ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (10) Масаей●●Тема (33:01) "Обозрение пути от Египта до Иордана"●Отрывок (33:09-33:15) Странствия к Синаю — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|04●●33●08|04●●33●16|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (10) Масаей|Тема (33:01) "Обозрение пути от Ег…»)

Версия 14:31, 12 июля 2018

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (10) МасаейТема (33:01) "Обозрение пути от Египта до Иордана"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ט וַיִּסְעוּ, מִמָּרָה, וַיָּבֹאוּ, אֵילִמָה; וּבְאֵילִם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם, וְשִׁבְעִים תְּמָרִים--וַיַּחֲנוּ-שָׁם. 

י וַיִּסְעוּ, מֵאֵילִם; וַיַּחֲנוּ, עַל-יַם-סוּף. 

יא וַיִּסְעוּ, מִיַּם-סוּף; וַיַּחֲנוּ, בְּמִדְבַּר-סִין. 

יב וַיִּסְעוּ, מִמִּדְבַּר-סִין; וַיַּחֲנוּ, בְּדָפְקָה. 

יג וַיִּסְעוּ, מִדָּפְקָה; וַיַּחֲנוּ, בְּאָלוּשׁ. 

יד וַיִּסְעוּ, מֵאָלוּשׁ; וַיַּחֲנוּ, בִּרְפִידִם, וְלֹא-הָיָה שָׁם מַיִם לָעָם, לִשְׁתּוֹת. 

טו וַיִּסְעוּ, מֵרְפִידִם; וַיַּחֲנוּ, בְּמִדְבַּר סִינָי. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(9) И двинулись из Мары, и пришли в Эйлим; а в Эйлиме двенадцать источников воды и семьдесят финиковых деревьев, и расположились там. (10) И двинулись из Эйлима, и расположились у Чермного моря. Второй день (11) И двинулись от Чермного моря, и расположились в пустыне Син. (12) И двинулись из пустыни Син, и расположились в Дофке. (13) И двинулись из Дофки, и расположились в Алуше. (14) И двинулись из Алуша, и расположились в Рыфидиме, и не было там воды народу для питья. (15) И двинулись из Рыфидима, и расположились в пустыне Синайской.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/9/  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ МАРЫ, И ПРИШЛИ В ЭЙЛИМ, А В ЭЙЛИМЕ - ДВЕНАДЦАТЬ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ И СЕМЬДЕСЯТ ФИНИКОВЫХ ПАЛЬМ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ ОНИ ТАМ. /10/  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ЭЙЛИМА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ У МОРЯ СУФ. /11/  И ДВИНУЛИСЬ ОТ МОРЯ СУФ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ПУСТЫНЕ СИН. /12/  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ПУСТЫНИ СИН, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ДОФКЕ. /13/  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ДОФКИ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В АЛУШЕ. /14/  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ АЛУША, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В РЕФИДИМЕ, И НЕ БЫЛО ТАМ У НАРОДА ВОДЫ ДЛЯ ПИТЬЯ. /15/  И ДВИНУЛИСЬ ИЗ РЕФИДИМА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ПУСТЫНЕ СИНАЙ.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

9.  Они отправились из Мары и пришли в Эйлим. А в Эйлиме – двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и расположились они там. 10.  Они отправились из Эйлима и расположились у Тростникового моря. 11.  Они отправились от Тростникового моря и расположились в пустыне Син. 12.  Они отправились из пустыни Син и расположились в Дофке. 13.  Они отправились из Дофки и расположились в Алуше. 14.  Они отправились из Алуши и расположились в Рефидиме, и не было там у народа воды для питья. 15.  Они отправились из Рефидима и расположились в пустыне Синай.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

9.  И отправились в путь из Мары, и пришли в Элим; а в Элиме двенадцать источников водных и семьдесят пальм финиковых, и станом расположились они там. 10.  И отправились в путь из Элима, и расположились станом у Тростникового моря; 11.  И отправились в путь от Тростникового моря, и расположились станом в пустыне Син; 12.  И отправились в путь из пустыни Син, и расположились станом в Дофке; 13.  И отправились в путь из Дофки, и расположились станом в Алуше; 14.  И отправились в путь из Алуша, и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы народу пить. 15.  И отправились в путь из Рефидима, и расположились станом в пустыне Синай;

Arrow.png
Тора Ми-Цион

9 И двинулись из Мары, и пришли в Эйлим, а в Эйлим – двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и расположились там. 10 И двинулись из Эйлим, и расположились на море Тростниковом. 11 И двинулись от моря Тростникового, и расположились в пустыне Син. 12 И двинулись из пустыни Син, и расположились в Довке. 13 И двинулись из Довки, и расположились в Алуше. 14 И двинулись из Алуша, и расположились в Рэфидим, и не было там воды для народа пить. 15 И двинулись из Рэфидим, и расположились в пустыне Синай.

Arrow.png
Л. Мандельштам

9 И двинулись из Мары и пришли в Элим, — а в Элиме двенадцать источников воды и семьдесят пальм, — и расположились там. 10 И двинулись от Элима и расположились при Чермном море. 11 И двинулись от Чермнаго моря, и расположились в пустыне Синской; 12 И двинулись от пустыни Синской, и расположились в Дафке; 13 И двинулись из Дафки, и расположились в Алуше; 14 И двинулись из Алуша, и расположились в Рефидиме, и не оказалось там воды для народа, чтобы пить; 15 И двинулись они из Рефидима, и расположились в пустыне Синайской;

Arrow.png
Синодальный перевод

9. И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом. 10. И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря. 11. И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син. 12. И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке. 13. И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше. 14. И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу. 15. И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Странствия к Синаю

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Обозрение пути от Египта до Иордана

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Масаей

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Странствия к Синаю

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Обозрение пути от Египта до Иордана

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Масаей

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (04) ЧИСЛА

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах