ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (01) Ваикра●●Тема (01:01) "Основные жертвоприношения"●Отрывок (02:04-02:04) Приношение выпечки — различия между версиями
MyBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{голова|03●●02●03|03●●02●05|Книга (03) ЛЕВИТ|Раздел (01) Ваикра|Тема (01:01) "Основные жертвоприн…») |
Версия 16:21, 9 августа 2018
ТОРА●Книга (03) ЛЕВИТ●Раздел (01) Ваикра●Тема (01:01) "Основные жертвоприношения"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
ד וְכִי תַקְרִב קָרְבַּן מִנְחָה, מַאֲפֵה תַנּוּר--סֹלֶת חַלּוֹת מַצֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן, וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(4) Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то из тонкой муки хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/4/ ЕСЛИ ЖЕ БУДЕШЬ ПРИНОСИТЬ ХЛЕБНЫЙ ДАР ИЗ ПЕЧЕННОГО В ПЕЧИ, ТО ПУСТЬ ЭТО БУДУТ ХЛЕБЫ ПРЕСНЫЕ ИЗ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ, СМЕШАННОЙ С ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ, ИЛИ ЛЕПЕШКИ ПРЕСНЫЕ, СМАЗАННЫЕ ОЛИВКОВЫМ МАСЛОМ.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
4. А если ты принесешь дар преданности, испеченный в печи, из тонкой пшеничной муки должен быть сделан пшеничный хлеб, замешанный на масле, или пресные тонкие лепешки, помазанные маслом.
Ф. Гурфинкель
4.
Тора Ми-Цион
4 И если приблизишь жертву минха печёного в печи – халы тонкой муки, пресные, замешенные в масле, и лепёшки пресные, помазанные маслом.
Л. Мандельштам
4 Если же бы ты принес в жертву "дарственную" испеченное в печи, — то (<n>Должен принесть</n>) — из тонкой муки хлебы пресные, смешанные с елеем, или плоские опресноки, намазанные елеем.
Синодальный перевод
4. Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
Раши
4. а если желаешь принести... Если сказал "Обетую хлебное приношение, испеченное в печи" И Писание учит, что он должен принести либо хлебы, либо лепешки: хлебы смешаны (с елеем), а лепешки помазаны (елеем). (Союз "вав", обычно переводимый как "и", здесь означает "или, либо"; ср. Имена 21, 15 "отца своего или мать" ) Наши мудрецы расходятся во мнениях, что до их помазания. Некоторые полагают, что (лепешки) помазывают много раз, пока не будет использован лог елея, так как для всякого хлебного приношения требуется лог елея. Другие полагают, что (лепешки) помазывают в виде (греческой буквы) "хи", а оставшийся елей идет в пищу священнослужителям [Менaxoт 75 а; Сифра] Почему (в стихе) дважды повторяется слово "елеем" (тогда как по смыслу достаточно было сказать "хлебы, смешанные с елеем, и лепешки, помазанные им)? Для того, чтобы признать годным второй и третий елей из (размельченных) маслин, первый елей (без осадка, получаемый из неразмельченных жерновами маслин) необходим только для светильника, ибо о нем сказано "чистый" [Имена 27, 20] Мы учим в трактате Менахот [76а] "Все хлебные приношения, которые пекут перед взятием из них "горсти" и из которых "горсть" берется после измельчения, приносят по десяти изделий каждое, а там, где сказано "лепешки", приносят десять лепешек"
Тора Ми-Цион
4. Второй вид минхи: «печёного в печи», т.е. хлебное приношение из испечённого в печи. «Хала» - буханка пресного хлеба, замешенного в масле. Лепёшка – пресный хлеб, помазанный маслом.
р.Й.Герц - издание Сончино
4.-10. Выпеченные жертвы из муки злаковых
рав Ш. Р. Гирш
К отрывку Приношение выпечки
К теме Основные жертвоприношения
К разделу Раздел (01) Ваикра
К книге Книга (03) ЛЕВИТ
К отрывку Приношение выпечки
К теме Основные жертвоприношения
К разделу Раздел (01) Ваикра
К книге Книга (03) ЛЕВИТ
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |