ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (01) Ваикра●●Тема (04:01) "Приношение за грех и вину"●Отрывок (05:20-05:26) Приношения за нечестность

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (01) ВаикраТема (04:01) "Приношение за грех и вину"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

כ וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

כא נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא, וּמָעֲלָה מַעַל בַּיהוָה; וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ בְּפִקָּדוֹן, אוֹ-בִתְשׂוּמֶת יָד אוֹ בְגָזֵל, אוֹ, עָשַׁק אֶת-עֲמִיתוֹ. 

כב אוֹ-מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ, וְנִשְׁבַּע עַל-שָׁקֶר; עַל-אַחַת, מִכֹּל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה הָאָדָם--לַחֲטֹא בָהֵנָּה. 

כג וְהָיָה, כִּי-יֶחֱטָא וְאָשֵׁם--וְהֵשִׁיב אֶת-הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר גָּזָל אוֹ אֶת-הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר עָשָׁק, אוֹ אֶת-הַפִּקָּדוֹן אֲשֶׁר הָפְקַד אִתּוֹ; אוֹ אֶת-הָאֲבֵדָה, אֲשֶׁר מָצָא. 

כד אוֹ מִכֹּל אֲשֶׁר-יִשָּׁבַע עָלָיו, לַשֶּׁקֶר--וְשִׁלַּם אֹתוֹ בְּרֹאשׁוֹ, וַחֲמִשִׁתָיו יֹסֵף עָלָיו:  לַאֲשֶׁר הוּא לוֹ יִתְּנֶנּוּ, בְּיוֹם אַשְׁמָתוֹ. 

כה וְאֶת-אֲשָׁמוֹ יָבִיא, לַיהוָה, אַיִל תָּמִים מִן-הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ לְאָשָׁם, אֶל-הַכֹּהֵן. 

כו וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה, וְנִסְלַח לוֹ, עַל-אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה, לְאַשְׁמָה בָהּ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(20) И сказал Господь Моше так: (21) Если кто согрешит и совершит проступок пред Господом, и запрется пред ближним своим в том, что отдано ему на сохранение, или в наложении руки, или в хищении, или обманет ближнего своего, (22) Или найдет потерянное и не признается в этом, и поклянется ложно в чем-нибудь, что делает человек, греша этим, (23) То, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или вклад, который ему был доверен, или потерянное, что он нашел. Мафтир (24) За все вообще, в чем он поклянется ложно, он должен платить сполна и пятую долю того прибавить; тому, кому это принадлежит, должен отдать это в день (признания) вины своей, (25) И в жертву повинности его пусть принесет Господу из мелкого скота овна без порока по оценке твоей как жертву повинности священнику. (26) И искупит его священник пред Господом, и будет прощено ему во всем, что бы ни сделал он, провинившись тем.  

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/20/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /21/  "ЕСЛИ КТО-НИБУДЬ СОГРЕШИТ ПРЕД БОГОМ И ЗЛОУПОТРЕБИТ ДОВЕРИЕМ БЛИЖНЕГО, ОТРИЦАЯ, ЧТО ЕМУ БЫЛО ОТДАНО ЧТО-ТО НА ХРАНЕНИЕ ИЛИ ВО ВРЕМЕННОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ; ИЛИ БУДЕТ ВИНОВЕН В ГРАБЕЖЕ ИЛИ ПРИСВОЕНИИ ИМУЩЕСТВА БЛИЖНЕГО; /22/  ИЛИ НАЙДЕТ ПОТЕРЯННОЕ И БУДЕТ ОТРИЦАТЬ ВСЕ ЭТО - И ПОКЛЯНЕТСЯ ЛОЖНО, ЧТО ОН НЕ СОВЕРШИЛ ЭТИ ГРЕХИ, /23/  ТО, ПРИЗНАВ ВИНУ, ОН ДОЛЖЕН ВОЗВРАТИТЬ ТО НАГРАБЛЕННОЕ, ЧТО НАГРАБИЛ, ИЛИ ТО ПРИСВОЕННОЕ, ЧТО ОН ПРИСВОИЛ, ИЛИ ВКЛАД, КОТОРЫЙ БЫЛ ЕМУ ДОВЕРЕН, ИЛИ ТО ПОТЕРЯННОЕ, ЧТО ОН НАШЕЛ. /24/  ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЛОЖНОЙ КЛЯТВЫ ОН ПРЕЖДЕ ВСЕГО ДОЛЖЕН ВЕРНУТЬ ВСЕ СПОЛНА, ПРИБАВИВ ПЯТУЮ ЧАСТЬ, И ОТДАТЬ ТОМУ, КОМУ ЭТО ПРИНАДЛЕЖИТ, В ДЕНЬ ПРИЗНАНИЯ ВИНЫ СВОЕЙ. /25/  И В ЖЕРТВУ ПОВИННУЮ ПУСТЬ ПРИНЕСЕТ КОhЕНУ САМЦА МЕЛКОГО СКОТА БЕЗ ПОРОКА, УСТАНОВЛЕННОЙ СТОИМОСТИ, В ЖЕРТВУ ПОВИННУЮ БОГУ. /26/  И ИСКУПИТ ЕГО КОhЕН ПРЕД БОГОМ, И БУДЕТ ПРОЩЕН ЕМУ ТОТ ПРОСТУПОК, В КОТОРОМ ОН ВИНОВЕН".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

20.  Б-г сказал Моше: 21.  Если человек согрешит и злоупотребит по отношению к Б-гу, отказавшись перед своим ближним в том, что было вверено ему, или в займе, или в вещи, отнятой грабежом, или он удержал со своего ближнего, 22.  или нашел потерю и отрицает это, и ложно поклянется относительно чего-либо из того, что человек делает, греша в этом, 23.  тогда, если он знает, что согрешил и навлек на себя вину, он вернет то, что украл, или то, что удержал, или то, что было вверено ему, или пропажу, которую он нашел, 24.  или же любую вещь, о которой он ложно поклялся – он должен заплатить ее стоимость и добавить пятую часть; законному владельцу он отдаст это в день признания им вины. 25.  А свою повинную жертву он принесет Б-гу, барана без порока, взятого из мелкого скота, в соответствии с твоей оценкой его стоимости как повинную жертву – коэну. 26.  Коэн добьется искупления для него перед Б-гом, и ему будет прощено все, что он сделал, когда навлек на себя этим вину.   

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

20.  И говорил Господь Моше так: 21.  Если кто-либо согрешит и явит неверность Господу, и отречется перед ближним своим, что до отданного на хранение, или порученного, или отнятого силой, или притеснил он ближнего своего; 22.  Или нашел потерянное и отрицал это, и клялся ложно об одном из всего, что делает человек, греша этим; 23.  И будет, (осознав, что) согрешил и провинился, возвратит отнятое, что отнял, или удержанное, что удержал, или данное на хранение, что доверено ему, или потерянное, что нашел, 24.  Или (что-либо) из всего, о чем клялся ложно, — то оплатит это сполна и пятую часть его прибавит к нему. Тому, кому (принадлежит), даст это в день (признания им) вины. 25.  И повинную жертву свою принесет Господу, овна без порока из мелкого скота по оценке в повинную жертву, к священнослужителю. 26.  И искупит его священнослужитель пред Господом, и простится ему за каждое из всего, что он сделал, провинившись этим.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

20 И говорил Ашем Моше сказав: 21 Душа, если провинится и изменит изменой Ашем, и отречётся перед товарищем своим в данном на хранение или в порученном, или в присвоенном, или обобрал товарища своего. 22 Или нашёл потерю и отрицал её, и поклялся во лжи об одном из всего, что сделает человек, провинившись им. 23 И будет, если провинится и виновен, и вернёт присвоенное, которое присвоил или обобранное, которое обобрал, или хранимое, которое дано на хранение с ним, или потерю, которую нашёл. 24 Или из всего, о чём поклянётся во лжи – и заплатит это само, и пятую часть его добавит к нему – тому, чьё это, даст ему в день вины своей. 25 И ашам свой принесёт для Ашем: барана цельного из мелкого скота по оценке твоей для ашам коэну. 26 И искупит за него коэн перед Ашем, и простится ему за одно из всего, что сделает провинившись им.

Arrow.png
Л. Мандельштам

20 И возвестил Господь к Мошэ, говоря: 21 "Если кто погрешит, провинившись в пренебрежении Господа, тем, что скроет от ближняго своего взятое на сохранение, или наложит руку, или же похитит, или притеснит ближняго своего; 22 Или же, нашед потерянное, скроет оное, или поклянется ложно в `-либо, из всего, что делая — человек совершает преступление; 23 То, по прегрешении и преступлении, пусть возвратит похищенное, что он похитил, вынужденное, что вынудил, скрытое, что было у него на сохранении, или потерянное, что он нашел, — 24 И все, в чем он ложно поклялся, — пусть восполнит он это прежде всего, и к этому надбавит пятую долю, отдавая все тому, кому оно принадлежало во время его преступления. 25 А в жертву "за вину" от себя пусть доставит Господу барана неповрежденнаго, из мелкаго скота, по оценке твоей, за вину, к священнодействующему. 26 И умиротворит его священнодействующий пред лицом Господним, и будет ему прощено, но каждому делу, которое совершит он на грех себе."

Arrow.png
Синодальный перевод

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

21.   если кто-либо согрешит Сказал раби Акива "Что означает (здесь) "и явит неверность Господу, и совершит проступок против Господа" (ведь в отличие от 5, 15 говорится не о злоупотреблении посвященным, но о преступлении против ближнего)? Всякий, кто дает в долг или берет в долг или вступает в деловые отношения, делает это при свидетелях или при посредстве письменных обязательств. Поэтому, отказываясь (от своих обязательств, человек) отказывается признать свидетелей или документ Но давая на хранение ближнему своему, человек не желает, чтобы об этом знал кто-либо, кроме Третьего (т. е. кроме Превечного), Который между ними; поэтому, отказываясь признать (свои обязательства), тот отказывается признать Третьего, Который между ними [Сифра]. порученного Он вложил деньги в руку (ближнего своего, т. е. передал деньги в его распоряжение) для ведения дел (в доле с ним) или в качестве займа [Онкелос; Сифра]. или отнятого силой Он насильственно отнял у него что-либо. или притеснил (ограбил) (Это относится к) плате наемного работника (см. 19, 13) [Сифра, Бава кама 103б] 22.   и отрицал это (То есть) он отрекался, отрицал одно из всего этого (названного выше), что человек делает, совершая грех и давая ложную клятву, чтобы отказаться от денежных (обязательств). 23.   что согрешил и провинился Когда он осознает (свою вину и необходимость) возвратиться (от своего греха) и решит признаться в том, что согрешил и провинился. 24.   сполна Это основная сумма, "глава" достояния. и пятую часть его (букв.: и пятые части его) (Слово "пятая часть" стоит во множественном числе, тем самым) Тора прибавляет много пятых частей к одной основной сумме (т. е. указывает на то, что к одной основной сумме могут быть присоединены много пятых частей): если кто-либо отказывается (выплатить) пятую часть (т. е. заявляет, что отдал как основную сумму, так и пятую часть к ней, но на самом деле не отдал последнюю, и за это против него вновь выдвинуто обвинение) и приносит клятву, но затем признает (себя виновным), то он обязан заплатить пятую часть сверх той пятой части (которая теперь становится основной суммой), и так он прибавляет (пятую часть к основной сумме, которая ранее была пятой частью), пока основная сумма, о которой он принес клятву, не станет меньше (мелкой монеты) прута [Сифра; Бава кама 108]. кому это принадлежит Тому, кому принадлежат деньги (т. е. истцу непосредственно, но не его детям или посреднику) [Сифра].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

20. Новый вид нарушений, за которые приносится ашам: 21. «В порученном» - во вкладе компаньона. «В присвоенном» - отобранном силой. «Обобрал товарища» - не заплатил наёмную плату. Нежелание вернуть товарищу его имущество – измена Ашем, так как человек создан по Его образу и подобию. 22. Человек нашёл чью-то вещь и отрицает это. «Поклялся во лжи об одном из всего» - дал ложную клятву в одном из этих случаев. 23. Когда виновный признает свою вину (по своему желанию или под воздействием свидетелей), … 24. … он выплатит полностью свой долг пострадавшему, добавив пятую часть. 25. Помимо денежной компенсации ущерба приносится ашам для искупления, как и в предыдущем случае (см. 5, 15). 26. «Коэн» - любой коэн.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

21.20-26. Грехоочистительная жертва за нарушение доверия 23.  признав вину Признав то, что утверждает истец, и то, относительно чего он поклялся ложно.    то награбленное, что награбил Если он не может вернуть незаконно присвоенное, он обязан выплатить денежную стоимость присвоенного им имущества. 24.  в день признания вины своей В тот день, когда он добровольно признает совершенное им преступление. Имеется в виду, что до принесения жертвы он должен расплатиться с тем, кому он нанес убыток, и добавить пятую часть от стоимости нанесенного им убытка. 25.  и в жертву повинную пусть принесет Тора подчеркивает, что жертва, которая призвана стать искуплением нарушения закона (произнесение ложной клятвы), относящегося к законам, связывающим человека и Всевышнего, может быть принесена только после того, как будут устранены последствия преступления по отношению к другому человеку.    После разрушения Второго Храма, когда прекратилось принесение жертв, и единственным способом искупления греха, подобным принесению жертвы, стали молитва, раскаяние и пост в Йом-Кипур, раби Эльазар бен Азарья сформулировал следующее правило: "Йом-Кипур дает искупление за грехи, являющиеся нарушением закона, связывающего человека и Всевышнего, и не дает искупления за грехи, являющиеся нарушением закона, связывающего людей, до тех пор, пока нарушивший закон не испросит прощения у пострадавшего". 26.  и искупит его коhен После произнесения исповеди, в тот момент, когда человек возлагает руки на голову жертвы.    и будет прощен ему тот проступок После того, как искупление греха против Всевышнего и против ближнего было осуществлено - раскаянием и выплатой стоимости имущества и пятой части, разбрызгиванием крови на жертвеннике и тщательным исполнением всех законов принесения грехоочистительной жертвы - последствия греха стирались, и согрешивший освобождался от груза, который до того нес на себе. Человек, который стремился очистить себя от греха, после принесения жертвы получал прощение по милости и любви Всевышнего, Который может изменить любого грешника и дать ему возможность начать жизнь заново, если только тот захочет.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

20.-26. ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК СОГРЕШИТ И ЗЛОУПОТРЕБИТ ПО ОТНОШЕНИЮ К Б-ГУ. Любой бесчестный поступок в отношениях между людьми рассматривается как злоупотребление по отношению к Б-гу. Как сказано в Торат коаним, Б-г – это невидимая Третья Сторона, Которая присутствует там и тогда, когда один человек завязывает отношения с другим, даже если нет других свидетелей. Сам Б-г выступает Гарантом честных отношений между людьми. Если, поэтому, этот Гарант призывается в качестве свидетеля, когда отрекаются от какого-либо фактора в этих отношениях, то это не просто акт обычного вероломства. Ибо в этом случае обидчик поручился своим священным свойством, своей связью с Б-гом в качестве залога своей честности, и если его призыв к Б-гу был лишь притворство и обман, тогда самое подходящее определение, которое можно дать такому проступку, – это    (מעילה)   (см. комментарий к стиху 15). 25. ... Из всех законов, вытекающих из того, что упомянуто выше, мы выделим два типичных для более подробного рассмотрения. Они выглядят взаимосвязанными и, как кажется, имеют существенное значение для правильного понимания того, каким должно быть наше отношение к Б-жественному Закону. Мы имеем в виду утверждение Закона, что если священный предмет был ненамеренно использован не по назначению, он становится профанным (не святым), тогда как если его неправильное использование было преднамеренным, он сохраняет свой священный статус. Более того, как отмечено в Торат коаним, “сомнительный” грех (когда человек не уверен, совершил ли он наказуемое действие) более нуждается в искуплении, чем явный. В случае “сомнительного” греха установлена стандартная оценка жертвы, в то время как в случае явного греха, достаточной считается номинальная стоимость (Зевахим 48a). Не умышленного осквернения, а лишь безразличия должно опасаться Святилище иудаизма со стороны своих детей! Сдается, что такая мысль выражена положением: “Если использование не по назначению было неумышленным, предмет становится профанным, но если неправильное употребление было преднамеренным, предмет не осквернен”. Когда же акт профанации был намеренным, священный предмет сохраняет свою нерушимую святость, ибо сам факт выбора его для преднамеренного осквернения лишь доказывает, что он поистине священен. С другой стороны,    (שגגה)  , безразличие, бездумный акт профанации, совершенный потому, что некто забыл о священном характере предмета и о том, как мы должны к нему относиться, роет могилу святости Святилища, ибо его трон, с которого она (святость) должна направлять и пропитывать наши жизни, основан единственно на осведомленности тех, кто заявляет о верности ей.

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Приношения за нечестность

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Приношение за грех и вину

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Ваикра

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Приношения за нечестность

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Приношение за грех и вину

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Ваикра

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (03) ЛЕВИТ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах