ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (10) Масаей●●Тема (35:01) "Города левитов и города убежища"●Отрывок (35:30-35:34) Общие законы об убийстве — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|04●●35●29|04●●36●01|Книга (04) ЧИСЛА|Раздел (10) Масаей|Тема (35:01) "Города левитов и гор…») |
Текущая версия на 14:31, 12 июля 2018
ТОРА●Книга (04) ЧИСЛА●Раздел (10) Масаей●Тема (35:01) "Города левитов и города убежища"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
ל כָּל-מַכֵּה-נֶפֶשׁ--לְפִי עֵדִים, יִרְצַח אֶת-הָרֹצֵחַ; וְעֵד אֶחָד, לֹא-יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת.
לא וְלֹא-תִקְחוּ כֹפֶר לְנֶפֶשׁ רֹצֵחַ, אֲשֶׁר-הוּא רָשָׁע לָמוּת: כִּי-מוֹת, יוּמָת.
לב וְלֹא-תִקְחוּ כֹפֶר, לָנוּס אֶל-עִיר מִקְלָטוֹ, לָשׁוּב לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ, עַד-מוֹת הַכֹּהֵן.
לג וְלֹא-תַחֲנִיפוּ אֶת-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ, כִּי הַדָּם, הוּא יַחֲנִיף אֶת-הָאָרֶץ; וְלָאָרֶץ לֹא-יְכֻפַּר, לַדָּם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ-בָּהּ, כִּי-אִם, בְּדַם שֹׁפְכוֹ.
לד וְלֹא תְטַמֵּא אֶת-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ--אֲשֶׁר אֲנִי, שֹׁכֵן בְּתוֹכָהּ: כִּי, אֲנִי יְהוָה--שֹׁכֵן, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(30) Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по (свидетельству) свидетелей; один же свидетель не может свидетельствовать против человека, (чтобы осудить) на смерть. (31) И не берите выкупа за душу убийцы, грешника, которому (надлежит) умереть, а он должен быть предан смерти. (32) И не берите выкупа за убежавшего в город убежища своего, чтобы возвратиться (ему) жить в стране до смерти (великого) священника. (33) И не оскверняйте земли, на которой вы, ибо кровь оскверняет землю, и земле не искупиться от крови, пролитой на ней, разве только кровью пролившего ее. (34) И не оскверняй земли, на которой вы живете, в которой Я обитаю; ибо Я, Г-сподь, обитаю среди сынов Исраэйля.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/30/ ВСЯКИЙ, КТО УБИЛ ЧЕЛОВЕКА, - ПО ПОКАЗАНИЮ СВИДЕТЕЛЕЙ УБИВАЮТ ТАКОГО УБИЙЦУ; ОДИН ЖЕ СВИДЕТЕЛЬ НЕ МОЖЕТ ДАВАТЬ ПОКАЗАНИЯ ПРОТИВ ЧЕЛОВЕКА, ЧТОБЫ ОСУДИЛИ ЕГО НА СМЕРТЬ. /31/ И НЕ БЕРИТЕ ВЫКУПА ЗА ДУШУ УБИЙЦЫ, ЗЛОДЕЯ, КОТОРОМУ НАДЛЕЖИТ УМЕРЕТЬ, НО СМЕРТИ БУДЕТ ОН ПРЕДАН. /32/ И НЕ БЕРИТЕ ВЫКУПА ЗА УБЕЖАВШЕГО В ГОРОД УБЕЖИЩА СВОЕГО, ЧТОБЫ ВОЗВРАТИТЬСЯ ЕМУ НА ЖИТЕЛЬСТВО В СТРАНУ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ УМРЕТ ПЕРВОСВЯЩЕННИК. /33/ И НЕ ОСКВЕРНЯЙТЕ СТРАНУ, В КОТОРОЙ ВЫ НАХОДИТЕСЬ, ИБО КРОВЬ ОСКВЕРНЯЕТ СТРАНУ, И СТРАНЕ НЕ ИСКУПИТЬСЯ ОТ КРОВИ, КОТОРАЯ В НЕЙ ПРОЛИТА, РАЗВЕ ТОЛЬКО КРОВЬЮ ПРОЛИВШЕГО ЕЕ. /34/ И НЕ ОСКВЕРНЯЙ СТРАНЫ, В КОТОРОЙ ВЫ ЖИВЕТЕ, В КОТОРОЙ Я ОБИТАЮ, ИБО Я, БОГ, ОБИТАЮ СРЕДИ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ".
По изданию р. Ш. Р. Гирша
30. Всякий, кто убивает человека, – он может убить убийцу только по показанию свидетелей; один же свидетель не будет свидетельствовать против человека, если это может привести к смертной казни. 31. Не берите выкупа за душу убийцы, подлежащего смертной казни, ибо он должен быть казнен. 32. И не берите выкупа за бежавшего в город своего укрытия, чтобы разрешить ему возвратиться и жить на земле до смерти коэна. 33. Не превращайте землю, в которой вы находитесь, в лицемера, ибо кровь превращает землю в лицемера; не искупиться земле от крови, пролитой на нее, иначе как кровью пролившего ее. 34. И не оскверняй землю, в которой вы обитаете, в которой Я пребываю, ибо Я, Б-г, пребываю среди сынов Израиля.
Ф. Гурфинкель
30. Всякий, кто убивает человека, - по слову свидетелей убьет убийцу. Один же свидетель не будет говорить против человека для смертного (обвинения). 31. И не берите выкупа за жизнь убийцы, на котором вина смертная; ибо смерти должен быть предан. 32. И не берите выкупа за бежавшего в свой город укрытия, чтобы (ему) возвратиться (и) жить на земле до смерти первосвященника. 33. И не привнесите вину на землю, на которой вы, ибо кровь привносит вину на землю, а земле не будет искупления за кровь, на нее пролитую, разве только кровью пролившего ее. 34. И не оскверни земли, на которой вы обитаете, среди которой Я пребываю; ибо Я, Господь, пребываю среди сынов Исраэля.
Тора Ми-Цион
30 Всякий побивающий душу – по слову свидетелей будет убит убийца, а свидетель один не ответит против души умереть. 31 И не берите выкупа за душу убийцы, который виноват умереть, потому что смертью умрёт. 32 И не берите выкупа убежать в город-убежище его, вернуться поселиться в Стране до смерти Коэна. 33 И не оскверните землю, в которой вы, потому что кровь – она осквернит землю, и земле не искупится за кровь, которая пролита в ней, а только кровью проливающего её! 34 И не оскверни землю, в которой вы живёте, в которой Я присутствую, потому что Я – Ашем, присутствующий в среде сынов Исраэля.
Л. Мандельштам
30 Всякаго убившаго человека по словам свидетелей, убивать как убийцу; но один свидетель не свидетельствует протмв человека на смерть; 31 И не должно намь брать выкупа за человека-убийцу, кровожаднаго преступника, а казнию ему быть казнену; 32 Не должно брать нам выкупа с тем, чтобы убежал он в город - убежище свое, дабы тамь сидеть до кончины первосвященника; 33 И да не омерзнте земли, на которой вы находитесь, ибо кровь та оскверняет землю,и нет искупленiя земле, на которой пролита кровь, как только кровию проливашаго ее; 34 Так да не осквернится земля, в которой вы проживаете, в которой Я витаю; ибо Я, Господь, витаю посреди сыновей Iизраэлевых!"
Синодальный перевод
30. Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть. 31. И не берите выкупа за душу убийцы, который повинен смерти, но его должно предать смерти; 32. и не берите выкупа за убежавшего в город убежища, чтоб ему позволить жить в земле своей прежде смерти [великого] священника. 33. Не оскверняйте земли, на которой вы [будете жить]; ибо кровь оскверняет землю, и земля не иначе очищается от пролитой на ней крови, как кровью пролившего ее. 34. Не должно осквернять землю, на которой вы живете, среди которой обитаю Я; ибо Я Господь обитаю среди сынов Израилевых.
Раши
30. всякий, кто убивает человека... Кто намерен убить его за то, что он убил человека [Сифре]. по слову свидетелей убьет (Это очевидцы), которые свидетельствуют, что он убил преднамеренно и после предостережения. 31. и не берите выкупа Посредством денежного возмещения (убийца) не может быть освобожден (от смертной кары) [Кетубот 37 б]. 32. и не берите выкупа за бежавшего в свой город укрытия За того, кто бежал в город-убежище, убив неумышленно. Такой от изгнания не освобождается посредством выкупа. чтобы возвратиться (и) жить на земле Прежде чем умрет первосвященник. (לנוס) - то же, что (לנס) , за бежавшего, подобно "возвратившиеся (שובי) с битвы" [Миха 2, 8], и так же "скорбящих (נוגי) о праздниках" [Цeфaнuя 3, 18], "ибо обрезаны (מולים) были" [Йеhошуа 5, 5]. Подобно тому, как ты говоришь (שוב) о том, кто уже возвратился, и (מול) о том, кто уже обрезан, так говори (לנוס) о том, кто уже бежал. Он назван (נוס) , т. е. вынужденный бежать (это пассивное причастие). Если же скажешь, что (לנוס) означает бежать (т. е. что это неопределенная форма глагола), и истолкуешь так: не берите выкупа с того, кто должен бежать, чтобы (таким образом) освободить его от изгнания, - тогда не знаю, как можно сказать "возвратиться (и) жить на земле". Ведь если он еще не бежал, откуда же он возвратится?! 33. (ילא( )תחניפו) (Означает) не навлекайте, не привносите вину. Согласно Таргуму, не делайте виновной. 34. среди которой Я пребываю (Не делайте нечистой землю) чтобы Мне не пребывать в ее нечистоте. ибо Я, Господь, пребываю среди сынов Исраэля Даже тогда, когда они нечисты, Шехина в их среде [Сифре].
Тора Ми-Цион
30. Должны быть минимум два свидетеля убийства. 31. Богатый не может откупиться от смертного приговора. 32. «И не берите выкупа убежать в город-убежище его» - с умышленного убийцы, чтобы укрыться в городе-убежище. «Вернуться поселиться в Стране до смерти Коэна» - и неумышленный убийца не может дать выкуп, чтобы покинуть город-убежище раньше срока. 33. Если не будет справедливого суда и наказания убийц, невинно пролитая кровь «осквернит землю». 34. «Я – Ашем, присутствующий в среде сынов Исраэля» - если оскверните землю невинной кровью, Я заберу своё присутствие.
р.Й.Герц - издание Сончино
30.-34. Законы, относящиеся к разным случаям убийства Все постановления, приводимые ниже, подчеркивают особое отношение Торы к человеческой жизни как к чему-то святому, имеющему первостепенное значение. В древнем мире, у самых разных племен и народов, действовали законы, в соответствии с которыми убийство человека могло быть компенсировано умерщвлением одного из членов семьи убийцы. Закон Торы однозначно возлагает ответственность за преступление на самого убийцу и отрицает всякую возможность наказания кого бы то ни было другого вместо него или выплаты компенсации за лишение человека жизни. Человек, совершивший убийство умышленно, не найдет себе пристанища в городе-убежище: он будет выведен оттуда, судим и предан смерти. Тот, с кого будет снято обвинение в преднамеренном убийстве, но он будет признан виновным в том, что человек погиб из-за допущенной им небрежности, обязан вернуться в город-убежище и не имеет права покинуть его, пока не умрет тот первосвященник, при котором произошло случайное убийство. 31. не берите выкупа за душу убийцы Смертный приговор не может быть заменен денежным выкупом. Мудрецы Торы выводят из этого утверждения Торы, что в других случаях, когда речь идет не о смертной казни, как, например, в случае нанесения телесного повреждения или причинения боли, человек не должен наказываться физически по принципу "мера за меру", а обязан выплатить денежную компенсацию. Выплачиваемая им сумма должна соответствовать нанесенному моральному или материальному ущербу, причиненной боли или нанесенному увечью. 32. за убежавшего в город убежища своего Изгнание, как наказание для того, кто совершил непреднамеренное убийство, не может быть заменено денежной компенсацией или выкупом. 33. и не оскверняйте страну Корень ханаф имеет значение "совершение дурных дел", "осквернение", "превращение святого в будничное". Имеется в виду, что если бы подобные выкупы были разрешены и вошли в практику, человеческая жизнь обесценилась бы и хладнокровно совершаемые убийства изменили бы все общественные нормы и принципы. ибо кровь оскверняет страну См. Ваикра, 18:25, Теhилим, 106:38. 34. ибо Я, Бог, обитаю среди сынов Израиля Всевышний пребывает среди сынов Израиля, и поэтому место проживания народа не должно оскверняться насилием.
рав Ш. Р. Гирш
30. ОН МОЖЕТ УБИТЬ УБИЙЦУ. Глагол (ירצח) (убить) относится к "мстящему за кровь", которого на протяжении всего этого раздела описывали не только как человека, уполномоченного вынести смертный приговор убийце, но и как того, кому разрешено было убить убийцу, если последний намеренно выходил за пределы города-убежища... 33. НЕ ПРЕВРАЩАЙТЕ... В ЛИЦЕМЕРА. Слово (חנף) , как явствует из его использования в книге Йова и в Мишлей, означает "быть лицемером", "скрытничать", представлять внешнее обличие отличным от внутреннего содержания и лучше его. Таким образом, превращающий кого-нибудь в лицемера удаляет его сердцевину, оставляя неизменными внешние качества. Если вся страна становится "лицемером", то это (חנופה) (лицемерие) в буквальном смысле слова. Почва остается той же самой, предназначенной приносить в изобилии плоды под благословенными Б-гом росой и солнечным светом. Но почва, роса и солнечный свет – всего лишь иллюзия, ибо ни одно благословенное зерно не прорастает и не приносит жизнь и радость человечеству. И какие бы ростки ни дало зерно, они обманчивы, ибо нет благословения в сердцевине ростков и в соке растений. Нам говорят: "Не превращайте землю в лицемера". Если вы терпите в своей среде намеренное убийство и убийство по небрежности, вы превращаете землю (אשר אתם בם) (в которой вы существуете) [а не (אשר אתם יושים בם) (землю, в которой вы обитаете) как в стихе 34], землю, в которой коренится само ваше существование на земле, землю, самым ценным продуктом которой вы должны считаться, в "лицемера". Земля не оправдает тех ожиданий, которые вы обычно справедливо связываете с ней; она откажет в благословениях, которые должны исходить от нее, "ибо кровь превращает землю в лицемера". Кровь, человеческая кровь – это самый драгоценный сок, питаемый землей и почвой. Поэтому пролитие любой невинной крови превращает землю в "лицемера". Человек, наделенный свободной волей и через нее приближенный к Б-гу, представляет собой кульминацию всех земных сил и явлений. Поскольку каждая капля живой крови несет в себе (נפש) (душу) человека и, следовательно, ответственна за существование человека, она представляет собой точку контакта неба и земли, союз земного с Б-жественным. Человеческое общество, не считающее священной кровь каждого своего представителя, общество, не вступающееся за пролитую невинную человеческую кровь, отрицает саму цель, ради которой действуют земные силы. Оно нарушает условия, на которых оно может владеть почвой своей страны, и нарушает условия, на основании которых почва отдает ему свою энергию. Соответственно, такое общество становится "лицемером", который обманывает свою собственную землю и, в то же время, превращает землю в "лицемера", обманывающего ожидания тех, кто существует на ней. НЕ ИСКУПИТЬСЯ ЗЕМЛЕ ОТ КРОВИ, ПРОЛИТОЙ НА НЕЕ, ИНАЧЕ КАК КРОВЬЮ ПРОЛИВШЕГО ЕЕ. От этого лицемерия земля может очиститься лишь в том случае, если невинно пролитая кровь и человек, лишившийся жизни в результате этого кровопролития, находят в обществе защитника, который переживает его. Убийце суждено искупить свой поступок смертью от рук этого защитника; он лишается жизни, которую попрал своим преступлением. Ибо поскольку он пролил кровь своего ближнего, его собственная кровь не имеет права на жизнь; он расплачивается собственным правом на существование. А терпеть дальнейшее существование того, кто обдуманно и преднамеренно убил ближнего, было бы искажением достоинства человека, сотворенного по подобию Б-га. Это представляло бы собой разрыв договора, по которому Б-г дал всю планету человеку и Землю – Израилю. В тот момент, когда Б-г позволил Ноаху и его сыновьям вновь вступить на землю, еще раз возвращенную человеку, когда Он передал им мир растений и животных, чтобы они поступали с ними так, как считают нужным, Он сказал им: "Но за кровь ваших душ Я призову к ответу... Кто бы ни пролил человеческую кровь человека, человеком прольется его, потому что по образу Б-га сделал Он человека" (Берешит 9:5-6). Б-г провозгласил неприкосновенность достоинства человека, сотворенного по образу Б-га, в качестве основного условия пользования человеком этим даром и его свободы поступать с ним по своему усмотрению. Подобно этому, когда Б-г вручил Израилю землю (Ханаана) как почву, которую тот должен был возделывать, чтобы воплотить Его Закон в жизнь, Он сказал им: "...не искупиться земле от крови, пролитой на нее, иначе как кровью пролившего ее". Он, таким образом, повторил Израилю ту же декларацию о достоинстве человека как основном условии права Израиля владеть Землей и наслаждаться ее плодами, и Он расширил это заявление, установив институт, при помощи которого достигается искупление за непреднамеренное убийство. 34. (אשר אתם יושבים בה אשר אני שכן בתוכה) – В КОТОРОЙ ВЫ ОБИТАЕТЕ, В КОТОРОЙ Я ПРЕБЫВАЮ. Эти слова выражают отношение между землей и народом иначе, чем в стихе 33, где сказано (אשר אתם בה) (в которой вы существуете). В стихе 33 земля рассматривается в качестве основы человеческого существования. Почва откажет в существовании людям, если они будут безучастны, когда один человек разрушает жизнь другого. В данном стихе земля рассматривается в качестве основы для (ישיבה) и (שכינה) , для человеческого общества, которое составляет народ, и для Присутствия Б-га на земле. Ясно, что благосостояние народа (которое должно основываться на преданности Б-гу и Его Закону) и Присутствие Б-га на земле (которое обеспечено в том случае, если каждый аспект земной жизни направлен ввысь к Б-гу) (Шмот 25:8) зависят от понимания и признания человеком того факта, что он и его ближний созданы по образу Б-га. Весь Б-жественный Закон основывается на справедливости и милосердии в обществе, на нравственной освященности жизни человека. Тогда как справедливость основывается на признании человеком того, что его ближние созданы по образу Б-га, милосердие и нравственное освящение основываются на понимании человеком того, что он сам также сотворен по этому Б-жественному образу. Если человек всего лишь еще один вид животного, физическое существо, подобное всем другим живым существам в творении, тогда его жизнь также будет мотивироваться лишь насилием, эгоизмом и стремлением удовлетворить свои животные инстинкты. В таком случае не может быть мысли ни о справедливости, ни о милосердии, ни о нравственном освящении; в таком случае мир человека и природы будет нести лишь отпечаток нечистоты ( )טומאה( ), зависимости от физических элементов, тотального отсутствия свободы со всеми логическими проявлениями насилия и порока. В этом случае скотство станет идеалом, которому поклоняются и в частной, и в государственной сферах индивидуумы и народы. И тогда Б-г, Одно единственное Существо, Которое следует признавать через исповедание справедливости и милосердия, через нравственное освящение, не найдет места на земле. В глазах Закона безразличие общества к невинно пролитой крови – это очевиднейшее отрицание фундаментальной концепции человеческой святости, открытое провозглашение (טומאה) основным принципом индивидуальной и национальной жизни. По этой причине Закон провозглашает заповедь для объединенной сущности, которую представляет еврейское государство. (Отсюда замена на единственное число в обращении:) (לא תטמא את הארץ אתם ישבים בה) (И не оскверняй землю, в которой вы обитаете): Не провозглашайте своим безразличием к пролитой человеческой крови нечистоту ( )טומאה( ) в качестве доминирующего принципа в этой Земле, жителем которой вы являетесь и в которой Б-г являет Свое Присутствие: "Я, Б-г, пребываю среди сынов Израиля". Ибо только что было сказано: (אשר אני שכן בתוכה) (в которой Я пребываю); то есть, что Б-г присутствует в этой Земле. Не благодаря земле как таковой, но благодаря обитающим в ней людям, благодаря народу, сынам Израиля, и благодаря жизни, которую эта нация выстроит на этой Земле, вся планета удостоится обетованного Б-жественного присутствия. И если Присутствию Б-га суждено проявиться в народе (вне зависимости от того, насколько далека еще от совершенства жизнь народа и жизнь людей его составляющих); если Б-г, в Своей любви, которая стремится воспитать народ для наивысшего достижения нравственного совершенства, желает быть близок к каждому этапу еврейской национальной жизни, тогда, ради этого идеала совершенства и ради постоянного Присутствия Б-га, народ как целое должен постоянно поддерживать в виде, не допускающем двоякого толкования, тот высокий стандарт, от которого зависит все продвижение вперед к будущему достижению этого идеала. Человеческие общества, которые сплотились вокруг Б-га, должны постоянно активизировать внутри себя концепцию Б-гоподобия человека. Все это должно делаться так, чтобы принцип (טהרה) ( чистоты ) , в противовес феномену (טומאה) (нечистоты), исповедовался с глубокой преданностью, на которую он имеет право, и чтобы дух народа в целом оставался достойным Того, Кто сказал о Себе: "Я, Б-г, пребываю среди сынов Израиля"… Лишь эти заключительные фразы дают полное представление об идеях, лежащих в основе юридических институтов, которые относятся к убийце и городам-убежищам и осуществление которых должно было явиться первоочередной заботой народа после завоевания страны. И в самом деле, Моше уже учредил эти институты в Заиорданьи, которым сыны Израиля уже овладели. Когда народ Б-га вступает во владение своей Землей, он должен провозгласить, что даже кровь ничтожнейшего из его граждан является священной и невосполнимой. Это особенное государство должно рассматривать жизнь своих граждан как доверенную его попечению ценность, возвышающуюся над всеми земными сокровищами, а народ в целом должен принять на себя ответственность за каждую минуту, на которую преждевременно сокращается жизнь любого из его представителей. Б-г и человек, созданный по подобию Б-га, – эти представления, наряду с вытекающими из них последствиями, должны составлять духовную и нравственную основу существования этого государства и личной и общественной жизни составляющих его людей. Каждому отдельному гражданину этого государства гарантируется жизнь и владение землей лишь при условии, что он будет уважать всех и каждого из своих сограждан, как созданных по образу Б-га, что по этой причине он будет рассматривать жизни всех их как неприкосновенные и что он будет помнить об этом во всех своих поступках. Города-убежища, расположенные на равном расстоянии друг от друга на всей территории Земли и приступающие к исполнению своих функций лишь после того, как все они будут обозначены (смотри стих 13), провозглашают этот принцип по всей Земле и всем ее жителям без исключения. И мстящий за кровь, который должен уполномочиваться или, если есть необходимость, специально назначаться государством для этой цели, действует не только от имени жертвы и ее ближайших родственников, но и от имени государства для поддержания принципа, нарушенного убийством одного из его представителей. Изгнание убийцы однозначно определяется как изгнание в города левитов или, точнее, в один из левитских городов. Тот факт, что убийца полностью оказывается под влиянием левитов, "помощников в священнических обязанностях", лишний раз должен подчеркнуть связь всего изложенного выше с основными функциями левитов и коэнов. Акцент в обязанностях коэнов и левитов, чьим высшим представителем выступает первосвященник, делается на функции обучения народа и достижения искупления для него. Искупление, которое должно достигаться в Святилище, и задачи обучения, которые должны решаться за пределами Святилища, тесно взаимосвязаны. Функция достижения искупления, которую священник должен выполнять в Святилище, связана в первую очередь, вернее, почти исключительно, с ненамеренными отклонениями с праведного пути. Поступки, совершенные сознательно, намеренное нарушение предписаний долга, вызывающее неповиновение, находятся вне сферы деятельности коэнов, а подпадают под юрисдикцию суда. Основной функцией коэнов является распространение в народной среде духа познания и возвышенной решимости, посредством которой мы должны поставить каждый аспект своей жизни под власть Б-жественного Закона, обдумывать каждый свой шаг и каждый поступок со всей тщательностью и осмотрительностью, не оставляя места легкомыслию и преступной бездумности, взращивать то серьезное отношение к жизни, которое убережет даже от непреднамеренных нарушений. В случаях грехов против Б-га, когда преступная бездумность привела к ненамеренному совершению проступков, подлежащих (в случае умышленного их совершения) наказанию карэт (отрезанию души), искупление должно осуществляться коэном внутри Святилища... Подобно тому, если в отношениях между людьми преступная бездумность привела к убийству (также наказывается смертью в случае злоумышления), то это событие является упреком и предупреждением коэнам, и существует двойная связь между их высшим представителем, первосвященником, в период пребывания которого в должности был вынесен приговор, и самим приговором. Изгнание обвиняемого рассматривается как изгнание от лица первосвященника. В результате, жизнь первосвященника связывается с жизнью обвиняемого в том смысле, что смерть первосвященника в любое время после вынесения приговора считается окончательным искуплением акта убийства. Коэны (и первосвященник как высший образец сословия коэнов) должны пробудить и взрастить в народе дух, способствующий целенаправленной, постоянно обновляемой жизни с сознанием своего долга, жизни, проходящей под Б-жественным руководством и в повиновении Его власти. Такая жизнь не только даст возможность собственной жизни индивидуума развиваться по назначенному пути до самого конца, но и удержит от всего, что способно укоротить жизни других людей. Попутно коэны должны пробуждать и воспитывать в народе тот дух сознательной нравственной свободы воли, который выведет всю человеческую жизнь из сферы нечистоты, подчиненности слепым физическим силам, и который превратит всю нравственную построенную на свободе воли человеческую жизнь в носителя и орудие Б-жественного присутствия на земле...
К отрывку Общие законы об убийстве
К теме Города левитов и города убежища
К разделу Раздел (10) Масаей
К книге Книга (04) ЧИСЛА
К отрывку Общие законы об убийстве
К теме Города левитов и города убежища
К разделу Раздел (10) Масаей
К книге Книга (04) ЧИСЛА
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |