ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (11) Пкудей●●Тема (39:01) "Изготовление одеяний для священников"●Отрывок (39:08-39:21) Изготовление хошена (нагрудника) — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|02●●39●07|02●●39●22|Книга (02) ИСХОД|Раздел (11) Пкудей|Тема (39:01) "Изготовление одеяни…»)
 
 
Строка 194: Строка 194:
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
[[Image:barrow.png|left||]]<h2>Kомментарии</h2></div>
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
 
<div class="wikitable mw-collapsible" id="mw-customcollapsible-COMM">
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title="  р.Й.Герц - издание Сончино ">
+
</jstslowtoggle>
+
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
</jstslowtoggle>
+
  
 
</div>
 
</div>

Текущая версия на 13:23, 9 марта 2022

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (11) ПкудейТема (39:01) "Изготовление одеяний для священников"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ח וַיַּעַשׂ אֶת-הַחֹשֶׁן מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב, כְּמַעֲשֵׂה אֵפֹד:  זָהָב, תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי--וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר. 

ט רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל, עָשׂוּ אֶת-הַחֹשֶׁן--זֶרֶת אָרְכּוֹ וְזֶרֶת רָחְבּוֹ, כָּפוּל. 

י וַיְמַלְאוּ-בוֹ--אַרְבָּעָה, טוּרֵי אָבֶן:  טוּר, אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת--הַטּוּר, הָאֶחָד. 

יא וְהַטּוּר, הַשֵּׁנִי--נֹפֶךְ סַפִּיר, וְיָהֲלֹם. 

יב וְהַטּוּר, הַשְּׁלִישִׁי--לֶשֶׁם שְׁבוֹ, וְאַחְלָמָה. 

יג וְהַטּוּר, הָרְבִיעִי--תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם, וְיָשְׁפֵה:  מוּסַבֹּת מִשְׁבְּצֹת זָהָב, בְּמִלֻּאֹתָם. 

יד וְהָאֲבָנִים עַל-שְׁמֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל הֵנָּה, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה--עַל-שְׁמֹתָם:  פִּתּוּחֵי חֹתָם אִישׁ עַל-שְׁמוֹ, לִשְׁנֵים עָשָׂר שָׁבֶט. 

טו וַיַּעֲשׂוּ עַל-הַחֹשֶׁן שַׁרְשְׁרֹת גַּבְלֻת, מַעֲשֵׂה עֲבֹת, זָהָב, טָהוֹר. 

טז וַיַּעֲשׂוּ, שְׁתֵּי מִשְׁבְּצֹת זָהָב, וּשְׁתֵּי, טַבְּעֹת זָהָב; וַיִּתְּנוּ, אֶת-שְׁתֵּי הַטַּבָּעֹת, עַל-שְׁנֵי, קְצוֹת הַחֹשֶׁן. 

יז וַיִּתְּנוּ, שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת הַזָּהָב, עַל-שְׁתֵּי, הַטַּבָּעֹת--עַל-קְצוֹת, הַחֹשֶׁן. 

יח וְאֵת שְׁתֵּי קְצוֹת שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת, נָתְנוּ עַל-שְׁתֵּי הַמִּשְׁבְּצֹת; וַיִּתְּנֻם עַל-כִּתְפֹת הָאֵפֹד, אֶל-מוּל פָּנָיו. 

יט וַיַּעֲשׂוּ, שְׁתֵּי טַבְּעֹת זָהָב, וַיָּשִׂימוּ, עַל-שְׁנֵי קְצוֹת הַחֹשֶׁן:  עַל-שְׂפָתוֹ--אֲשֶׁר אֶל-עֵבֶר הָאֵפֹד, בָּיְתָה. 

כ וַיַּעֲשׂוּ, שְׁתֵּי טַבְּעֹת זָהָב, וַיִּתְּנֻם עַל-שְׁתֵּי כִתְפֹת הָאֵפֹד מִלְּמַטָּה מִמּוּל פָּנָיו, לְעֻמַּת מַחְבַּרְתּוֹ--מִמַּעַל, לְחֵשֶׁב הָאֵפֹד. 

כא וַיִּרְכְּסוּ אֶת-הַחֹשֶׁן מִטַּבְּעֹתָיו אֶל-טַבְּעֹת הָאֵפֹד בִּפְתִיל תְּכֵלֶת, לִהְיֹת עַל-חֵשֶׁב הָאֵפֹד, וְלֹא-יִזַּח הַחֹשֶׁן, מֵעַל הָאֵפֹד--כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(8) И сделал наперсник работы художественно-ткацкой, такой же работы как эйфод, из золота, синеты и багряницы, и червленицы, и крученого виссона, (9) Четырехугольный был он; двойной сделан был наперсник: пядь длина его и пядь ширина его, двойной. (10) И вставили в него четыре ряда камней; ряд: рубин, топаз и изумруд – один ряд. (11) А ряд второй: карбункул, сапфир и алмаз; (12) Ряд третий: яхонт, агат и аметист; (13) И четвертый ряд: хризолит, оникс и яшфэй, обрамленные золотыми гнездами, в оправе их. (14) Камни же эти по именам сынов Исраэйлевых: двенадцать для имен их, резьбы печатной; каждый для имени на нем, для двенадцати колен. (15) И сделали к наперснику цепочки граненые, плетеной работы, из чистого золота. (16) И сделали два гнезда из золота и два золотых кольца, и прикрепили оба кольца к двум концам наперсника. (17) И вдели оба золотые плетешка в оба кольца по концам наперсника. (18) Оба же конца двух плетешков прикрепили к обоим гнездам, и прикрепили их к оплечиям эйфода с лицевой стороны его. (19) Еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум концам наперсника, на том краю его, который к эйфоду внутрь. (20) Еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к обоим оплечиям эйфода снизу, с лицевой стороны его, против шва его, над поясом эйфода. (21) И прикрепили наперсник кольцами его к кольцам эйфода шнуром из синеты, чтобы он был над поясом эйфода и чтобы не сдвигался наперсник с эйфода, как повелел Господь Моше. Третий день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/8/  И СОТКАЛИ ХОШЕН - ТАК ЖЕ, КАК И ЭЙФОД: ИЗ НИТЕЙ ЗОЛОТЫХ, НИТЕЙ ГОЛУБОЙ ШЕРСТИ, БАГРЯНИЦЫ, ЧЕРВЛЕНИЦЫ И ЛЬНА, СКРУЧЕННЫХ ВМЕСТЕ. /9/  ЧЕТЫРЕХУГОЛЬНЫМ ОН БЫЛ, ДВОЙНЫМ СДЕЛАЛИ ХОШЕН - ДЛИНОЙ В ПЯДЬ И ШИРИНОЙ В ПЯДЬ ПОСЛЕ ТОГО, КАК СЛОЖИЛИ ЕГО ВДВОЕ. /10/  И ВСТАВИЛИ В НЕГО КАМНИ В ОПРАВАХ, ЧЕТЫРЕ РЯДА КАМНЕЙ ПО РЯДАМ: РУБИН, ТОПАЗ И ИЗУМРУД - ПЕРВЫЙ РЯД; /11/  ВТОРОЙ РЯД - БИРЮЗА, САПФИР И БРИЛЛИАНТ; /12/  ТРЕТИЙ РЯД - ОПАЛ, АГАТ И АМЕТИСТ /13/  И ЧЕТВЕРТЫЙ РЯД - ХРИЗОЛИТ, ОНИКС И ЯШМА; В ЗОЛОТЫХ ОПРАВАХ ВСЕ ОНИ БЫЛИ. /14/  И КАМНИ ЭТИ СООТВЕТСТВОВАЛИ ИМЕНАМ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ: ДВЕНАДЦАТЬ - ПО ЧИСЛУ ИХ ИМЕН, И НА КАЖДОМ БЫЛО ВЫРЕЗАНО, КАК НА ПЕЧАТИ, ИМЯ - ТАК ДЛЯ ВСЕХ ДВЕНАДЦАТИ КОЛЕН. /15/  И СДЕЛАЛИ ДЛЯ ХОШЕНА ШНУРКИ ВИТЫЕ, ПОДОБНО КАНАТУ, ИЗ ЧИСТОГО ЗОЛОТА; /16/  И СДЕЛАЛИ ДВЕ ЗОЛОТЫЕ ОПРАВЫ И ДВА ЗОЛОТЫХ КОЛЕЧКА, И ПОМЕСТИЛИ ОБА КОЛЕЧКА НА ДВУХ КОНЦАХ ХОШЕНА; /17/  И ПРИКРЕПИЛИ ОБА ШНУРКА К ДВУМ КОЛЕЧКАМ НА ОБОИХ КОНЦАХ ХОШЕНА. /18/  А ДВА ДРУГИХ КОНЦА ОБОИХ ШНУРКОВ ПРИКРЕПИЛИ К ДВУМ ОПРАВАМ И ПОМЕСТИЛИ ОПРАВЫ НА ЯМКАХ ЭЙФОДА СПЕРЕДИ. /19/  И СДЕЛАЛИ ЕЩЕ ДВА ЗОЛОТЫХ КОЛЕЧКА, И ПОМЕСТИЛИ ИХ НА ДВУХ ДРУГИХ КОНЦАХ ХОШЕНА, НА КРАЮ ЕГО ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЫ, ОБРАЩЕННОЙ К ЭЙФОДУ. /20/  И СДЕЛАЛИ ЕЩЕ ПАРУ ЗОЛОТЫХ КОЛЕЧЕК, И ПРИКРЕПИЛИ ИХ К ОБЕИМ ЛЯМКАМ ЭЙФОДА СНИЗУ, С ВНЕШНЕЙ СТОРОНЫ ЕГО, ТАМ, ГДЕ ОНИ СОЕДИНЯЮТСЯ С ЭЙФОДОМ НАД ПОЯСКОМ. /21/  И ПРИВЯЗАЛИ ХОШЕН ЗА КОЛЬЦА ЕГО К КОЛЬЦАМ ЭЙФОДА ШНУРКОМ ИЗ ГОЛУБОЙ ШЕРСТИ, ЧТОБЫ НАХОДИЛСЯ ОН НА ПОЯСКЕ ЭЙФОДА, И НЕ МОГ ХОШЕН СДВИНУТЬСЯ С ЭЙФОДА - КАК БОГ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

8.  Он сделал наперсник работы ткача, так же как эфод: из золота, голубой шерсти, пурпура, багряницы и вшестеро сплетенного тонкого льна. 9.  Он был квадратным, двойным сделали наперсник, пядь длиной и пядь шириной, двойной. 10.  На нем укрепили оправы для камней, четыре ряда камней. Первый ряд - одем, питда и барекет, 11.  а второй ряд - нофех, сапир и яалом, 12.  а третий ряд - лешем, шево и ахлама, 13.  а четвертый ряд - таршиш, шоам и яшпе; они были обрамлены золотом в своих оправах. 14.  Камни - по именам сынов Израиля, двенадцать, соответственно их именам, вырезанным как резьба на печатях, каждый - со своим именем, для двенадцати колен. 15.  Сделали на наперснике концевые цепочки, сделанные как веревки, из чистого золота, 16.  и сделали две золотые оправы и два золотых кольца, и поместили два кольца на два угла наперсника. 17.  Две золотые веревки вставили в два кольца на краях наперсника, 18.  а другие два конца двух веревок вставили в две оправы и поместили их на оплечья эфода на его передней части. 19.  Сделали два золотых кольца и поместили их на два угла наперсника на его нижнем краю, обращенном к эфоду, внутрь. 20.  Сделали два золотых кольца и поместили их на двух оплечьях эфода снизу спереди, вплотную к его соединению над нагрудником эфода. 21.  Они соединили наперсник от его колец к кольцам эфода нитью из голубой шерсти так, чтобы он оставался на нагруднике эфода и чтобы наперсник не смещался с эфода, как Б-г повелел Моше.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

8.  И сделал он наперсник работы парчевника, такой же работы, как эфод: из золота, синеты, и пурпура, и червленицы, и виссона, крученого (в шесть сложений). 9.  Четырехугольным был он, двойным сделали наперсник: пядь - его длина, и пядь - его ширина, двойной. 10.  И вставили в него четыре ряда камней. Ряд: рубин, топаз и изумруд — один ряд. 11.  И второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз. 12.  И третий ряд: яхонт, агат и аметист. 13.  И четвертый ряд: хризолит, оникс и яшфе; обрамленные золотыми ячеями в их заполнениях. 14.  И камни с именами сынов Исраэля, двенадцать с их именами, печатной резьбы, каждый со своим именем для двенадцати колен. 15.  И сделали они на наперснике крайние цепи, работы плетеной, из чистого золота. 16.  И сделали они две золотые ячеи и два золотых кольца, и прикрепили два кольца к двум концам наперсника. 17.  И вложили две плетеные золотые (цепи) в два кольца на концах наперсника. 18.  А два конца обеих плетеных (цепей) прикрепили к двум ячеям и прикрепили их к оплечиям эфода на его лицевой стороне. 19.  И сделали они два золотых кольца, и положили их на два конца наперсника на его (нижнем) кр ае, который к эфоду, внутрь. 20.  И сделали два золотых кольца, и прикрепили их к двум оплечиям эфода снизу на его лицевой стороне, у его соединения над поясом эфода. 21.  И скрепили наперсник от его колец к кольцам эфода шнуром из синеты, чтобы ему быть на поясе эфода и чтобы не сдвинулся наперсник с эфода, — как повелел Господь Моше.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

8 И сделал хошен изделием мастера, как изделие эфода: золото, тхэлет и аргаман, и червлёница, и шэш витой. 9 Квадратным был, двойным сделали хошен: мизинец длина его и мизинец ширина его, двойной. 10 И наполнили в нём четыре ряда камня: ряд одэм, питэда и барэкет – ряд один. 11 И ряд второй: нофэх, сапир и яалом. 12 И ряд третий: лэшем, шево и ахлама. 13 И ряд четвёртый: таршиш, шоам и яшфэ, оправленные ячейками золота в наполнениях их. 14 И камни по именам сынов Исраэля они: двенадцать по именам их, резьбой печати – Муж по имени его для двенадцати колен. 15 И сделали на хошене цепочки витые изделием плетёным, золота чистого. 16 И сделали две ячейки золота и два кольца золота, и дали два кольца на два края хошена. 17 И дали два плетения золота на два кольца на края хошена. 18 И два края двух плетений дали на две ячейки, и дали их на наплечники эфода напротив лица его. 19 И сделали два кольца золота, и положили на два края хошена по кромке его, которая к стороне эфода внутрь. 20 И сделали два кольца золота, и дали их на два наплечника эфода снизу, напротив лица его, к соединению его, над поясом опоясывания. 21 И пристегнули хошен от колец его к кольцам эфода нитью тхэлет, чтобы быть на поясе эфода – и не сдвинется хошен с эфода, как приказал Ашем Моше.

Arrow.png
Л. Мандельштам

8 И сделал Наперсник, работы золотошвейной, подобной работе Нагрудника, — из золота, голубой и пурпуровой пряжи, червленаго шелку и сученаго виссона. 9 Четверником он вышел, — двойным сделали они Наперсник: в пядень длиною, и в пядень шириною, — двойной. 10 И вставили в него четыре ряда камней; ряд: Одема, Питеды и Варакефи — в первом ряду. 11 Второй же ряд: Нофех, Сапир и Ягалом. 12 А третий ряд: Лешем, Шево и Аглама. 13 И четвертый ряд: Таршиш, Шогам и Яшефэ: золотыми оправами они были окружены, по вставке их. 14 Камней же этих было, по именам сыновей Іизраэля, двенадцать: с именами нх, — резьбы початей, — каждый с определенным ему именем, по двенадцати коленам. 15 И сделали к Наперснику плетеных цепочек, витой работы, из чистаго золота. 16 Сделали также две золотых оправы и два золотых кольца, и поместили оба кольца на оба конца Наперсника. 17 И положили обе золотыя цепочки на оба кольца, по обоим концам Наперсника. 18 А оба конца двух цепочек положили на обе оправы, поместив их на нарамниках Нагрудника, к лицевой его стороне. 19 Сделав еще два золотых кольца, поместили их на двух концах Наперсннка, на кайме его, которая обращена к стороне Нагрудника, извнутри. 20 И сделали (<n>Еще</n>) два золотых кольца, и поместили их на обоих нарамниках Нагрудника, снизу, с лицевой его стороны, около шва его, поверх вышитаго пояса. 21 И прицепили Наперсник,— от колец его до колец Нагрудника, голубым снурком, чтобы он был на поясе Нагрудннка, и чтобы не отставал Наперсник от Нагрудннка, как Господь повелел Мошэ.

Arrow.png
Синодальный перевод

8. И сделал наперсник искусною работою, такою же работою, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона; 9. он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был; 10. и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, - это первый ряд; 11. во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз; 12. в третьем ряду: яхонт, агат и аметист; 13. в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах. 14. Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен. 15. К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота; 16. и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника; 17. и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника, 18. а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его; 19. еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь; 20. и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода; 21. и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.

Barrow.png

Kомментарии



Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Изготовление хошена (нагрудника)

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление одеяний для священников

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Пкудей

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Изготовление хошена (нагрудника)

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Изготовление одеяний для священников

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (11) Пкудей

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах