СТИХ:17 — различия между версиями
IrisAdmin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова||18|KNIGA|RAZDEL|TEMA}} <div style="display:none; align=right" id="h17"> '''יז''' וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים, בִּרְקִ…») |
Версия 13:49, 16 ноября 2014
ТОРА●KNIGA●RAZDEL●TEMA
[[|Предшествующий текст Торы]] | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
Свернуть/Развернуть оригинальный текст
יז וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים, בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם, לְהָאִיר, עַל-הָאָרֶץ.
LINE
Развернуть все ● Свернуть все | *** |
Под редакцией Д. Йосифона
(17) И поместил их Бог в небосводе, чтобы светить на землю
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/17/ И ПОМЕСТИЛ ИХ ВСЕСИЛЬНЫЙ В ПРОСТРАНСТВЕ НЕБЕС, ЧТОБЫ СВЕТИТЬ НА ЗЕМЛЮ,
По изданию р. Ш. Р. Гирша
17. Б-г установил их на небесном своде, чтобы светить на землю,
Ф. Гурфинкель
17. И поместил их Б-г на своде небесном, чтобы светить на землю,
Тора Ми-Цион
17 MIZION TEXT
Л. Мандельштам
17 И Бог поместил их так в пространстве небесном, чтобы освещали землю,
Синодальный перевод
17. и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
Раши
17.
Тора Ми-Цион
17. MIZIONCOM TEXT
р.Й.Герц - издание Сончино
1720.20
рав Ш. Р. Гирш
17.- -19. (מארת ) — светила, (אור ) — свет, (מאור ) — светило. До сих пор (אור ) (свет) был рассеян над землей. Затем Всемогущий Б-г отделил ( )ויבדל () свет от тьмы. Теперь, когда были сотворены растения, эти истинные дети света, тот был подчинен системе светил на небесном своде, и земля стала получать свет уже от них.
Articles:
Comments:
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |