ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (06) Ахарей мот●●Тема (16:01) "Служба в Йом-Кипур"●Отрывок (16:11-16:28) Грехоочистительные жертвы

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:20, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (06) Ахарей мотТема (16:01) "Служба в Йом-Кипур"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יא וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-פַּר הַחַטָּאת, אֲשֶׁר-לוֹ, וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ, וּבְעַד בֵּיתוֹ; וְשָׁחַט אֶת-פַּר הַחַטָּאת, אֲשֶׁר-לוֹ. 

יב וְלָקַח מְלֹא-הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי-אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ, מִלִּפְנֵי יְהוָה, וּמְלֹא חָפְנָיו, קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה; וְהֵבִיא, מִבֵּית לַפָּרֹכֶת. 

יג וְנָתַן אֶת-הַקְּטֹרֶת עַל-הָאֵשׁ, לִפְנֵי יְהוָה; וְכִסָּה עֲנַן הַקְּטֹרֶת, אֶת-הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל-הָעֵדוּת--וְלֹא יָמוּת. 

יד וְלָקַח מִדַּם הַפָּר, וְהִזָּה בְאֶצְבָּעוֹ עַל-פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת קֵדְמָה; וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת, יַזֶּה שֶׁבַע-פְּעָמִים מִן-הַדָּם--בְּאֶצְבָּעוֹ. 

טו וְשָׁחַט אֶת-שְׂעִיר הַחַטָּאת, אֲשֶׁר לָעָם, וְהֵבִיא אֶת-דָּמוֹ, אֶל-מִבֵּית לַפָּרֹכֶת; וְעָשָׂה אֶת-דָּמוֹ, כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר, וְהִזָּה אֹתוֹ עַל-הַכַּפֹּרֶת, וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת. 

טז וְכִפֶּר עַל-הַקֹּדֶשׁ, מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וּמִפִּשְׁעֵיהֶם, לְכָל-חַטֹּאתָם; וְכֵן יַעֲשֶׂה, לְאֹהֶל מוֹעֵד, הַשֹּׁכֵן אִתָּם, בְּתוֹךְ טֻמְאֹתָם. 

יז וְכָל-אָדָם לֹא-יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד, בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ--עַד-צֵאתוֹ; וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ, וּבְעַד כָּל-קְהַל יִשְׂרָאֵל. 

יח וְיָצָא, אֶל-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי-יְהוָה--וְכִפֶּר עָלָיו; וְלָקַח מִדַּם הַפָּר, וּמִדַּם הַשָּׂעִיר, וְנָתַן עַל-קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ, סָבִיב. 

יט וְהִזָּה עָלָיו מִן-הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ, שֶׁבַע פְּעָמִים; וְטִהֲרוֹ וְקִדְּשׁוֹ, מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. 

כ וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת-הַקֹּדֶשׁ, וְאֶת-אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ; וְהִקְרִיב, אֶת-הַשָּׂעִיר הֶחָי. 

כא וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת-שְׁתֵּי יָדָו, עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי, וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת-כָּל-עֲו‍ֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאֶת-כָּל-פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל-חַטֹּאתָם; וְנָתַן אֹתָם עַל-רֹאשׁ הַשָּׂעִיר, וְשִׁלַּח בְּיַד-אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה. 

כב וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת-כָּל-עֲו‍ֹנֹתָם, אֶל-אֶרֶץ גְּזֵרָה; וְשִׁלַּח אֶת-הַשָּׂעִיר, בַּמִּדְבָּר. 

כג וּבָא אַהֲרֹן, אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד, וּפָשַׁט אֶת-בִּגְדֵי הַבָּד, אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאוֹ אֶל-הַקֹּדֶשׁ; וְהִנִּיחָם, שָׁם. 

כד וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַמַּיִם בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ, וְלָבַשׁ אֶת-בְּגָדָיו; וְיָצָא, וְעָשָׂה אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-עֹלַת הָעָם, וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ, וּבְעַד הָעָם. 

כה וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת, יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה. 

כו וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת-הַשָּׂעִיר, לַעֲזָאזֵל--יְכַבֵּס בְּגָדָיו, וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם; וְאַחֲרֵי-כֵן, יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה. 

כז וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת, אֲשֶׁר הוּבָא אֶת-דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ--יוֹצִיא, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה; וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ, אֶת-עֹרֹתָם וְאֶת-בְּשָׂרָם וְאֶת-פִּרְשָׁם. 

כח וְהַשֹּׂרֵף אֹתָם--יְכַבֵּס בְּגָדָיו, וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם; וְאַחֲרֵי-כֵן, יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(11) И подведет Аарон тельца жертвы грехоочистительной, которая за него, и искупит себя и дом свой, и да зарежет тельца своей грехоочистительной жертвы. (12) И возьмет полный совок горящих угольев с жертвенника, который пред Господом, и полные горсти благовонного тонкого курения, и внесет за завесу; (13) И положит курение на огонь пред Господом, и покроет облако курения крышку, которая над откровением, дабы не умереть ему. (14) И возьмет крови тельца, и окропит с перста своего крышку с востока, и пред крышкою покропит он семь раз кровью с перста своего. (15) И зарежет козла жертвы грехоочистительной, которая за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что сделал с кровью тельца, и покропит ею крышку и пред крышкою. (16) И искупит святилище от нечистоты сынов Исраэйлевых и от преступлений их во всех грехах их. Так должен он совершить и над шатром соборным, находящимся у них, среди нечистоты их. (17) Ни один человек не должен быть в шатре соборном, когда он входит для искупления во святилище, до выхода его. И совершит он искупление за себя и за дом свой, и за все общество Исраэйлево. Второй день (18) И выйдет он к жертвеннику, который пред Господом, и искупит его, и возьмет крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон. (19) И покропит его кровью с перста своего семь раз, и очистит его от нечистоты сынов Исраэйлевых, и освятит его. (20) И, окончив очищение святилища и шатра соборного, и жертвенника, подведет он козла живого, (21) И возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и признается над ним во всех беззакониях сынов Исраэйлевых и во всех преступлениях их, во всех грехах их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню. (22) И понесет козел на себе все беззакония их в страну необитаемую; и да отправит он козла в пустыню. (23) И войдет Аарон в шатер соборный, и снимет льняные одежды, которые надевал при входе своем во святилище, и оставит их там, (24) И омоет тело свое водою в месте священном, и наденет одежды свои, и выйдет, и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и искупит себя и народ. Третий день (25) А тук очистительной жертвы воскурит он на жертвеннике. (26) Отведший же козла к Азазэйлу должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и затем может войти в стан. (27) Тельца же жертвы грехоочистительной и козла жертвы грехоочистительной, кровь которых внесена была для искупления во святилище, пусть вынесут за стан и сожгут на огне кожи их и мясо их, и нечистоты их. (28) А кто сожжет их, должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, затем может войти в стан.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/11/  И ПОДВЕДЕТ АhАРОН БЫКА ЖЕРТВЫ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ, КОТОРАЯ ЗА НЕГО, И ИСКУПИТ СЕБЯ И ДОМ СВОЙ, И ЗАРЕЖЕТ БЫКА СВОЕЙ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЫ. /12/  И ВОЗЬМЕТ ПОЛНЫЙ СОВОК ГОРЯЩИХ УГОЛЬЕВ С ЖЕРТВЕННИКА, КОТОРЫЙ ПРЕД БОГОМ, И ПОЛНЫЕ ГОРСТИ ТОНКОЙ СМЕСИ БЛАГОВОНИЙ ДЛЯ ВОСКУРЕНИЯ, И ВНЕСЕТ ЗА ЗАВЕСУ. /13/  И ПОЛОЖИТ СМЕСЬ БЛАГОВОНИЙ НА ОГОНЬ ПРЕД БОГОМ, И ПОКРОЕТ ОБЛАКО СМЕСИ БЛАГОВОНИЙ КРЫШКУ, ПОКРЫВАЮЩУЮ КОВЧЕГ СВИДЕТЕЛЬСТВА, ДАБЫ НЕ УМЕРЕТЬ ЕМУ. /14/  И ВОЗЬМЕТ ОН КРОВИ БЫКА, И ОКРОПИТ ПАЛЬЦЕМ СВОИМ КРЫШКУ С ВОСТОКА, И ПЕРЕД КРЫШКОЙ ПОКРОПИТ ОН ПАЛЬЦЕМ СВОИМ СЕМЬ РАЗ КРОВЬЮ БЫКА. /15/  И ЗАРЕЖЕТ КОЗЛА ЖЕРТВЫ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ, КОТОРАЯ ЗА НАРОД, И ВНЕСЕТ КРОВЬ ЕГО ЗА ЗАВЕСУ, И СДЕЛАЕТ С КРОВЬЮ КОЗЛА ТО ЖЕ, ЧТО СДЕЛАЛ С КРОВЬЮ БЫКА, И ОКРОПИТ ЕЮ КРЫШКУ И ПЕРЕД КРЫШКОЙ. /16/  И ИСКУПИТ СВЯТИЛИЩЕ ОТ НЕЧИСТОТЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ И ОТ ПРЕСТУПЛЕНИЙ ИХ ВО ВСЕХ ГРЕХАХ; ТО ЖЕ ДОЛЖЕН ОН СОВЕРШИТЬ И НАД ШАТРОМ ОТКРОВЕНИЯ, НАХОДЯЩИМСЯ У НИХ СРЕДИ ИХ НЕЧИСТОТЫ. /17/  И НИКТО НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ, КОГДА АhАРОН ВХОДИТ ДЛЯ ИСКУПЛЕНИЯ В СВЯТИЛИЩЕ, И ДО ВЫХОДА ИЗ НЕГО, И СОВЕРШИТ ИСКУПЛЕНИЕ ЗА СЕБЯ, И ЗА ДОМ СВОЙ, И ЗА ВСЕ ОБЩЕСТВО ИЗРАИЛЯ. /18/  И ВЫЙДЕТ ОН К ЖЕРТВЕННИКУ, КОТОРЫЙ ПРЕД БОГОМ, И ИСКУПИТ ЕГО, И ВОЗЬМЕТ КРОВИ БЫКА И КРОВИ КОЗЛА, И ОБМАЖЕТ ЕЮ ВОЗВЫШЕНИЯ ПО УГЛАМ ЖЕРТВЕННИКА СО ВСЕХ СТОРОН. /19/  И ОКРОПИТ ЕГО КРОВЬЮ ПАЛЬЦЕМ СВОИМ СЕМЬ РАЗ, И ОЧИСТИТ ЕГО ОТ НЕЧИСТОТЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, И ОСВЯТИТ ЕГО. /20/  И, ЗАКОНЧИВ ОЧИЩЕНИЕ СВЯТИЛИЩА, И ШАТРА ОТКРОВЕНИЯ, И ЖЕРТВЕННИКА, ПОДВЕДЕТ ОН КОЗЛА ЖИВОГО. /21/  И ВОЗЛОЖИТ АhАРОН ОБЕ РУКИ СВОИ НА ГОЛОВУ ЖИВОГО КОЗЛА, И ИСПОВЕДУЕТСЯ НАД НИМ ВО ВСЕХ ПРОВИННОСТЯХ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, И ВО ВСЕХ ПРЕСТУПЛЕНИЯХ ИХ, И ВО ВСЕХ ГРЕХАХ ИХ, И ВОЗЛОЖИТ ИХ НА ГОЛОВУ КОЗЛА, И ОТОШЛЕТ ЕГО С НАРОЧНЫМ В ПУСТЫНЮ. /22/  И ПОНЕСЕТ НА СЕБЕ КОЗЕЛ ВСЕ ПРОВИННОСТИ ИХ В СТРАНУ ОБРЫВОВ; ТАК ОТПРАВИТ ОН КОЗЛА В ПУСТЫНЮ. /23/  И ВОЙДЕТ АhАРОН В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, И СНИМЕТ ЛЬНЯНЫЕ ОДЕЖДЫ, КОТОРЫЕ НАДЕВАЛ ПРИ ВХОДЕ В СВЯТИЛИЩЕ, И ОСТАВИТ ИХ ТАМ. /24/  И ОМОЕТ ТЕЛО СВОЕ ВОДОЮ НА СВЯТОМ МЕСТЕ, И НАДЕНЕТ ОДЕЖДЫ СВОИ, И ВЫЙДЕТ, И ПРИНЕСЕТ ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ ЗА СЕБЯ И ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ ЗА НАРОД, ИСКУПАЯ СЕБЯ И НАРОД. /25/  А ЖИР ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЫ ВОСКУРИТ ОН НА ЖЕРТВЕННИКЕ. /26/  ЧЕЛОВЕК ЖЕ, КОТОРЫЙ ОТВОДИЛ КОЗЛА К АЗАЗЕЛЮ, ДОЛЖЕН ВЫМЫТЬ ОДЕЖДЫ СВОИ И ОМЫТЬ ТЕЛО СВОЕ В ВОДЕ, И ЗАТЕМ МОЖЕТ ВОЙТИ В СТАН. /27/  А БЫКА ЖЕРТВЫ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ И КОЗЛА ЖЕРТВЫ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ, КРОВЬ КОТОРЫХ ВНЕСЕНА БЫЛА В СВЯТИЛИЩЕ ДЛЯ ИСКУПЛЕНИЯ, ПУСТЬ ВЫНЕСУТ ЗА СТАН, И СОЖГУТ НА ОГНЕ КОЖУ ИХ, МЯСО ИХ И НЕЧИСТОТЫ ИХ. /28/  А ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СОЖЖЕТ ИХ, ДОЛЖЕН ВЫМЫТЬ ОДЕЖДЫ СВОИ И ОМЫТЬ ТЕЛО СВОЕ В ВОДЕ, А ЗАТЕМ МОЖЕТ ВОЙТИ В СТАН.

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

11.  Аарон снова подведет быка искупительной жертвы, который для него, и добьется искупления для себя и для своего дома, и зарежет быка искупительной жертвы, который для него. 12.  Затем он возьмет полную курильницу горящих углей с жертвенника, со стороны, обращенной к Б-гу, и полные пригоршни тонкого курения, внесет это за разделительную завесу 13.  и положит курение на огонь перед Б-гом, чтобы дым воскурения покрыл крышку, что на свидетельстве, чтобы он не умер. 14.  Затем он возьмет часть крови быка и побрызгает пальцем на восточную поверхность крышки, а перед крышкой он пальцем побрызгает кровью семь раз. 15.  Затем он зарежет козла искупительной жертвы, который для народа, внесет его кровь за разделительную завесу и сделает с его кровью то же, что сделал с кровью быка, побрызгав ею на крышку и перед крышкой. 16.  Он добьется искупления для Святилища от нечистоты сынов Израиля и от их преступлений за все их провинности, и так же он сделает для Шатра Собрания, пребывающего с ними среди их нечистоты. 17.  И никого не должно быть в Шатре Собрания, когда он войдет добиться искупления в Святилище и пока он не выйдет, добившись искупления для себя, для своих домочадцев и для всей общины Израиля. 18.  Потом он выйдет к жертвеннику, что находится перед Б-гом, и добьется искупления для него, и возьмет часть крови быка и часть крови козла и возложит ее на рога жертвенника со всех сторон. 19.  Он побрызгает на него кровью пальцем семь раз, очистит его и освятит его от нечистоты сынов Израиля. 20.  А когда он закончит добиваться искупления для Святилища, для Шатра Собрания и для жертвенника, он подведет живого козла. 21.  Аарон нажмет обеими руками на голову живого козла и исповедается над ним во всех провинностях сынов Израиля и во всех их грехах, что во всех их проступках, возложит их на голову козла и отошлет его с назначенным человеком в пустыню. 22.  И козел понесет на себе все их провинности, прочь в изрезанную гористую местность, и он отошлет козла в пустыню. 23.  А Аарон снова войдет в Шатер Собрания, снимет льняные одежды, которые он надевал, когда входил в Святилище, и оставит их там. 24.  Он вымоет тело водой в святом месте, наденет свои одежды, выйдет, принесет свою жертву всесожжения и жертву всесожжения народа и добьется искупления для себя и для народа. 25.  А жир искупительной жертвы он сожжет на жертвеннике. 26.  А отсылающий козла “к Азазелю” должен выстирать одежды и вымыть тело водой, и после этого он может войти в стан. 27.  А быка искупительной жертвы и козла искупительной жертвы, чья кровь была внесена в Святилище, чтобы добиться искупления, он вынесет за стан, и их кожу, их мясо и их навоз сожгут в огне. 28.  И тот, кто сжигает их, должен выстирать одежды и вымыть тело водой, и после этого он может войти в стан.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

11.  И доставит Аарон тельца очистительной жертвы, который ему (принадлежит), и совершит искупление за себя и за свой дом, и заколет тельца очистительной жертвы, который ему (принадлежит). 12.  И возьмет полную угольницу горючих угольев с жертвенника пред Господом и полные горсти тонкого курения благовонного, и внесет за завесу. 13.  И положит курение на огонь пред Господом, и укроет облако курения покрытие, которое на свидетельстве, и он не умрет. 14.  И возьмет от крови тельца, и покропит перстом своим к востоку (обращенную сторону) покрытия, и перед покрытием покропит семь раз от крови перстом своим. 15.  И заколет козла очистительной жертвы, который народу (принадлежит), и внесет кровь его за завесу, и сделает с его кровью, как сделал с кровью тельца, и покропит ею на покрытие и перед покрытием. 16.  И искупит Святилище от нечистоты сынов Исраэля и от их преступлений, что до всех их грехов (неумышленных); и то же сделает он для соборного шатра Пребывающего с ними (даже) среди их нечистоты. 17.  И никого не будет в шатре собрания, когда входит он, чтобы искупить в Святилище, пока он не выйдет; и совершит искупление за себя, и за свой дом, и за все общество Исраэля. 18.  И выйдет он к жертвеннику, который пред Господом, и совершит искупление над ним, и возьмет от крови тельца и от крови козла, и возложит на рога жертвенника вокруг. 19.  И покропит на него от крови перстом своим семь раз, и очистит его, и освятит его, от нечистоты сынов Исраэля. 20.  И завершит искупление Святилища, и шатра собрания, и жертвенника, и доставит козла живого. 21.  И возложит Аарон обе руки свои на голову козла живого, и исповедается над ним во всех провинах сынов Исраэля и во всех их преступлениях, что до всех их грехов (неумышленных), и возложит их на голову козла, и отошлет его с человеком нарочным в пустыню. 22.  И понесет козел на себе все их Провины на землю, (отвесно) иссеченную, и отошлет козла в пустыню. 23.  И войдет Аарон в шатер собрания, и снимет одежды льняные, которые надел при входе в Святилище, и оставит их там. 24.  И омоет он тело свое водою на месте святом, и облачится в одеяния свои, и выйдет, и совершит он жертву всесожжения свою и всесожжение от народа, и совершит искупление за себя и за народ. 25.  А тук очистительной жертвы воскурит на жертвеннике. 26.  И отсылающий козла к Азазелу омоет свои одежды и омоет тело свое водою, и затем войдет в стан. 27.  А тельца очистительной жертвы, чья кровь внесена, чтобы искупить в Святилище, вынесет за пределы стана, и сожгут на огне их кожу, и их мясо, и их помет. 28.  И сжигающий их омоет одежды свои и омоет тело свое водою, а затем войдет в стан.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

11 И приблизит Аарон быка хатат, который его, и искупит за себя и за дом свой, и зарежет быка хатат, который его. 12 И возьмёт полный совок огненных углей с жертвенника перед Ашем, и полные горсти воскурения благовоний тонкого, и внесёт внутрь за занавес. 13 И даст воскурение на огонь перед Ашем, и покроет облако воскурения крышку, которая на Свидетельстве – и не умрёт. 14 И возьмёт из крови быка, и побрызгает пальцем своим на лицо занавеса к востоку, и перед крышкой побрызгает семь раз из крови пальцем своим. 15 И зарежет козла хатат, который народа, и внесёт кровь его внутрь за занавес, и сделает с кровью его как сделал с кровью быка, и побрызгает ею на крышку и перед крышкой. 16 И искупит Кодэш от нечистот сынов Исраэля, и от преступлений их, по всей вине их, и так сделает для Шатра Встречи, пребывающего с ними в среде нечистот их. 17 И всякий человек не будет в Шатре Встречи, когда входит он, чтобы искупить в Кодэш, до выхода его, и искупит за себя и за дом свой, и за всю общину Исраэля. 18 И выйдет к жертвеннику, который перед Ашем, и искупит его: и возьмёт из крови быка, и из крови козла, и даст на рога жертвенника вокруг. 19 И побрызгает на него из крови пальцем своим семь раз, и очистит его, и отделит его от нечистот сынов Исраэля. 20 И завершит искупать Кодэш и Шатёр Встречи, и жертвенник – и приблизит козла живого. 21 И возложит Аарон две руки свои на голову козла живого, и признается на нём во всех провинностях сынов Исраэля и во всех преступлениях их, по всей вине их, и даст их на голову козла, и пошлёт с Мужем предназначенным в пустыню. 22 И понесёт козёл на себе все провинности их в страну скалистую, и пошлёт козла в пустыню. 23 И войдёт Аарон в Шатёр Встречи, и снимет одежды льняные, которые одевал при входе своём в Кодэш, и оставит их там. 24 И омоет плоть свою в воде в месте выделенном, и оденет одежды свои, и выйдет, и сделает ола свою и ола народа, и искупит за себя и за народ. 25 И жир хатат воскурит на жертвенник. 26 И отсылавший козла к Азазэль постирает одежды свои и омоет плоть свою в воде, а после этого войдёт в лагерь. 27 И быка хатат, и козла хатат, кровь которых была внесена, чтобы искупить в Кодэш, вынесет во вне лагеря, и сожгут в огне шкуры их и мясо их, и выделения их. 28 И сжигающий их постирает одежды свои и омоет плоть свою в воде, а после этого войдёт в лагерь.

Arrow.png
Л. Мандельштам

11 Потом подведет Аарон тельца своей грехоочистительной, и умилостивит за себя и за дом свой. И, зарезав тельца своей грехоочистительной, 12 Возмет полную жаровню горячях угольев с жертвенника, от лица Господня, и полныя горсти свои курения тонкаго, благовоннаго, и внесет внутрь, за завесу; 13 Положит курение на огонь пред Господом, и покроет облако курения крышку, которая на завете, — да не умрет; 14 Возмет крови тельца и покропит пальцем своим по лицевой стороне крышки, к востоку, также пред крышкою покропит он семь раз кровью той с своего пальца; 15 Зарежет козла грехоочистительной, — того, что от народа, внесет кровь его внутрь, за завесу, и сделает его кровью тоже, что сделал кровью тельца: покропит ею над крышкой и пред крышкой. 16 Итак умилостивит он пред святилищем за нечистоты сынов Іизраэлевых и за проступки их, по всем их грехам; тоже сделает он и с Шатром-собором, находящимся при них, средн нечистот их. 17 К пусть ни одного человека не будет в Шатре-соборе, когда войдет он умилостивлять в святилище, до выхода его, — и умилостивит он за себя, за дом свой и за все собрание Іизраэлево. 18 Потом выйдет он к жертвеннику, который пред Господом, и умилостивит за него, — и возмет от крови тельца и от крови козла, и возложит на рога жертвенника кругом. 19 И покропит он на него от крови той пальцем своим семь раз, и тем очистит и освятит его от нечистот сынов Іизраэлевых. 20 Окончив же умилостивление за святилище , Шатер - собор и жертвенник, — он подведет живого козла, — 21 И приложит Аарон обе руки свои к голове живого козла, и исповедуя над ним все неправды сынов Іизраэлевых и все проступки их, но всем грехам их, возложит их на голову козла, котораго отошлет чрез человека нарочитаго в пустыню. 22 И унесет козел на себе все их неправды в землю отделенную, — и в пустыне он отпустит козла. 23 И войдет Аарон в Шатер-собор, снимет с себя льняныя одежды, которыя он надел при входе своем в святилшце, и оставит их там; 24 А тело свое выкупает он в воде, в месте священном, наденет свое платье, выйдет, совершит всесожигаемую свою и всесожигаемую народную, и умилостивит за себя и за народ. 25 Тук же с грехоочистительной воскурит он на жертвеннике. 26 А отведший козла в ссылку выстирает платье свое, выкупает тело свое в воде, и потом только войдет в стан. 27 Тельца же грехоочистительной и козла грехоочистительной, кровь которых внесена была для умилостивления в святилище, вывезет он за стан, где и сожгут в огне их кожу, их мясо и их отделимости. 28 А кто сожжет их, вымоет платья свои и выкупает тело свое в воде, и потом только войдет в стан.

Arrow.png
Синодальный перевод

11. И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя; 12. и возьмет горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицем Господним, и благовонного мелко истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу; 13. и положит курение на огонь пред лицем Господним, и облако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть; 14. и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего. 15. И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца, и покропит ею на крышку и пред крышкою, - 16. и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их. Так должен поступить он и со скиниею собрания, находящеюся у них, среди нечистот их. 17. Ни один человек не должен быть в скинии собрания, когда входит он для очищения святилища, до самого выхода его. И так очистит он себя, дом свой и все общество Израилево. 18. И выйдет он к жертвеннику, который пред лицем Господним, и очистит его, и возьмет крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон, 19. и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых. 20. И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника [и очистив священников], приведет он живого козла, 21. и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню: 22. и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. 23. И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там, 24. и омоет тело свое водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя, [дом свой] и народ [и священников]; 25. а тук жертвы за грех воскурит на жертвеннике. 26. И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан. 27. А тельца за грех и козла за грех, которых кровь внесена была для очищения святилища, пусть вынесут вон из стана и сожгут на огне кожи их и мясо их и нечистоту их; 28. кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

11.  и совершит искупление за себя... Это вторая исповедь за себя и за своих братьев, священнослужителей, ибо все они называются "его домом", как сказано "Дом Аарона, благословите Господа" [Псалмы 135, 19]. Отсюда (следует), что священнослужители обретают искупление посредством этого (жертвоприношения), и искупление обретается ими за (грех привнесения) нечистоты в Святилище и на его святыни, как сказано, "и искупит Святилище от нечистоты " [16, 16] (если священнослужитель вошел в Святилище или ел от посвященного, находясь в состоянии нечистоты). 12.  с жертвенника С внешнего (жертвенника, находящегося в переднем дворе) [Йома 45 б]. пред Господом Со стороны (жертвенника), которая перед входом, а это есть западная сторона. тонкого (мелкого) Для чего сказано "тонкого"? Ведь все курение тонкое, как сказано: "и изотри от него тонко" [Имена 30, 36]. Но (означает, что это курение) должно быть тончайшим, для чего накануне Дня Искупления (обычное курение) вновь помещали в ступу (и растирали в порошок еще более тонкий) [Сифра; Kритот 6 б, Йома 45а]. 13.  на огонь Находящийся в угольнице. и не умрет Следовательно, если не исполнит предписанное, подлежит смерти [Сифра, Йома 53а]. 14.   и покропит перстом своим В виду имеется одно кропление. и перед покрытием покропит семь раз Итак, одно (кропление) сверху и семь внизу [Сифра, Йома 53 б]. 15.   который народу То, что телец искупает для священнослужителей (а он искупает за привнесение нечистоты в Святилище и на посвященное), искупает козел для (всего) Исраэля. И это есть козел, на которого выпал жребий "Господу" [Йома 61 а, Шевyoт 2 б]. (Слова "который народу" являются избыточными, т. к. здесь речь идет только о двух козлах, и оба они принадлежат народу. Поэтому "который народу" рассматривается как соответствующее "который ему", и из этого делается заключение, изложенное выше). как сделал с кровью тельца Одно (кропление) сверху и семь внизу. 16.   от нечистоты сынов Исраэля (Это искупление) за тех, кто вошел в Святилище в состоянии нечистоты и не осознал (этого) впоследствии, ибо сказано "за все      ", а под этим словом в виду имеется грех, совершенный непреднамеренно. и от их преступлений (Это искупление за тех) кто сознательно вошел (в Святилище) в состоянии нечистоты (т.е. зная, что находится в состоянии нечистоты, а слово "преступление" означает открытый бунт) [Шевyoт 7б, Сифра]. и то же сделает он для соборного шатра Подобно тому, как кропил от обоих (от крови тельца и козла) внутри (Святая Святых) один раз сверху и семь раз внизу, так кропит на завесу снаружи от обоих один раз сверху и семь раз внизу [Сифра, Йома 56 б]. Пребывающего с ними (даже) среди их нечистоты Несмотря на то, что они нечисты, Шехина среди них [Сифра]. ("Находящийся, пребывающий" относится не к шатру, а к Превечному, Которому шатер принадлежит, и понимать следует так соборный шатер Того, Кто пребывает с ними даже среди их нечистоты). 18.   к жертвеннику, который пред Господом Это золотой жертвенник, который пред Господом в Святилище (Но если в виду имеется золотой жертвенник) почему сказано "и выйдет"? Потому что (непосредственно перед этим) он совершал кропления на завесу, стоял внутри (т.е. западнее) жертвенника и кропил; (теперь) для возложения (крови на роги) жертвенника он должен "выйти", отойти от жертвенника наружу (к его восточной стороне, обращенной ко входу) и начать с северо-восточного угла (поэтому сказано "и выйдет", отойдет по направлению к выходу) [Сифра; Йома 58 б] и искупит его (и совершит искупление над ним) В чем состоит это искупление? — "И возьмет от крови тельца и от крови козла", смешанной (предварительно, и возложит на роги жертвенника) [Сифра; Йома 57 б]. 19.   и покропит на него от крови Совершив возложения (крови) пальцем на роги (жертвенника), совершает семь кроплений на его верх (ибо сказано "на него", на его верх) [ Сифра]. и очистит (освободит) его От того, что было в прошлом. и освятит его Для будущего. 21.   с человеком нарочным Назначенный для этого накануне [Йома 66 а]. 23.   и войдет Аарон в шатер собрания Наши мудрецы говорят, что этот стих находится не на своем месте (и его следует читать после стиха 26), и они обосновывают свое утверждение в трактате Йома [32 а]. "Весь раздел изречен по порядку (совершения действий) за исключением этого "вхождения" (в шатер собрания), которое (имело место) после принесения (первосвященником) его всесожжения и всесожжения от народа [16, 24] и после воскурения частей тельца и козла снаружи (т. е. в переднем дворе) в золотых одеяниях. (После этого первосвященник) совершает омовение-погружение и освящает (т. е. омывает свои руки и ноги), и снимает с себя (золотые одеяния), и облачается в белые одежды, и входит в шатер собрания, чтобы вынести ложку и угольницу, в которой он воскурил курение в Святая Святых. и снимет одежды льняные После того, как вынес (угольницу). И облачается в золотые одеяния для постоянного жертвоприношения в межвечерье. Порядок служении (в День Искупления) таков: постоянное утреннее жертвоприношение - в золотых одеяниях; служение, связанное с тельцом и козлом (кровью которых совершали кропление) внутри (Святая Святых), и воскурение на угольнице — в белых одеяниях; и (принесение в жертву) овна его (первосвященника) и овна народа, и части добавочных жертв (семь агнцев) — в золотых одеяниях: вынос ложки и угольницы — в белых одеяниях: (принесение) остальных добавочных жертв (тельца и овна), и постоянное жертвоприношение в межвечерье, и воскурение на внутреннем жертвеннике - в золотых одеяниях. Порядок стихов по ходу служении таков: "и отошлет козла в пустыню" [16, 22], "и омоет он тело свое водой, ...и выйдет, и совершит он свою жертву всесожжения..." [16,24], "и тук очистительной жертвы..." [16, 25] и весь раздел до "а затем войдет в стан" [16, 26], а после этого "и войдет Аарон" [16, 23]. и оставит их там Учит, что они должны быть хранимы в сокрытиии и он не может использовать эти четыре одеяния в другой День Искупления [Сифра; Йома 12 б]. 24.   и омоет он тело свое... Выше мы учим (заключаем) из "и омоет— тело свое, и наденет их" [16,4], что, когда (первосвященник) заменяет золотые одеяния белыми, он должен совершить омовение-погружение, ибо при том омовении он снимает золотые одеяния, в которых совершал постоянное утреннее жертвоприношение, и облачается в белые одеяния для служения Дня (Искупления). Здесь же мы учим, что заменяя белые одеяния золотыми, он (также) должен совершить омовение-погружение [Йома 32 а]. на месте святом (На месте) на которое распространяется святость переднего двора. (Омовение) совершалось на крыше Бет-Парва (это сооружение в перепнем дворе Храма), и так (все) четыре омовения, предписанные для этого дня. Однако первое омовение (перед входом во двор для совершения постоянного утреннего жертвоприношения) совершалось на месте несвятом (т.е. за пределами переднего двора) [Сифра; Йома 19а]. и облачится в одеяния свои Восемь одеяний, в которых он совершает служение во все дни года. и выйдет Из Святилища во двор, где находится жертвенник всесожжения. и совершит он жертву всесожжения свою Это овен для всесожжения, о котором говорилось выше [16, 3] [Йома 70 б]. и всесожжение от народа Это "и одного овна во всесожжение", о чем говорилось выше [16, 5]:" А от общины сынов Исраэля...". 25.   а тук очистительной жертвы (Воскуряемые) части тельца и козла (хотя сказано "очистительной жертвы" в единственном числе). воскурит на жертвеннике На жертвеннике наружном, так как о внутреннем жертвеннике написано: "не возносите на нем чужого курения, ни всесожжения, ни хлебного приношения" [Имена 30,9]. 27.   чья кровь внесена В Святилище и в Святая Святых.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

11. «И искупит за себя и за дом свой» - он снова признаётся за себя и, впервые, за всех коэнов (здесь они называются «дом свой»), и только после этого «зарежет быка хатат». 12. «Тонкого» - особо измельчённого. Только сейчас Главный Коэн входит в Кодэш Кодашим. 13. Он ставит совок с углями между шестами Ковчега и высыпает воскурение на угли. Возникающий дым заполняет всё помещение и закрывает облако – индикацию присутствия Всевышнего – находящееся между крувами над крышкой Ковчега. «Свидетельство» - скрижали, свидетельствующие о вечном союзе Ашем с народом Израиля. «И не умрёт» - если исполнит этот порядок точно. 14. Коэн заносит кровь быка в Кодэш Кодашим и, повернувшись лицом на восток (ко входу) , брызгает один раз вверх на занавес, а потом, повернувшись к западу – семь раз между шестами Ковчега. 15. «Как сделал с кровью быка» - т.е. брызгает кровью козла как кровью быка. «И побрызгает ею на крышку и перед крышкой» – один раз вверх – над крышкой, и семь раз между шестов Ковчега. 16. Коэн искупает Кодэш Кодашим «от нечистот сынов Исраэля» - если кто либо из них входил в Мишкан не очистившись, «и от преступлений их» - злоумышленных преступлений, «по всей вине их» - от неумышленных нарушений. «Так сделает для Шатра Встречи» - для всего Шатра, а не только Кодэш Кодашим. «Пребывающего с ними в среде нечистот их» - несмотря на моральные нечистоты сынов Израиля, Всевышний пребывает среди них. 17. Главный Коэн – средоточие всего народа Израиля в одном лице. Он – Израиль! 18. «И выйдет к жертвеннику, который перед Ашем» - выйдет из Кодэш Кодашим к золотому жертвеннику воскурения в Кодэш (внешнюю комнату Шатра). «И искупит его» - смешанной кровью быка и козла. «Рога жертвенника» - выступы по углам. 19. И жертвенник воскурения очищается от нечистот сынов Израиля. 20. После завершения искупления Кодэш Кодашим, Шатра и золотого жертвенника, коэн выходит во двор и к нему подводят живого козла. 21. «Во всех провинностях сынов Исраэля» - умышленных преступлениях, «во всех преступлениях» - бунтах против Ашем, «по всей вине их» - в неумышленных преступлениях - ошибках. 22. «И пошлёт козла в пустыню» - сопровождающий скинет козла со скалы в пропасть. 23. Он снимает свои льняные одежды во дворе и оставляет их там. Их захоранивают, потому что в следующем году для Главного Коэна изготовят новые одежды. 24. «В месте выделенном» - окунётся в микву во дворе, «и оденет одежды свои» - золотые одежды. «И сделает ола свою и ола народа» - принесёт в жертву баранов – дополнительное искупление полностью сжигаемыми животными – «ола». 25. «Жир хатат» - жир быка Главного Коэна и козла народа Израиля. 26. Сопровождающий носителя вины Израиля становится нечистым. 27. «В Кодэш» - в Шатёр, включающий Кодэш Кодашим и Кодэш. 28. Он соприкоснулся с жертвами, очищающими вину Израиля.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

11.-28. Подробное описание принесения грехоочистительных жертв 12.  совок В совок набирали угли, для приготовления которых на жертвеннике разводили специальный костер.    с жертвенника Стоявшего во дворе Храма и предназначенного для сжигания туш животных.    который пред Богом См. комм. к Ваикра, 1:5.    и внесет за завесу Первосвященник входил в Святая Святых несколько раз. Здесь говорится о первом его посещении той части внутреннего помещения Храма, которая отделена завесой. 13.  и покроет облако смеси благовоний крышку Поднявшийся облачный столб должен был служить своего рода инструментом для проявления Божественного Присутствия, всегда пребывающего в Храме. Входя в последний раз в Святая Святых, чтобы забрать оставленный там совок для воскурений, первосвященник произносил короткую молитву и быстро покидал это внушавшее трепет место. Содержание этой молитвы приводится в Талмуде: "Да будет угодно Тебе, Бог, Господь наш, чтобы этот год был годом дождей. Пусть ни в чем не нуждается царь из дома Йеhуды. Пусть ни в чем не нуждается народ Твой, Израиль. Пусть не будет такого еврея, который должен просить у другого или у сынов чужого народа. Не прислушивайся к молитве путешественников, ибо они молятся, чтобы не было дождя, а это плохо для Святой земли". 14.  и окропит... крышку Кровь жертвы не выплескивалась на саму крышку Ковчега завета - первосвященник, обмакнув палец в кровь, брызгал ею в направлении Ковчега так, что капля поднималась выше крышки и падала рядом с Ковчегом. 15.  и зарежет Козла, который по жребию был определен в качестве жертвы, предназначенной Всевышнему (см. стих 9). 16.  от нечистоты Если кто-нибудь, находясь в состоянии ритуальной нечистоты, забыл об этом и зашел на территорию Храма, то, вспомнив о том, что перед тем, как войти в пределы храмового двора, он прикоснулся к источнику ритуальной нечистоты, он должен принести грехоочистительную жертву. Нечистота, по неведению привнесенная человеком в Храм, снималась только в Йом-Кипур.    и от преступлений В Йом-Кипур также снималась нечистота, привнесенная людьми, пренебрегающими законом и умышленно заходящими в Храм, пребывая в состоянии ритуальной нечистоты. 17.  никто не должен быть Даже коhенам запрещалось находиться в Святом помещении Храма в тот момент, когда первосвященник входил в Святая Святых, чтобы произвести процедуру очищения. 18.  и выйдет он Из Святая Святых в Святое помещение Храма, направляясь к золотому жертвеннику. 19.  и очистит его От ритуальной нечистоты, привнесенной в Храм в течение года.    и освятит его Заново, чтобы можно было приносить воскурения на протяжении всего следующего года. 20.  и жертвенника Золотого жертвенника, находившегося в Святом помещении Храма.    подведет он Человек, уводивший козла, отсылаемого в пустыню, отправлялся с территории храмового двора. 21.  и исповедуется над ним Первосвященник возлагал руки на голову козла, отсылаемого в пустыню. Произнесение исповеди в этот момент имело особый символический смысл: перенесение всех грехов народа на голову этого животного. Текст исповеди приводится в Мишне: "О Бог, грешил народ Твой, Дом Израиля. Извращали они пути свои, совершали преступления пред Тобою...".    во всех провинностях Иврит: авонот (ед. ч. - авон). Букв. "искривление пути". Имеется в виду умышленное отклонение от законов Всевышнего. В отличие от жертвоприношений, приносимых в другие дни года, жертвы, которые приносили в Йом-Кипур, были предназначены для очищения человека даже от тех грехов, которые были совершены им умышленно.    и во всех преступлениях Иврит: пеша. Это слово обозначает более серьезный грех, чем авон. Если авон - преднамеренное действие, совершенное потому, что человек считает свои принципы более правильными, чем законы Торы, то пеша означает "открытый бунт".    и во всех грехах Иврит: хатаим (ед. ч. - хет). Означает преступление, совершенное по причине слабости, неумения противостоять дурному желанию.    и отошлет... с нарочным С человеком, заранее выбранным и готовым исполнить это поручение первосвященника. 22.  в страну обрывов Букв. "земля, пронизанная трещинами" или "отрезанная земля". Козла сбрасывали со скалы в пустынной местности, и его останки невозможно было найти. Тора пользуется выражением "отрезанная земля" для того, чтобы подчеркнуть, что отброшенные народом грехи и дела, в совершении которых люди раскаялись, никогда больше не повторятся. Только при таком условии возможно прощение и искупление грехов.    так отправит он Как козел никогда не вернется, так не останется даже воспоминания о грехах, в которых народ раскаялся и которые были прощены. Как сказано в книге пророка Михи (7:19): "Ты бросишь все грехи в глубины моря". Слова пророка послужили основой для возникновения обычая выходить в Рош hа-Шана к воде и бросать в нее крошки хлеба, символизируя избавление от грехов. 23.  и войдет Аhарон Здесь приводится описание того, что происходит уже после принесения жертв всесожжения. 24.  на святом месте Специальное помещение во дворе Храма, предназначенное для этих целей.    и принесет жертву всесожжения за себя Бык, предназначенный быть грехоочистительной жертвой первосвященника и грехоочистительной жертвой всего народа (стихи 3 и 5). 26.  должен вымыть одежды свои Хотя козел не является источником ритуальной нечистоты, закон Торы повелевает человеку погрузиться в воды миквэ и погрузить в них одежды, так как отсылаемый козел несет на себе все грехи народа.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

21.    (עון)   (провинность) – это отклонение от истинного “прямого” пути, отклонение, которое совершено умышленно, единственно лишь в результате капитуляции перед страстью.    (פשע)   – это акт восстания, действие, совершенное из пренебрежения к Б-жественному Закону, не “хотя”, но именно “потому”, что такой поступок запрещен.    (חטא)   (грех, отклонение от правильного пути) означает неправедное деяние, совершенное по причине забвения Закона... 22. ... Термин    (גזרה)     (гзера) обозначает нечто “отрезанное” (Йома 67б).    (ארץ  גזרה)     означает место, где земля резко “обрывается”, круча, уходящая отвесно в пропасть, которой начинается пустыня...

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Грехоочистительные жертвы

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Служба в Йом-Кипур

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ахарей мот

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Грехоочистительные жертвы

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Служба в Йом-Кипур

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ахарей мот

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах