ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (08) Эмор●●Тема (23:01) "Праздничные дни"●Отрывок (23:15-23:22) Счет омера; Шавуот

Материал из Ежевика-Танах
Версия от 14:21, 12 июля 2018; MyBot (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (08) ЭморТема (23:01) "Праздничные дни"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

טו וּסְפַרְתֶּם לָכֶם, מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת, מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם, אֶת-עֹמֶר הַתְּנוּפָה:  שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת, תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה. 

טז עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁבִיעִת, תִּסְפְּרוּ חֲמִשִּׁים יוֹם; וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה, לַיהוָה. 

יז מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם תָּבִיאּוּ לֶחֶם תְּנוּפָה, שְׁתַּיִם שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים--סֹלֶת תִּהְיֶינָה, חָמֵץ תֵּאָפֶינָה:  בִּכּוּרִים, לַיהוָה. 

יח וְהִקְרַבְתֶּם עַל-הַלֶּחֶם, שִׁבְעַת כְּבָשִׂים תְּמִימִם בְּנֵי שָׁנָה, וּפַר בֶּן-בָּקָר אֶחָד, וְאֵילִם שְׁנָיִם:  יִהְיוּ עֹלָה, לַיהוָה, וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם, אִשֵּׁה רֵיחַ-נִיחֹחַ לַיהוָה. 

יט וַעֲשִׂיתֶם שְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, לְחַטָּאת; וּשְׁנֵי כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה, לְזֶבַח שְׁלָמִים. 

כ וְהֵנִיף הַכֹּהֵן אֹתָם עַל לֶחֶם הַבִּכֻּרִים תְּנוּפָה, לִפְנֵי יְהוָה, עַל-שְׁנֵי, כְּבָשִׂים; קֹדֶשׁ יִהְיוּ לַיהוָה, לַכֹּהֵן. 

כא וּקְרָאתֶם בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם--כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ:  חֻקַּת עוֹלָם בְּכָל-מוֹשְׁבֹתֵיכֶם, לְדֹרֹתֵיכֶם. 

כב וּבְקֻצְרְכֶם אֶת-קְצִיר אַרְצְכֶם, לֹא-תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ בְּקֻצְרֶךָ, וְלֶקֶט קְצִירְךָ, לֹא תְלַקֵּט; לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם, אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(15) И отсчитайте себе от второго дня празднования, от дня приношения вами омэра возношения, семь недель; полными да будут они; (16) До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Господу. (17) От жилищ ваших принесите два хлеба возношения; из двух десятых частей эйфы тонкой пшеничной муки должны они быть, квашеными да будут они испечены, это первинки Господу. (18) И принесите сверх хлеба семь однолетних ягнят без порока и одного молодого тельца, и двух овнов, – они будут всесожжением Господу, – и хлебное приношение, и возлияние к ним, в жертву, в благоухание Господу. (19) И приготовьте козленка одного в грехоочистительную жертву и двух ягнят однолетних в жертву мирную. (20) И вознесет их священник при хлебах первого плода возношением пред Господом, с двумя ягнятами: они будут посвящением Господу, для священника. (21) И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши. (22) А когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля своего, когда жнешь, и опавшее от жатвы твоей не подбирай: бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Бог ваш. Пятый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/15/  И ОТСЧИТАЙТЕ СЕБЕ ОТ ВТОРОГО ДНЯ ПРАЗДНОВАНИЯ, ОТ ДНЯ ПРИНЕСЕНИЯ ВАМИ ОМЕРА ВОЗНОШЕНИЯ СЕМЬ НЕДЕЛЬ; ПОЛНЫМИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ. /16/  ДО ДНЯ ПОСЛЕ СЕДЬМОЙ НЕДЕЛИ ОТСЧИТАЙТЕ ПЯТЬДЕСЯТ ДНЕЙ И ПРИНЕСИТЕ НОВЫЙ ХЛЕБНЫЙ ДАР БОГУ. /17/  ОТ ПОСЕЛЕНИЙ ВАШИХ ПРИНЕСИТЕ ДВА ХЛЕБА ВОЗНОШЕНИЯ; ИЗ ДВУХ ДЕСЯТЫХ ЧАСТЕЙ ЭЙФЫ ТОНКОЙ ПШЕНИЧНОЙ МУКИ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ, КВАШЕНЫМИ ДА БУДУТ ОНИ ИСПЕЧЕНЫ, ЭТО - ПЕРВИНКИ БОГУ. /18/  И КРОМЕ ХЛЕБА ПРИНЕСИТЕ СЕМЬ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ БЕЗ ПОРОКА И ОДНОГО МОЛОДОГО БЫКА, И ДВУХ БАРАНОВ - ОНИ БУДУТ ЖЕРТВОЙ ВСЕСОЖЖЕНИЯ БОГУ, - И ХЛЕБНЫЙ ДАР, И ВОЗЛИЯНИЯ К НИМ, В ОГНЕПАЛИМУЮ ЖЕРТВУ, БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ. /19/  И ПРИГОТОВЬТЕ ОДНОГО КОЗЛЕНКА В ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ И ДВУХ ГОДОВАЛЫХ ЯГНЯТ В ЖЕРТВУ МИРНУЮ. /20/  И ПРИПОДНИМЕТ ИХ КОhЕН ПРИ ХЛЕБАХ ПЕРВОГО УРОЖАЯ В ЗНАК ПОСВЯЩЕНИЯ БОГУ, С ДВУМЯ ЯГНЯТАМИ: ОНИ БУДУТ ПОСВЯЩЕНИЕМ БОГУ, ДЛЯ КОhЕНА. /21/  И ПРОВОЗГЛАШАЙТЕ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ: СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ; ЭТО - ВЕЧНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ВО ВСЕХ ПОСЕЛЕНИЯХ ВАШИХ ДЛЯ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ ВАШИХ. /22/  А КОГДА БУДЕТЕ ЖАТЬ ЖАТВУ В СТРАНЕ ВАШЕЙ, НЕ ДОЖИНАЙ ДО КРАЯ ПОЛЯ СВОЕГО, КОГДА ЖНЕШЬ, И ОПАВШЕЕ ОТ ЖАТВЫ ТВОЕЙ НЕ ПОДБИРАЙ: БЕДНОМУ И ПРИШЕЛЬЦУ ОСТАВЬ ЭТО. Я - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

15.  Считайте себе со следующего дня после этого Шабата, со дня принесения вами омера возмахания; будет семь полных недель. 16.  До следующего дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новый дар преданности Б-гу. 17.  Из ваших поселений принесите два хлеба возмахания, они должны быть из двух десятых (эфы) тонкой муки, испечены квасными, это первинки Б-гу. 18.  И принесите с хлебами семь ягнят без порока, первогодков, одного бычка и двух баранов, их мучное приношение и винные возлияния; огненная жертва, выражение угождения Б-гу. 19.  И принесите одного козла в искупительную жертву и двух ягнят-первогодков в жертву мирной трапезы. 20.  Коэн совершит ими вместе с хлебом первинок возмахание перед Б-гом вместе с двумя ягнятами. Они святы Б-гу, и через Него (будут принадлежать) коэну. 21.  И вы сделаете провозглашение в этот самый день, собрание к Святилищу будет у вас, никакой работы служения не делайте; это вечный закон во всех местах вашего проживания для ваших поколений. 22.  А когда вы жнете жатву вашей страны, не дожинай до конца края своего поля, когда ты жнешь, и опавшие колосья своей жатвы не подбирай; бедному и чужаку оставь их; Я – Б-г, ваш Б-г.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

15.  И сочтите себе от другого дня после покоя, со дня принесения вами омера проведения, семь недель;полными будут они. 16.  До следующего дня после седьмой недели сочтите — пятьдесят дней; и принесите новое хлебное приношение Господу. 17.  Из ваших селений принесите два хлеба проведения, из двух десятых (эфы) тонкой муки будут они; квасными будут испечены; первинки Господу. 18.  И принесите вместе с хлебом семь агнцев без порока, по первому году, и одного молодого тельца, и двух овнов. Они будут всесожжением Господу, и хлебное приношение при них и возлияния при них: огнепалимая жертва в благоухание (удовлетворение) Господу. 19.  И приготовьте одного козла в очистительную жертву, и двух агнцев по первому году в жертву мирную. 20.  И проведение совершит священнослужитель ими с хлебами первинок пред Господом, вместе с двумя агнцами. Святы будут они Господу для священнослужителя. 21.  И возгласите в тот самый день, наречение святым будет у вас, никакой должной работы не делайте. Закон вечный во всех селениях ваших для поколений ваших. 22.  И когда будете жать жатву на вашейземле, не убирай до конца края поля твоего, когда будешь жать, и опавшего при жатве твоей не подбирай; бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Б-г ваш.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

15 И отсчитаете вам со следующего дня после шабата, со дня принесения вами омера размахивания семь шабатов – цельными будут. 16 До следующего дня после шабата седьмого отсчитайте пятьдесят дней, и приблизите мучное приношение новое для Ашем. 17 Из мест поселения вашего принесите хлеба размахивания – два, два исарона тонкой муки будут, квашеными будут испечены: первинки для Ашем. 18 И приблизите вместе с хлебом семь ягнят цельных, годовалых и быка – сына быка – одного, и баранов двух – будут ола для Ашем, и мучное приношение их, и возлияние их – огненное, запах благоухания для Ашем. 19 И сделаете козла коз одного в качестве хатат, и двух ягнят годовалых зарезанием шламим. 20 И размахнёт коэн ими с хлебом первинок размахиванием перед Ашем, с двумя ягнятами: выделенностью будут для Ашем, для коэна. 21 И провозгласите в самый день этот, провозглашение выделенности будет для вас, всякое ремесло работы не делайте – законом вечным во всех местах поселения вашего, для поколений ваших. 22 А когда будете жать жатву страны вашей, не заканчивай края поля твоего, когда будешь жать его, и опавшего жатвы твоей не подбирай: для бедного и для гера оставь их – Я – Ашем, Эло’им ваш.

Arrow.png
Л. Мандельштам

15 Со второго же дня субботы, со дня доставления вами меры возношения, — вы отсчитаете себе семь недель, — полныя да будут оне, — 16 До второго дня седьмой субботы, отсчитаете пятьдесят дней, и вознесете Господу новую дарственную: 17 Принесете от поселений ваших два хлеба возношения; в две десятых тонкой муки они должны быть; квасными да испекутся: "начатки" они Господу! 18 И доставите вы, при хлебе, семь агнцев цельных, годовалых, одного тельца и двух баранов; они будут на всесожжение, ради Господа; также дарственную к этому и — возлияния, — в огненный дар, в запах благоприятный для Господа. 19 И приготовите одного козла из коз в грехоочистительную, и двух агнцев годовалых в жертву за благополучие; 20 Священник же вознесет их, при хлебе возношения, пред лицо Гопюдне, вместе с двумя агнцами: они будут святыней Господней, для священнодействующаго. 21 И вы провозгласите в тот самый день, чтобы было у вас священное собрание: никакой трудной работы не делайте! — В постановление вечное, по всем поселениям вашим, в роды ваши. 22 Когда же вы станете жать жатву земли вашей, то не доводи до окраин поля твоего жнитва твоего, и осыпавшагося при жатве твоей не подбирай: для беднаго, или для чужого, оставляй оное; Я, Господь, Бог ваш!"

Arrow.png
Синодальный перевод

15. Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель, 16. до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, и тогда принесите новое хлебное приношение Господу: 17. от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей ефы пшеничной муки и должны быть испечены кислые, как первый плод Господу; 18. вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов [без порока]; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. 19. Приготовьте также из стада коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную [вместе с хлебом первого плода]; 20. священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами, и это будет святынею Господу; священнику, [который приносит, это принадлежит]; 21. и созывайте народ в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши. 22. Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, когда жнешь, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай; бедному и пришельцу оставь это. Я Господь, Бог ваш.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

15.   от другого дня после покоя Со следующего дня после праздника полными будут они Учит, что счет начинают с вечера (предшествующего), ибо в противном случае они полными не будут [Сифра]. 16.      (השבת(  )השביעת)   Согласно Таргуму, седьмой недели (а не седьмой субботы). до следующего дня после седьмой недели сочтите Но не включая (день, до которого считаете), и это составит 49 дней (семь полных недель, о которых говорится в предыдущем стихе). пятьдесят дней; и принесите новое хлебное приношение Господу В пятидесятый день принесите его. Я полагаю, что это мидраш, а прямой смысл таков до следующего дня после седьмой недели, а это пятидесятый день, считайте. В стихе изменен порядок слов новое хлебное приношение Это первое хлебное приношение из нового урожая А если скажешь, что уже был принесен омер (в шестнадцатый день нисана), то ведь (омер) отличается от других хлебных приношений тем, что его берут из ячменя [Mенaxoт 84 б]. 17.   из ваших селений А не из-за пределов Страны [Сифра; Mенaxoт 83 б] хлеба проведения Хлеб возношения, которым совершают возношение во славу Всевышнего. И это есть новое хлебное приношение, о котором говорится выше. первинки Первое из всех хлебных приношений. И также хлебное приношение ревнивца [В пустыне 5, 15], доставляемое из ячменя, не приноси из нового урожая до (принесения) двух хлебов. 18.   вместе с хлебом (при хлебе) Из-за хлеба. Это обязательная (жертва) при хлебе [Сифра; Mенaxoт 45 б]. и хлебное приношение при них и возлияния при них Согласно предписанию о хлебном приношении и возлияниях, которые определены точно для каждого вида скота в разделе о возлияниях "три десятых части эфы для тельца, и две десятых части для овна, и десятая часть для агнца" [В пустыне 28, 12-14]. Это хлебное приношение. А возлияния, половина ина для тельца, и третья часть ина для овна, и четвертая часть ина для агнца. 19.   и приготовьте козла Быть может, семь агнцев и козел, о которых говорится здесь, суть те же семь агнцев и козел, о которых говорится в книге Счислений [В пустыне 28,27-30] . Однако, дойдя до тельцов и овнов, (увидишь), что это не так (здесь говорится об одном тельце и двух овнах, там же говорится о двух тельцах и одном овне). Следовательно, ты признаешь, что эти (семь агнцев и козел) сами по себе, а те (семь агнцев и козел) сами по себе; эти приносятся вместе с хлебом, а те в качестве добавочного жертвоприношения [Сифра; Менахот 45 б]. 20.   и совершит священнослужитель ими... проведение Учит, что проведение совершается ими, когда они живы. Быть может, все они (подлежат этому)? Поэтому сказано:"с двумя агнцами" [Meнахот 62 б]. посвящены (святы) будут Поскольку мирные жертвы отдельного человека являются малыми святынями, необходимо было сказать о мирных жертвах общества, что они пресвяты. 22.   и когда будете жать Повторяет (запрет, изложенный в 19,9; тем самым признавая, что нарушающий его) преступает две запретительные заповеди. Раби Авдимай, сын раби Йосе, говорит: "Почему Писание ставит это (повеление не дожинать края поля) среди (повелений о) праздниках: Песах и Ацерет с одной стороны, Новолетие, День Искупления и Праздник (Кущей) с другой? Чтобы учить тебя, что всякому, кто должным образом отдает бедному опавшее, забытое (в поле) и недожатое, это вменяется, как если бы он возвел священный Храм и принес в нем свои жертвы" [Сифра]. оставь Оставь это перед ними, и они подберут; и ты не должен помогать одному из них (давая ему предпочтение в ущерб другим). Я Господь, Б-г ваш Верный в воздаянии.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

15. Семь шабатов – семь недель – 49 дней. 16. Пятьдесят дней отделяющих Пэсах от следующего праздника – Шавуот (на иврите – «Недели») – память о времени, отделяющем дарование Торы в Синае от Исхода: периоде морального подъема народа Израиля. 17. «Из мест поселения вашего» - только из Эрец Исраэль. Приношение состоит из квашенного пшеничного хлеба. За семь недель морального подъёма пройден путь от почти животного состояния (ячмень – пища скота) до полноты человеческого облика. В праздник Шавуот – единственный раз в году в Бейт А-Микдаш приносится квасной хлеб. 18. В отличие от первого дня в жертву приносятся семь ягнят – выражение целостности. 19. «Козла коз» - самца из коз. Полный набор различных жертв (и хатат, и шламим) выражает полноту морального подъёма. 20. Жертвы, которые не относятся к ола, выделены и для Ашем и для коэнов. 21. Шавуот тоже модификация шабата, отмечающая один из этапов выхода из Египта: дарование Торы. 22. Раз уж речь зашла о сборе урожая, то здесь уместны и социальные мицвот, которые напоминают нам, что Всевышний хочет, чтобы мы позаботились о неимущих.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

15.-21. Шавуот    В Шавуот мы празднуем дарование Торы на горе Синай на пятидесятый день после исхода евреев из Египта. Закон Торы, действующий в то время, когда стоит Храм, придает этому празднику особую окраску, подчеркивая связь народа, исполняющего закон Торы, со Страной Израиля. Начиная с праздника Шавуот в Храм приносили бикурим (первые плоды), которые считались жертвой; бикурим отдавали коhенам, и те ели их.    Еврейская традиция, отраженная в тексте молитв, закрепила за этим днем название зман матан Торатейну - "Время дарования нашей Торы". Уйдя из Египта, евреи подошли к горе Синай 1-го сивана. Второго числа этого месяца Моше поднялся на гору, а затем спустился, чтобы выслушать ответ народа. На третий день он поднялся, чтобы сообщить Всевышнему, что сыны Израиля готовы принять Тору. На четвертый день он поднялся еще раз - передать Всевышнему просьбу народа о том, чтобы Он говорил с ними Сам, а не через посредника. Тогда Всевышний повелел этот и следующий за ним день посвятить подготовке к получению Торы. По истечении этих двух дней подготовки, 6-го сивана, еврейский народ стал свидетелем раскрытия Божественного Присутствия и услышал голос Творца, произнесший Десять заповедей. 16.  после седьмой недели Букв. "до следующего дня после седьмой субботы".    новый хлебный дар Первый сноп ячменя, из прокаленных на огне зерен которого приготовлена мука. После разрушения Храма напоминанием о связи этого праздника с землей и сельскохозяйственными работами является обычай украшать синагогу зеленью и цветами. 17.  от поселений ваших Из этого стиха Торы выводится закон о том, что эта жертва из злаковых должна быть принесена из урожая, выросшего в Стране Израиля.    квашеными да будут они испечены В данном случае в жертву приносили два хлеба, выпеченных из поднявшегося теста. Эта жертва представляет собой исключение из общего закона "Но квасного и меда на жертвенник Мой не приносите". Однако несмотря на то, что эти хлеба считались жертвой, их только приближали к жертвеннику, не отделяя никакой части для сожжения на нем, и передавали коhену. 19.  и приготовьте Эта жертва дополняет те, о которых говорится в Бемидбар, 28:27. 20.  они будут посвящением Богу, для коhена Они будут посвящены Всевышнему и по Его воле, выраженной в законах Торы, переданы коhену для того, чтобы он ел их (ср. Бемидбар, 5:8). 22.  а когда будете жать жатву В этом стихе повторяется сказанное в Ваикра, 19:9. Он напоминает сынам Израиля о том, что выражение благодарности Всевышнему будет недостаточным и неполным, если, принеся жертву, люди в дальнейшем, при сборе урожая с полей, забудут исполнить свои, определенные законом Торы, обязанности по отношению к бедным.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

16. ...Помимо того семикратного эффекта, который Шабат предназначен оказывать в течение этих семи недель, период в 49 и 50 дней, который проходит и завершается за эти семь Шабатов, должен иметь и свое собственное значение. Счет дней, а конкретнее счет семидневных периодов, уже известен нам из законов Писания, касающихся мужчины или женщины, которые страдают от (генитальных) выделений (Ваикра 15:13 и 28). В общем же, мы знаем о семидневных периодах из законов о нечистоте и чистоте как о периодах, во время которых человек стремится покончить со своей нечистотой, чтобы на восьмой день обрести состояние чистоты. Таким образом, семикратный счет семидневных периодов, то есть счет сорока девяти дней с тем, чтобы на пятидесятый день иметь возможность войти в новое состояние, должен символизировать полное устранение нечистоты, то есть оков наших чувств, а пятидесятый день должен отмечать наше окончательное вступление в состояние чистоты, то есть в царство нравственной свободы. Так же как пятидесятый год знаменовал восстановление еврейского государства на основе социального освобождения по всей стране, так и пятидесятый день омера должен знаменовать нравственную свободу как достижение, совершенно необходимое для политической свободы и независимости. Оно существенно для того климата, в котором, наряду со свободой и независимостью, дарованными Б-гом, нация окажется способной получить из рук Б-га и Его Закон. Мы смогли получить политическую свободу как дар Б-жественного благоволения без каких-либо усилий с нашей стороны, но мы можем достичь нравственной свободы лишь благодаря семикратной интенсивной работе над собой. Если в свете изложенного выше мы считаем, что идея, которую символизирует пятидесятый день, то есть день, который следует непосредственно за периодом отсчета семи семидневок, существенно напоминает идею, представленную восьмым днем обрезания... и если мы сопоставим счет недель Шабата и счет дней до пятидесятого дня, мы заметим, что и недели Шабата и пятидесятый день являются эманациями двух институтов: Шабата и обрезания, на которых Б-г возжелал утвердить основы Израиля как народа Закона. Почтение к Б-гу в природе и истории, вытекающее из этого подчинение человека и его места в мире Б-жественному служению, как этому учит Шабат, и борьба за нравственную чистоту посредством добровольного подчинения плоти Б-жественному нравственному закону, как того требует обрезание, – это те два исторических фактора, которые были привнесены в народ задолго до его утверждения в качестве народа Б-жественного Закона и которые должны каждый год вновь обновляться в сознании через счет дней и недель омера вплоть до Дня Получения Закона, как элементарные предпосылки нашей возвышенной миссии.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Счет омера; Шавуот

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Праздничные дни

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Эмор

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Счет омера; Шавуот

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Праздничные дни

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Эмор

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах