Аарон и все собрание сыновей Іизраэлевых с Левитами; точно так как повелел Господь Мошэ о Левитах, поступили с ними сыновья Іизраэлевы!" 21 И очистились Левиты и вымыли одежды свои, а Аарон вознес их возношением пред Г0сподом и покроводействовал над ними Аарон, чтобы очистить ихь, 22 А после того Левиты приступили к службе, по должности своей при шатре-соборе, пред Аароном и пред сыновьями его; как повелел Господь Мошэ насчет Левитов, так с ними сделали.
Синодальный перевод
5. И сказал Господь Моисею, говоря: 6. возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их; 7. а чтобы очистить их, поступи с ними так: окропи их очистительною водою, и пусть они обреют бритвою все тело свое и вымоют одежды свои, и будут чисты; 8. и пусть возьмут тельца и хлебное приношение к нему, пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого тельца возьми в жертву за грех; 9. и приведи левитов пред скинию собрания; и собери все общество сынов Израилевых 10. и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов; 11. Аарон же пусть совершит над левитами посвящение их пред Господом от сынов Израилевых, чтобы отправляли они служение Господу; 12. а левиты пусть возложат руки свои на голову тельцов, и принеси одного в жертву за грех, а другого во всесожжение Господу, для очищения левитов; 13. и поставь левитов пред Аароном и пред сынами его, и соверши над ними посвящение их Господу; 14. и так отдели левитов от сынов Израилевых, чтобы левиты были Моими. 15. После сего войдут левиты служить скинии собрания, когда ты очистишь их и совершишь над ними посвящение их; ибо они отданы Мне из сынов Израилевых: 16. вместо всех первенцев из сынов Израилевых, разверзающих всякие ложесна, Я беру их Себе; 17. ибо Мои все первенцы у сынов Израилевых, от человека до скота: в тот день, когда Я поразил всех первенцев в земле Египетской, Я освятил их Себе 18. и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых; 19. и отдал левитов Аарону и сынам его из среды сынов Израилевых, чтобы они отправляли службы за сынов Израилевых при скинии собрания и служили охранением для сынов Израилевых, чтобы не постигло сынов Израилевых поражение, когда бы сыны Израилевы приступили к святилищу. 20. И сделали так Моисей и Аарон и все общество сынов Израилевых с левитами: как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали с ними сыны Израилевы. 21. И очистились левиты и омыли одежды свои, и совершил над ними Аарон посвящение их пред Господом, и очистил их Аарон, чтобы сделать их чистыми; 22. после сего вошли левиты отправлять службы свои в скинии собрания пред Аароном и пред сынами его. Как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали они с ними.
Раши
6. возьми левитов Возьми, привлеки их речами: "Благо вам, что удостоитесь быть служителями Вездесущего! 7. окропи их водой очистительной (Водой) с пеплом красной телицы. Это из-за тех среди них, кто нечист от мертвого. и проведут они ножом бритвенным У раби Моше hа-Даршана я нашел следующее: "Потому что они являют собой искупительную (замену) первенцев, которые поклонялись идолу (золотому тельцу), а (идолопоклонство) называется "жертвами мертвецам" [Псалмы 106, 28] и прокаженный (также) назван "мертвым" [ 12, 12], им предписывается остричь себя, подобно прокаженным". 8. и возьмут молодого быка Во всесожжение, как написано: "и приготовь... одного во всесожжение" [8, 12] - и это жертва от общества за идолопоклонство. а второго быка Что означает "второго"? (Ведь не было сказано соответственно "первого".) Чтобы сказать тебе (проводя параллель между двумя жертвенными животными:) подобно тому, как жертва всесожжения не идет в пищу, так и эта очистительная жертва в пищу не идет (хотя это внешняя очистительная жертва, обычно в пищу дозволенная; см. Раши к И воззвал 9, 11). В связи с тем (что предписанная очистительная жертва не шла в пищу) в Торат-коhаним находим поддержку его (раби Моше hа-Даршана) точки зрения (что речь идет о жертве от общества за идолопоклонство [Сифра]. Я же полагаю, что указанием одноразовым был (запрет есть внешнюю очистительную жертву, как исключение из правила, а не потому, что это жертва за идолопоклонство), так как (если эта точка зрения верна) им следовало бы принести козла в очистительную жертву за идолопоклонство вместе с быком во всесожжение. 9. и собери всю общину Потому что левиты являют собой (как бы) искупительную жертву за них, они должны прийти и стоять при принесении своей жертвы, и возложить свои руки на них (на левитов как предписано в случае жертвоприношения; см. И воззвал 1, 4). 11. и совершит Аарон проведение левитами Подобно тому, как повинная жертва прокаженного (с которой здесь проводится параллель в известном смысле; см. Раши к 8, 7) подлежит проведению в живом виде. Трижды проведение названо в этом разделе (ст. 11, 13, 15). Первое относится к сынам Кеhата, поэтому сказано: "и будут они, чтобы нести (им) служение Господу", так как им в обязанность вменялось служение, связанное с пресвятым: ковчег и стол и т. п. Второе относится к сынам Гершона, поэтому сказано: "проведение Господу", потому что им также вменялось в обязанность служение, связанное со святым (однако не с пресвятым): полотнища и крюки, видимые в Святая Святых (см. Раши к Имена 26, 5). Третье относится к сынам Мерари. 16. даны, даны (Отданы дважды:) отданы для ношения (предметов святых) и отданы для пения (в Святилище). (פטרת) (Означает: ) открытие, развержение (тот, кто разверзает материнскую утробу, т. е. первородный). 17. ибо Мой всякий первенец Первенцы были Моими по праву, ибо Я защитил их среди первенцев Мицраима, и Я взял их Себе, - пока они не согрешили (поклонением золотому) тельцу. Теперь Я беру левитов (вместо них). 19. и передал Я... Пять раз сыны Исраэля названы в этом стихе (тогда как четыре раза "сыны Исраэля" можно было заменить личным местоимением). - Они так дороги (Превечному), что упоминание о них повторено в одном стихе (пять раз) соответственно числу пяти книг Торы. Так видел я в Беpeшuт paбa. и не будет у сынов Исраэля пагубы (Я дал левитов для несения службы сынов Исраэля), чтобы им не приближаться к Святилищу, а если приблизятся, будет пагуба (ведь они поклонялись золотому тельцу). 20. и сделал Моше и Аарон и вся община... Моше поставил их, а Аарон совершил ими проведение, а сыны Исраэля возложили свои руки (на них). 22. как повелел Господь...так сделали (Это повторено) чтобы сказать похвальное о тех, кто исполнил (Моше, Аарон и сыны Исраэля), и о тех, применительно к кому было исполнено (левиты), - что никто из них не воспрепятствовал (не отступил от повеленного).
Тора Ми-Цион
5. Возвращение к главным героям путешествия в пустыне – левитам. 6. «Из среды сынов Исраэля» - от их имени. Главное качество левитов – моральная чистота. 7. «Вода очищения» - вода с пеплом красной коровы, очищающая от нечистоты смерти (см. раздел Хукат), «проведите бритву» - как при очищении прокажённого (см. книгу Вайикра): левиты очищаются от самых серьёзных видов нечистоты сынов Израиля. 8. «Быка, сына быка» - первый молодой бык приносится в жертву ола. И ола, и хатат – искупление за служение сынов Израиля золотому телёнку, поэтому здесь и хатат – бык вместо обычного козла. 9. «К Шатру Встречи» – к Мишкану. «Соберёшь всю общину» - уполномочивание левитов производится от имени всего Израиля. 10. «Перед Ашем» - к Шатру Встречи. «И возложат сыны Исраэля» - главы колен делают это от имени всего Израиля. 11. Аарон сделает движение руками, означающее выделение левитов для предназначенной им «работы». 12. Левиты переложат возложенную на них вину на быков, хотя это вина не их, а всего Израиля. 13. Ты, Моше, тоже «размахнёшь» их, выделяя для всей службы в Мишкане. 14. Левиты выделяются от имени и вместо сынов Израиля. 15. Они «придут» в Мишкан после описанных процедур очищения и размахивания. 16. «Даны-даны» - дважды выделены Мне: в числе сынов Израэля и из их среды. «Рэхэм» - матка. 17. В Египте были поражены все первенцы: и человека, и скота. 18. Изначально все первенцы были предназначены для службы в Мишкане, но были забракованы из-за участия в истории с золотым телёнком. 19. В этом пасуке пять раз повторяется оборот «сыны Исраэля». Это намёк на пять книг Торы: «из среды сынов Исраэля» - в книге Берешит народ Израиля выделяется из всего человечества, так-же, как здесь левиты выделяются из сынов Израиля, «работу сынов Исраэля в Шатре Встречи» - в книге Шмот сооружают Шатёр Встречи, «искупать сынов Исраэля» - в книге Вайикра приводится описание искупления с помощью жертв, «не будет у сынов Исраэля мора» - намёк на ссоры с тяжёлыми последствиями, описанные в книге Бамидбар, «при подходе сынов Исраэля к Кодэш» - намёк на приближение к Эрец Исраэль, описанное в книге Дварим (здесь «кодэш» - это Мишкан). Намёк на пять книг Торы делается через левитов, т.к. они – носители Торы. 20. Подчёркивается полная подчинённость сынов Израиля Моше перед началом движения. 21. И левиты на этом этапе полностью подчиняются Моше. 22. Выстраивается иерархия: Моше – коэны – левиты.
р.Й.Герц - издание Сончино
6.5-2 Посвящение левитов Избрание левитов для исполнения работ в Храме описывается в Бемидбар, 3:5-10, а распределение обязанностей между семействами колена приводится в главе 4 этой книги. После того, как каждое из колен получило свое место в стане, состоялось посвящение левитов и определение их на те должности, которые уже были распределены между ними. 7. окропи их Моше не был обязан произвести процедуру очищения. Если бы он делал все один, это заняло бы несколько месяцев (Эрлих). грехоочистительной водой Раши считает, что речь идет о воде, в которую добавляли крупицы пепла от сожжения рыжей коровы. (Законы приготовления пепла рыжей коровы описываются в главе 19-й книги Бемидбар.) Эти воды снимали ритуальную нечистоту, источником которой является мертвое тело. Среди левитов, которым предстояло пройти посвящение, было немало людей, которые утратили ритуальную чистоту. и вымоют одежды свои Это выражение всегда указывает на то, что человек должен пройти очищение в водах миквэ или источника, в которые он погружается с головой (см. Брейшит, 35:2, Шмот, 19:10). Эта процедура символизирует присоединение человека к общему для всего мира началу. 10. пред Богом Перед жертвенником. и возложат... руки свои на левитов Представители других колен Израиля возложат свои руки на головы сынов Леви, чтобы назначить их служить в Храме вместо первенцев каждого из колен. Ср. Ваикра, 1:4. 11. и посвятит Букв. "будет размахивать ими". См. стихи 13, 15 и 21. Мидраш говорит о том, что Аhарону были даны сверхъестественные силы, позволившие ему, не чувствуя усталости, приподнять и опустить всех сынов Леви. Процедура посвящения даров, принесенных в Храм (например, первых плодов года), требовала, чтобы человек встал перед жертвенником и вместе с коhеном несколько раз приблизил к себе и удалил от себя, поднял и опустил принесенное им пожертвование. Эти действия были молчаливой просьбой ниспослать благословение на весь мир, на все четыре стороны света, на небо над головой и на землю под ногами. Аналогичный смысл имело поднятие левитов в момент их посвящения Всевышнему для служения в Храме: их работа не должна быть просто ритуалом - она должна нести благословение всему миру. 16. ибо отданы они Мне из среды сынов Израиля Букв. "отданы, отданы". Раши разъясняет, что повторение глагола намекает на две совершенно разные обязанности левитов, которые обе называются "работой": транспортировка переносного Храма во время переходов по пустыне и пение во дворе Мишкана (а впоследствии во дворе Иерусалимского Храма). 19. сынов Израиля Это словосочетание повторяется здесь пять раз. Мидраш объясняет это желанием Всевышнего выразить Свою любовь к еврейскому народу. и искупали вину В данном случае "искупали" имеет несколько значений. 1) "Замена": левиты должны заменить первенцев сынов Израиля и взять на себя служение в Храме. 2) "Выкуп": левиты являются "выкупом". Евреи, совершившие грех золотого тельца, не имеют права служить в Храме, но Мишкан не может остаться из-за этого пустым: кто-то должен взять на себя исполнение функций, возложенных изначально на первенцев всех колен. 3) "Прикрытие": левиты должны посвятить себя изучению закона и соблюдению всех правил служения в Храме. Сыны Израиля, приходящие в Храм, получат от левитов четкие указания и не будут совершать ошибок, которые сурово наказываются от руки Небес. Таким образом, левиты будут "прикрытием" для сынов Израиля. Ивритское слово капара ("очищение") буквально означает "прикрытие". чтобы не случилось... несчастья "Я избрал левитов, чтобы они заменили первенцев сынов Израиля и взяли на себя функции служения в Храме, чтобы все колена Израиля не были наказаны за то, что, совершив грех золотого тельца, они лишились права служить в Мишкане и некому стало принести жертвы Всевышнему. А если бы первенцы сынов Израиля попытались подойти к Мишкану и принести жертвы уже после совершения греха золотого тельца - они неминуемо погибли бы. Таким образом, передача функции служения в Храме левитам спасла сынов Израиля от наказания за бездействие жертвенника и от гибели в случае попытки самостоятельно принести жертвы, которую они непременно предприняли бы" (Раши). 21. и очистились левиты Пройдя процедуру снятия ритуальной нечистоты водой, специально предназначенной для очищения (см. комм. к стиху 7).
П.Полонский. Библейская Динамика
8.2. Очищение левитов и введение их в должность (04:08:5-08:26)
(5) И Господь говорил Моше так:
(6) Возьми левитов из среды сынов Израиля и очисти их.
(7) И так поступи с ними, чтобы очистить их: окропи их грехоочистительной водой, и пусть они обреют все тело, и омоют одежды свои, - и очистятся они.
(8) И возьмут быка молодого и хлебное приношение к нему из тонкой пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого быка молодого возьмешь в жертву очищения за грех.
(9) И приблизь левитов к Скинии откровения, и собери всю общину сынов Израиля,
' (10) И приблизь левитов к Господу, и возложат сыны Израиля руки свои на левитов.(11) И Аарон вознесет левитов из сынов Израиля, возношением перед Господом, чтобы были они для исполнения служения Господу.
(12) А левиты возложат руки свои на головы быков, и принеси одного в жертву очищения за грех и одного во всесожжение Господу, для искупления левитов.
(13) И поставь левитов перед Аароном и перед сынами его, и вознеси их возношением пред Господом.
(14) И выделишь ты левитов из среды сынов Израиля, и левиты станут Моими.
(15) Затем войдут левиты служить при Скинии откровения, после того как ты очистишь их и вознесешь их.
(16) Ведь они отданы Мне из среды сынов Израиля вместо первенцев всякой материнской утробы, вместо первенца всякого из сынов Израиля взял Я их Себе.
(17) Ибо Мне всякий первенец из сынов Израиля, от человека до скота. В день поражения Мною первенцев в земле Египетской, посвятил Я их Себе.
(18) И взял Я левитов взамен всех первенцев у сынов Израиля
(19) И отдал Я левитов, отданы они Аарону и сынам его из среды сынов Израиля, для исполнения службы за сынов Израиля при Скинии откровения, и совершать искупление за сынов Израиля, чтобы не было поразил сынов Израиля мор при приближении к святилищу.
(20) И сделали так Моше и Аарон и вся община сынов Израиля с левитами; все как Господь повелел Моше о левитах так и сделали с ними сыны Израиля
(21) И очистились левиты, и омыли одежды свои, и Аарон совершил над ними возношение пред Господом, и искупил их Аарон для очищения их.
(22) И затем приступили левиты к служению своему в Скинии откровения перед Аароном и перед сынами его. Как Господь повелел Моше о левитах, так и сделали они с ними.
(23) И Господь сказал Моше, говоря:
(24) Вот что подобает левитам: с двадцати пяти лет и старше пусть придет для совершения службы, чтобы исполнять работы при Скинии откровения.
(25) С пятидесяти же лет пусть отходит он от несения службы и более не работает,
(26) А служит братьям своим при Скинии откровения несением стражи; работы же более не исполняет. Так поступай с левитами на их службе.
Возьми левитов: Левиты были выделены раньше, но они вступают в должность только здесь.
Из среды сынов Израиля: Левиты являются представителями народа при Храме.
И очисти их: Для левитов центральным понятием является таhара, «чистота», в отличие от коhенов, для которых центральным понятием является кедуша, «святость». Священников «освящают», а левитов «очищают». Соответственно, стан священников, Храм - это «стан святости», а стан левитов - «стан чистоты».
«Святое» (кадош) и «чистое» (таhор) - совершенно разные понятия. «Святое» - это оппозиция к «будничному» (холь), а «чистое» - это оппозиция к «нечистое» (таме) - при том, что характер этих оппозиций различен.
Святость - это вырывание вещи (человека, места, времени, события) из будничного контекста, его выделенность, посвященность для связи с Богом. Будничное не противоположно святому, а является базой, фундаментом для него.
«Чистое» же и «нечистое» - это противоположные понятия, оба относящиеся к будничному. «Чистое будничное» - это такое будничное, на котором святость может базироваться, которое можно направить в сторону святости. А «нечистое будничное» базой для святости послужить не может. «Чистота» – это место, где святость может обосноваться, а «нечистота» – там, где она обосноваться не может. То есть чистота это предварительное условие для святости.
Священники столь приближены к Храму, что они оторваны от будничности жизни (в частности, одним из показателей этого является запрет для священников соприкасаться с мертвым). Они являются для народа проводниками святости, идущей Свыше. Левиты же гораздо ближе к земному миру, к реальности, их задача - очищение реального мира, народа и общества от нечистоты, чтобы создать этим возможность для коhенов нести в народ святость. О чистоте левитов рассказывается в книге Чисел, поскольку именно левиты главное действующее лицо этой книги, в то время как о святости говорится в книге Левит<ref>Мы уже упоминали выше, что исходное еврейское название этой книги Торат hа-Коhаним, «Учение Коhенов», и лишь при переводе на греческий и латынь название изменилось с Коhенов на Левитов.</ref>, посвященной коhенам.
И так поступи с ними, чтобы очистить их: и пусть они обреют все тело: Это соответствует порядку очищения прокаженного (Лев. 14:8). Здесь левитов очищают от возможных видов нечистоты, поскольку они далее призваны очистить всех сынов Израиля.
И омоют одежды свои: Это выражение означает окунание в водах миквы (см. Быт. 35:2, Исх. 19:10), которое является необходимой частью очищения от всякой нечистоты. Воды миквы символизируют присоединение человека к общему для всего мира началу, и через это происходит очищение.
И приблизь левитов к Скинии откровения: Глагол hекрив, «приблизь», означает также «принеси в жертву». Получив свой особый статус близости к Богу, левиты лишаются при этом своей земли, основы нормальной жизни, они «приносят себя в жертву».
И возложат сыны Израиля руки свои на левитов: Это соответствует процессу принесения жертвы (Лев. 1:4) Левиты являются как бы искупительной жертвой за весь народ.
А левиты возложат руки свои на головы быков: Жертва перекладывается от левитов на быков.
И поставь левитов перед Аароном и перед сынами его: Подчиненность левитов коhенам.
И выделишь ты левитов из среды сынов Израиля, и левиты станут Моими: Левиты перестаю быть «просто людьми» и становятся «принадлежащими Богу».
И совершать искупление за сынов Израиля, чтобы не было поразил сынов Израиля мор при приближении к святилищу: Сыны Израиля несут вину, грех поклонения Золотому тельцу, и поэтому они не могут приближаться близко к святилищу.
С двадцати пяти лет и старше пусть придет для совершения службы: Левиты служат с 30 лет, но в 25 лет приходят чтобы начать практическую подготовку.
С пятидесяти же лет пусть более не работает, а служит братьям своим несением стражи: Охраняют порядок, что включает наблюдение за правильностью работы молодых левитов, а позже в Храме также открывание и закрывание ворот.К отрывку Введение левитов в должность
К теме Завершение освящения Скинии
К разделу Раздел (03) Беhаалотха
К книге Книга (04) ЧИСЛА
К отрывку Введение левитов в должность
К теме Завершение освящения Скинии
К разделу Раздел (03) Беhаалотха
К книге Книга (04) ЧИСЛА
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |