ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (06:04) "Шма Исраэль"●Отрывок (06:04-06:09) "Шма Исраэль"

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (06:04) "Шма Исраэль"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ד שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל:  יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, יְהוָה אֶחָד

ה וְאָהַבְתָּ, אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ. 

ו וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--עַל-לְבָבֶךָ. 

ז וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. 

ח וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת, עַל-יָדֶךָ; וְהָיוּ לְטֹטָפֹת, בֵּין עֵינֶיךָ. 

ט וּכְתַבְתָּם עַל-מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיךָ. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(4) Слушай, Исраэйль, Господь, Бог наш, Господь один. (5) И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всею душою твоею, и всеми силами твоими. (6) Да будут слова эти, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем. (7) И тверди их детям твоим, и говори о них, сидя в доме твоем, и идя дорогою, и когда ты ложишься, и когда ты встаешь. (8) И навяжи их в знак на руку твою, и да будут они начертанием между глазами твоими, (9) И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/4/  СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ, БОГ - ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ, БОГ ОДИН! /5/  ЛЮБИ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, ВСЕМ СЕРДЦЕМ СВОИМ, И ВСЕЙ ДУШОЮ СВОЕЙ, И ВСЕМ СУЩЕСТВОМ СВОИМ. /6/  И БУДУТ СЛОВА ЭТИ, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДУЮ ТЕБЕ СЕГОДНЯ, В СЕРДЦЕ ТВОЕМ. /7/  И ПОВТОРЯЙ ИХ СЫНАМ СВОИМ, И ПРОИЗНОСИ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ СВОЕМ, И ИДЯ ДОРОГОЮ, И ЛОЖАСЬ, И ВСТАВАЯ. /8/  И ПОВЯЖИ ИХ КАК ЗНАК НА РУКУ СВОЮ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ МЕЖДУ ГЛАЗАМИ ТВОИМИ. /9/  И НАПИШИ ИХ НА КОСЯКАХ ДОМА СВОЕГО И НА ВОРОТАХ СВОИХ.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

4.  Слушай, Израиль, Ашем – наш Б-г, Ашем един! 5.  Люби Б-га, своего Б-га, всем своим сердцем, и всей своей душою, и всеми своими средствами, 6.  Да будут эти слова, которые Я заповедую тебе сегодня, на твоем сердце. 7.  И повторяй их своим сынам, и произноси их, сидя в своем доме, и идя дорогою, и ложась, и вставая. 8.  И повяжи их как знак на свою руку, и будут они знаками между твоими глазами. 9.  И напиши их на косяках своего дома и на своих воротах.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

4.  Слушай, Исраэль! Господь, Б-г наш. Господь Один. 5.  И люби Господа, Б-га твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем достоянием твоим. 6.  И да будут речи эти, которые я заповедую тебе сегодня, на сердце твоем. 7.  И внушай их сынам твоим, и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и поднимаясь; 8.  И повяжи их в знак на руку твою, и будут они налобной повязкой меж глаз твоих. 9.  И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

4 Слушай Исраэль: Ашем, Эло’им наш – Ашем Единый. 5 И люби Ашем, Эло’им твоего всем сердцем твоим и всей душою твоею, и всем состоянием твоим! 6 И будут слова эти, которые Я приказываю тебе сегодня, на сердце твоём. 7 И повторяй их сыновьям своим, и говори их при сидении твоём в доме твоём, и при хождении твоём дорогой, и при лежании твоём, и при вставании твоём. 8 И повяжи их знаком на руке твоей, и будут украшениями между глазами твоими. 9 И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.

Arrow.png
Л. Мандельштам

4 Слушай Iизраэль! Господь, Бог наш, Господь — один! 5 И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, всею душою твоею и всем могуществом твоим. 6 Да будут слова эти, которыя завещавая я тебе сего дня, на сердце твоем! 7 Поощряй ими детей твоих и беседуй о них, сидя дома и идя дорогою, лежа и вставая! 8 И привяжи их себе в знак к руке твоей, и да будут они начертанiям между глазами твоими. 9 И напиши их на столбах дома твоего и на вратах твоих!

Arrow.png
Синодальный перевод

4. Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть; 5. и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими. 6. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]; 7. и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая; 8. и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими, 9. и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

4.   Господь, Б-г наш. Господь Один Господь, Который наш Б-г ныне, а не Б-г народов. Он в грядущем "Господь Один", как сказано- "Тогда обращу народам чистый язык, чтобы всем призывать Имя Господне" [Цефaнuя 3,9], и сказано "В тот день будет Господь Один, и Имя Его едино" [Зеxapuя 14,9] [Сифре]. 5. - 6.  и люби Исполняй Его веления из любви. Не сравнить исполняющего из любви с исполняющим из страха. Служащий господину своему из страха покинет его, если (господин) станет слишком утруждать его, и пойдет своим путем [ Сифре]. всем сердцем твоим (В слове    (לבבך)   две буквы "бет" указывают на два побуждения: доброе и дурное. "Всем сердцем твоим" означает:) двумя побуждениями твоими [Сифре; Бpaxoт 54а]. Другое объяснение "всем сердцем твоим": чтобы сердце твое не шло врознь с Вездесущим (если ты не понимаешь чего-либо в Его правлении миром) [Сифре]. и всей душой твоей Даже когда Он отнимает душу твою [Сифре; Бpaxoт 54а]. и всем достоянием твоим (и при всякой мере) Всем твоим достоянием. Бывает, что человеку его достояние дороже собственного тела (жизни), поэтому сказано: "всем твоим достоянием". Другое объяснение    (ובכל(  )מאדך)   : (люби Его) какой бы мерой (  )מדה(  ) ни воздавал Он тебе, будь то добро или бедствие. И так же говорит Давид: "Чашу спасения подниму (и Имя Господне призову). Беду и скорбь нашел я (Имя Господне призываю)" [Псалмы 116, 13 и З]. А что есть эта любовь? и да будут речи эти (на сердце твоем) Ибо посредством этого ты познаешь Святого, благословен Он, и держишься Его путей [Сифре]. которые я заповедую тебе сегодня Да не будут они в твоих глазах древним эдиктом, на который никто внимания не обращает, (но будут они для тебя эдиктом) новым, которому все спешат (подчиниться). Эдикт (о котором говорится здесь) — это царский указ в письменном виде. 6.   и люби Исполняй Его веления из любви. Не сравнить исполняющего из любви с исполняющим из страха. Служащий господину своему из страха покинет его, если (господин) станет слишком утруждать его, и пойдет своим путем [ Сифре]. всем сердцем твоим (В слове    (לבבך)   две буквы "бет" указывают на два побуждения: доброе и дурное. "Всем сердцем твоим" означает:) двумя побуждениями твоими [Сифре; Бpaxoт 54а]. Другое объяснение "всем сердцем твоим": чтобы сердце твое не шло врознь с Вездесущим (если ты не понимаешь чего-либо в Его правлении миром) [Сифре]. и всей душой твоей Даже когда Он отнимает душу твою [Сифре; Бpaxoт 54а]. и всем достоянием твоим (и при всякой мере) Всем твоим достоянием. Бывает, что человеку его достояние дороже собственного тела (жизни), поэтому сказано: "всем твоим достоянием". Другое объяснение    (ובכל(  )מאדך)   : (люби Его) какой бы мерой (  )מדה(  ) ни воздавал Он тебе, будь то добро или бедствие. И так же говорит Давид: "Чашу спасения подниму (и Имя Господне призову). Беду и скорбь нашел я (Имя Господне призываю)" [Псалмы 116, 13 и З]. А что есть эта любовь? и да будут речи эти (на сердце твоем) Ибо посредством этого ты познаешь Святого, благословен Он, и держишься Его путей [Сифре]. которые я заповедую тебе сегодня Да не будут они в твоих глазах древним эдиктом, на который никто внимания не обращает, (но будут они для тебя эдиктом) новым, которому все спешат (подчиниться). Эдикт (о котором говорится здесь) — это царский указ в письменном виде. 7.   и внушай (букв.: и остри, навостряй) Означает заостренность. Да будут они "остры" в твоих устах, чтобы, если спросит тебя кто-либо, не пришлось бы тебе запинаться, но отвечай ему тотчас [Сифре; Кидушин 30а]. сынам твоим Это ученики. Мы находим везде, что ученики называются сыновьями, как сказано- "Сыны вы Господу, Б-гу вашему" [14,1], и сказано: "Сыны пророков, которые в Бет-Эле" [II Цари 2,3]. И так же (что касается) Хизкияу, который учил Торе весь (народ) Исраэля и называл их сынами, как сказано: "Сыны мои! Ныне не будьте беспечны" [II Хроника 29, II]. И подобно тому, как ученики называются сыновьями, - как сказано "Сыны вы Господу, Б-гу вашему" - так учитель называется отцом, как сказано: "Отец, отец мой! Колесница Исраэля и т.д." [II Цари 2,12]. и говори о них Чтобы главное в разговорах твоих было о них: сделай их главным и не делай их второстепенным [Сифре]. и ложась Быть может, даже если лег среди дня? и поднимаясь Быть может, даже если встал среди ночи? Поэтому сказано. "сидя в доме твоем и идя дорогою". Тора говорит о порядках заведенных, о происходящем обычно, (т. е. в виду имеется) время отхода ко сну и время пробуждения [Сифре]. 8.   и повяжи их в знак на руку твою Это тефилин на руке. и будут налобной повязкой меж глаз твоих Это тефилин на голове. И называются они    (טטפת)   по числу разделов (выдержек из Писания) в них.    (טט)   (означает:) два на языке катпи,    (ת)   (означает ) два на языке африки (см. Раши к Имена 13,16) [Санhедрин 46]. 9. и на косяках дома твоего Написано (מזזות)   (и можно прочитать как "косяк" в единственном числе; это указывает) что следует (прикрепить) лишь к одному (косяку дверной рамы) [Mенaxoт 34а]. и на воротах твоих (Множественное число существительного имеет целью) включить (в общее правило) дворовые ворота, и ворота провинций, и ворота городские [Йома 11а].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

4. Только через сорок лет после выхода из Египта Моше раскрывает новому поколению глубину монотеизма: «Слушай Исраэль» - обрати внимание: «Ашем, Эло’им наш – Ашем Единый» - и Ашем, выражающий качество милосердия, и Эло’им – качество суда, это один Ашем, единый в Своих качествах. Другое объяснение: «Слушай Исраэль» - обрати внимание: «Ашем, который сейчас «Эло’им наш», а не других народов, в будущем – «Ашем Единый» - для всего человечества. 5. Так как Он – Единый, то проявляется во всём, и любить Его надо «всем сердцем» - всеми чувствами, «всей душою» - всеми душевными силами, «всем состоянием» - используя для любви и служения Ему всё своё имущество. В Танахе «любовь» и «знание» - одно слово, поэтому, чем больше знаешь Творца через Его проявления, тем больше любишь. 6. «На сердце твоём» - «на», а не «в», т.е. эти слова будут руководить твоим сердцем –чувствами. 7. «Единство Творца должно быть основной темой твоих разговоров с детьми и всеми окружающими – во всех положениях и ситуациях». 8. Намёк на тфилин, в тексте которых есть провозглашение единства Ашем. «На руке» - ручной тфилин одевается на середину бицепса, «между глазами» - выше места начала волос, по прямой линии, начинающейся между глаз. 9. Провозглашение единства «на косяках дома твоего и на воротах твоих» - мезуза.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

4."ШМА". Провозглашение единства Всевышнего и любви к Нему 4-9. После того, как Моше подробно остановился на описании явлений, сопутствовавших дарованию Торы, и напомнил Десять заповедей, являющихся ее квинтэссенцией, он переходит к основополагающим принципам Учения - к единству Всевышнего и неразрывной связь сынов Израиля с Творцом, которая выражается прежде всего в беззаветной любви к Нему. Открывающий стих этой части главы, известный как "Шма", являлся ключом, открывающим "ворота" иудаизма, паролем и выражением веры на протяжении долгих веков еврейской истории. Тора выдвигает в качестве неоспоримой истины принцип абсолютного единства Творца. Естественным следствием признания этого положения является основополагающая обязанность сынов Израиля посвятить Всеывшнему с любовью все свои силы и устремления - и в конечном итоге самих себя. Каждый еврей обязан любить Всевышнего всем сердцем, всей душой и всем своим существом. Каждый еврей обязан позаботиться о том, чтобы передать это чувство беспредельной любви ко Всевышнему своим детям и научить их исполнению всех заповедей Творца. Вся жизнь еврея должна быть посвящена Всевышнему, и все его помыслы должны быть направлены на исполнение Божественной Воли. Поэтому свой день он должен закончить словами Торы и с них же начать следующий. Эти слова он возлагает на руку и на голову. Еврей обязан написать их на косяках двери своей и на воротах города. "Руководители еврейского народа в период новейшей истории придали особое духовное значение этому отрывку из текста Торы. Они сделали его постоянно звучащим призывом к Высшей духовности и к верности идеалам иудаизма" (Уэлч).    Отрывок "Шма" стал частью ежедневных молитв и произносится дважды в день: утром и вечером. Вместе с ним произносят следующие отрывки из Торы: Дварим, 6:4-9; 11:13-21 и Бемидбар, 15:37-41. Второй из этих отрывков (Дварим, 11:13-21) является обещанием Всевышнего вознаградить каждого человека в отдельности и весь народ Израиля в целом за исполнение заповедей и предупреждением о наказании, которое последует в случае пренебрежения законами Торы. Третий отрывок (Бемидбар, 15:37-41) содержит закон о цицит. Заповедь повязывать цицит на краях одежды связывается с обязанностью помнить обо всех постановлениях Торы и устраниться не только в своих действиях, но даже в мыслях и на уровне желаний от всего дурного - того, что противоречит Божественной Воле. Это требование в свою очередь связано с обязанностью помнить об исходе из Египта и обо всех чудесах, произошедших с сынами Израиля. 4. Слушай, Израиль, Бог - Всесильный наш, Бог один! Иврит: Шма Исраэль Адонай Элоhейну Адонай эхад. Данный перевод соответствует Сифри, Септуагинте и мнению большинства еврейских авторитетов и комментаторов. В этом коротком предложении объединены первая и вторая заповеди из десяти, записанных на скрижалях: Всесильный - наш Бог, Он один и нет никого, кроме Него.    По правилам написания свитка Торы последняя буква в слове шма - "аин" - должна быть выделена: она пишется более крупно и поднимается над строчкой. То же требование предъявляется к написанию последней буквы "далет" в слове эхад. Причина выделения буквы "далет" очевидна: написание букв "далет" и "рейш" отличается лишь незначительной деталью, и в свитке Торы слово эхад должно четко отличаться от слова ахер. В противном случае при чтении может произойти недопустимая ошибка: вместо "один" будет прочитано "другой". Точно такое же требование предъявляется к букве "рейш" в слове ахер (Шмот, 34:14). В этом случае закон направлен на устранение возможности аналогичной ошибки: когда вместо ло тиштахавэ леэль ахер ("ибо да не поклонишься ты божеству иному") может быть прочитано ло тиштахавэ леэль эхад ("Единому"). Комментаторы объясняют, что требование увеличить размер буквы "аин" в слове шма связано с тем, чтобы это слово не было воспринято как шема ("может быть" - с буквой "алеф" на конце). Любой аспект Торы допускает несколько комментариев на разных уровнях. Поэтому если отвлечься от практического объяснения закона, обязывающего увеличить размер букв "аин" и "далет" при написании свитка Торы и постараться увидеть намек, раскрывающий сущность закона, легко заметить, что эти две буквы вместе составляют слово эд ("свидетель"). Любой еврей, произносящий строки "Шма", становится свидетелем, провозглашающим важнейшее свойство Творца - единство - перед всем миром.    Бог - Всесильный наш В тексте Торы записано непроизносимое четырехбуквенное имя. В данном случае оно рассматривается как указание на силу, сотворившую весь мир и постоянно поддерживающую его существование, на источник жизни и неиссякающую энергию, управляющую судьбами людей и народов.    Бог один В первом стихе из того отрывка Торы, который принято называть "Шма", нам раскрывается третье из величайших свойств Всевышнего. В Брейшит, гл. 17 Он дал узнать о Себе как о Всемогущем, в Шмот, гл. 6 - как о Вечном, и, наконец, здесь мы узнаем о Нем как о Едином (Филипсо другого бога. Он также один, потому что нет никого и ничего подобного Ему. Поэтому можно сказать, что свойство Всевышнего - не только единство, но и единственность и уникальность.    Один Иврит: эхад. Самым прямым и непосредственным выводом из единства Всевышнего является то, что не следует обращаться с молитвой к кому бы то ни было, кроме Него. Превратное представление о том, что в Божественной сущности Всевышнего сочетается несколько составляющих, подобное постоянно упоминаемому христианами триединству, является прямым и непосредственным отступлением от концепции абсолютного единства Творца. Израиль на протяжении всей своей многовековой истории решительно отвергал все то, что могло бросить даже слабую тень или притупить четкость и ясность концепции чистого монотеизма, которая пришла в мир не раньше, чем возник еврейский народ. Сыны Израиля были готовы страдать, скитаться и жертвовать своей жизнью, чтобы даже в незначительной степени не отойти от идеи абсолютного единства Всевышнего. 5.люби Впервые за всю историю человечества Всевышний обращается к избранному Им народу и дает заповедь любви, которая распространяется на всех и каждого. Любовь ко Всевышнему является отличительной чертой тех, кто искренне служит Ему. После того, как человек провозгласил единство Всевышнего, он с любовью, не выдвигая никаких условий, полностью посвящает Ему свой разум и свое сердце, стремясь постичь Божественную Волю. Такое подчинение на духовном уровне называется кабалат оль малхут шамаим - "принятие ярма царства Небес". Если единство Всевышнего является основополагающим принципом еврейской веры, то любовь ко Всевышнему является основой всей жизни еврейского народа. Согласно мнению мудрецов Талмуда, одно из важнейших проявлений любви ко Всевышнему заключается в том, чтобы сделать свое поведение настолько достойным и благородным, что окружающие будут непрестанно повторять: "Как велика Тора, которую заповедал Всевышний этому человеку!".    "Каким образом проявляется любовь человека ко Всевышнему? Он постоянно испытывает желание быть ближе к Творцу, достичь совершенства и ощутить проявление Божественного Присутствия повсюду. Это желание никогда не ослабевает, занимая все помыслы человека, подобно тому, как стремление приобрести то или иное имущество часто овладевает тем, кто сделал стремление к материальному благу и удовлетворение своих потребностей основной целью жизни. Если еврей действительно испытывает любовь ко Всевышнему, произнесение имени Творца доставляет ему удовольствие и преображает все его существо. Он с восторгом воспринимает слова Торы и не может оторваться от них подобно тому, кто разговаривает с горячо любимой женой или единственным сыном. Ранние комментаторы выбрали для объяснения состояния искренней любви ко Всевышнему строки, записанные царем Давидом в книге Теhилим (42:2): "Как лань стремится к потокам вод, так душа моя тянется за Тобою" (Моше-Хаим Луццатто).    "Когда душа погружается во тьму страха и тревог, прорывается искра любви ко Всевышнему, которая мгновенно разгорается и превращается в пламя. Страх сменяется радостью и восторгом. Люди, которые обладают таким чувством любви к Творцу, стремятся лишь к одному - исполнить Его волю и приблизить к праведности и святости других" (Эльазар из Вормса).    всем сердцем своим Есть только один Источник, дающий силы существования человеку и всему, что окружает его. Поэтому следует относиться к Нему с беспредельным уважением, благодарностью и любовью. "Бог один, и Он требует от человека единства (цельности) во всех его устремлениях, помыслах и делах" (Сменд). Мудрецы Талмуда разъясняют, что повеление Торы любить Всевышнего всем сердцем подразумевает, что как хорошие, так и дурные желания, рождающиеся в недрах человеческих сердец, следует направить на умножение добра в мире, превратив даже дурные наклонности в источник энергии и движущую силу для добрых дел.    и всей душою своей Человек должен быть готов во имя любви ко Всевышнему отказаться от самых сильных своих устремлений и желаний, направленных на достижение личного блага. Мудрецы понимают слова "всей душою своей" как "всей своей жизнью" - т.е. любовь к Творцу не должна ослабевать до последнего биения человеческого сердца, оставаясь и в тот момент, когда он возвращает свою жизнь Всевышнему по Его требованию, столь же сильной как раньше. Классическим примером проявления этого свойства является раби Акива. Все дни своей жизни он ждал, когда чувство любви ко Всевышнему сможет найти свое выражение в конкретном действии. Этот момент настал, когда за организацию и участие в последнем еврейском восстании против Римской империи раби Акива был приговорен к смертной казни. Палач был готов приступить к своей страшной работе, а раби Акива улыбался, и на вопрос изумленных учеников, должна ли любовь ко Всевышнему простираться столь далеко, он ответил: Все дни жизни моей я с нетерпением ждал этого момента, когда можно будет исполнить заповедь "всей душою своей". Великий учитель хотел сказать, что заповедь любви всем сердцем своим и заповедь любви всем существом своим он исполнял всегда. Но заповедь любить всей душою своей невозможно довести до совершенства до самого последнего момента жизни. "Разве не буду я радоваться, - сказал он, - когда мне предоставилась возможность исполнить эту заповедь во всей ее полноте?". Душа раби Акивы оставила его тело в тот момент, когда он произносил слово эхад ("один") из молитвы "Шма, Исраэль". Такое понимание этого основополагающего отрывка Торы всегда придавало верным сынам еврейского народа силы жертвовать своей жизнью во имя веры. Рабейну Бахья рассказывает о еврее, жившем в одно с ним время, которого нельзя назвать иначе, нежели "святой человек". Он всегда обращался ко Всевышнему с молитвой: "Мой Бог, Ты отдал меня в руки голода и страданий. Ты погрузил меня в темноту и дал мне узнать Твои мощь и силу. Но если даже Ты будешь жечь меня огнем, буду только сильнее любить Тебя и радоваться Тебе". Вне всякого сомнения, этот человек не рассчитывал на какое-либо вознаграждение в будущем мире. Другой еврей произнес: "Мне не нужен Ган Эден, мне не нужен будущий мир, я стремлюсь к Тебе и только к Тебе".    и всем существом своим Т.е. с полной самоотдачей, сконцентрировав все свои силы и чувства. Мудрецы Талмуда рассматривают заповедь любить "всем существом своим" в определенном аспекте. Их комментарий строится на близости слова меодеха (в данном случае "существом твоим") к слову мида ("качество"): Ты должен любить Всевышнего, какое бы из Его качеств управления миром ни проявлялось в твоей судьбе: как мидат hарахамим ("качество милости"), так и мидат hадин ("качество суда"). Мудрецы имели в виду, что человек должен с любовью относиться ко Всевышнему как в момент радости и благополучия, так и в то время, когда его настигает неудача, и вместе с ней приходят подавленность и отчаяние. Талмуд предлагает и другое понимание слова меодеха - "имуществом твоим". Иными словами, стремление исполнить волю Всевышнего и сделать угодное в Его глазах не должно останавливаться перед материальными затратами. Один из мудрецов XVIII столетия заповедь любить Всевышнего "всем имуществом своим" объяснил следующим образом: "Ты не имеешь права оставлять любовь ко Всевышнему даже в том случае, если обладаешь большим состоянием" (Паним яфот). 6.слова эти Т.е. слова, записанные в стихах 4 и 5. Произнесение этих предложений приравнивается к изучению Торы, т.к. в них содержится квинтэссенция всего Учения: "Бог один. Он - источник жизни и блага. И обязанность человека - относиться к Нему с любовью".    сегодня "Не относитесь к Божественным повелениям как к устаревшим правилам и предписаниям или как к прописным истинам. Вы должны рассматривать их как нечто новое, как новые постановления Царя, которые были провозглашены только сегодня" (Сифри).    в сердце твоем Сердце сравнивается со Скрижалями завета, на которых должны быть начертаны Божественные заповеди так, чтобы они никогда не стирались (ср. Ирмеяhу, 31:32,33). 7.и повторяй их Заповеди Всевышнего могут сохраняться в сердце только в том случае, если человек постоянно повторяет их вслух, чтобы освежить в своей памяти. "Слова Торы должны быть всегда четкими, и нет у мудреца права произносить их с сомнением, невнятно или неточно" (Сифри).    и произноси их Это повеление требует от человека не только помнить слова Торы, но и основываться во всех своих делах и поступках на ее законах, ориентироваться на нравственные принципы, изложенные в ней, и никогда не забывать ссылаться на учение Моше.    сидя в доме своем "Человек и в собственном доме должен вести себя соответствующим образом, чтобы быть примером для всех своих домашних. При этом он должен быть предупредительным и не подавлять их волю" (Зоhар).    и ложась Эти слова послужили основой для определения и установления времени вечерней молитвы. "Шма" произносят перед молитвой "Шмонэ эсрэ" ("Восемнадцать благословений"). Перед чтением "Шма" произносят два благословения и после - тоже два. Первое из благословений, предваряющих "Шма", называется "hамаарив аравим" ("Наводящий вечерние сумерки"), а второе - "Аhават олам" ("Вечная любовь"). Первое из них является благодарностью Всевышнему за поддержание в мире определенного порядка и своевременную смену дня и ночи. Произнося второе благословение, еврейский народ благодарит Творца за Его любовь, которая проявляется вечно и не зависит от смены времен. Два благословения, которые произносят после "Шма", называются "Эмет веэмуна!" ("Истина и вера") и "hашкивейну" ("Дай нам покой ночной"). Первое из них начинается с провозглашения истинности всего записанного в Торе и заканчивается благодарностью Всевышнему, освободившему народ Израиля из египетского рабства. Второе благословение содержит просьбу дать ночной покой и заканчивается благодарностью Всевышнему, вечно хранящему народ Израиля. Вслед за "Шма" произносят "Шмонэ эсрэ". Молитва завершается чтением "Алейну" - благодарностью Всевышнему за избрание еврейского народа и просьбой проявить Божественное Присутствие во всем мире. "Шма" принято читать также и перед сном. Во время сна душа человека должна подняться в высший мир и возвышенные мысли, связанные с единством Всевышнего и стремлением постичь смысл Торы, помогут ей достичь наиболее высоких духовных уровней. "Шма" подобно обоюдоострому мечу, который способен защитить от всех тревог и страхов ночи (Талмуд).    и вставая На основе этого слова Торы определяются временные границы исполнения заповеди чтения "Шма" утром. Перед утренним "Шма" читаются два благословения, а после - еще одно. Первое из предваряющих благословений - "Йоцер ор" - является благодарностью Всевышнему, сотворившему свет и небесные светила. Второе из них - "Аhава раба" - представляет собой благодарность Всевышнему, избравшему народ Израиля по Своей великой любви к нему. Заключительное благословение - "Гааль Исраэль" - является благодарностью Всевышнему, даровавшему свободу народу Израиля. Сразу же за ним начинают молитву "Шмонэ эсрэ", за которой как правило (за исключением праздничных и торжественных дней) следует "Таханун" - обращение ко Всевышнему с просьбой о прощении грехов. Во второй и пятый день недели сразу же после "Тахануна" приступают к чтению Торы. Утренняя молитва завершается короткой молитвой "Алейну", "Кадишем" и прочтением нескольких псалмов. 8.и повяжи их Повеления Торы никогда не рассматриваются как абстрактные: любое требование имеет свое конкретное выражение. Поэтому и в данном случае традиция понимает требование повязать на руку эти слова Торы как конкретное повеление прикрепить к руке хотя бы на короткое врем текст, содержащий написанные на пергаменте слова "Шма". Устная традиция, передаваемая из поколения в поколение, определяет, как это должно быть сделано: какой формы должен быть футляр, в который помещается пергамент, какими должны быть ремни и как при их помощи следует прикреплять к руке футляр со вложенным в него отрывком Торы. "Сами слова этого отрывка из текста Торы заставляют предположить, что скорее всего речь идет о конкретном повелении, которое должно быть исполнено буквально: так, как это написано. Некоторое вещественное выражение принципа, который декларирует еврей, должно быть привязано к его руке" (Драйвер). 9.и напиши их на косяках На этих словах основывается одна из известнейших заповедей, которую соблюдают почти все евреи вне зависимости от того, насколько строго они относятся к соблюдению других принципиальных постановлений Торы. Отрывок из текста Торы, написанный на пергаменте, вкладывают в прочный футляр и закрепляют на косяке двери так, чтобы он оказывался с правой стороны при входе в дом. Этот отрывок получил название в связи с тем местом в доме, где он должен быть укреплен: мезуза ("косяк"). Мудрецы ввели постановление, обязывающее укреплять подобные футляры с отрывками "Шма", записанными на пергаменте, на всех дверях, ведущих в любое жилое помещение, независимо от того, выходят эти двери на улицу или для того, чтобы войти в них, нужно пройти через главный вход, на косяке которого закрепелена мезуза. Кроме отрывка из "Шма" мезуза содержит также отрывок из Дварим, 11:13-20. Широко распространен обычай писать красивыми буквами на футляре, содержащем мезузу, имя Всевышнего "Шадай". Мезуза является символом постоянной заботы Всевышнего о каждом еврейском доме, где соблюдаются законы Торы, придающие ему существенный элемент святости. Ряд комментариев раскрывает один из смыслов имени "Шадай", представляя его как аббревиатуру: "шин" - шомер ("хранящий"), "далет" - дальтот - ("двери"), "йод" - Исраэль ("Израиля"). "Хранящий двери Израиля" - таково одно из свойств Творца, оберегающего Свой народ. Практически во всех без исключения еврейских общинах распространился обычай каждый раз при входе в дом прикасаться к мезузе и после этого целовать руку. Считается, что в этом случае на дом распространяется Божественная защита (но только при условии, что, прикасаясь к мезузе, человек не машинально производит привычное для него действие, а вспоминает при этом о единстве Творца). Мезуза служит напоминанием для всех тех, кто входит в дом и выходит из него, что в нем живут люди, вся жизнь которых - утверждение принципов, записанных в "Шма", и их распространение во всем мире.    И. Абрахамс, говоря о важнейшем значении книги Дварим, подчеркивает, что фундаментальный принцип абсолютного монетеизма является ее основой. Из него вытекает принципиальная обязанность, распространяющаяся на каждого еврея, - любовь ко Всевышнему. Основная форма воплощения этой обязанности - изучение Торы, которое дополняется требованием придать любой мысли некоторое материальное выражение. Материальным выражением любви, проявляющейся через изучение Торы, становится заповедь, повелевающая навязать на руку слова "Шма" так, чтобы они оказались напротив сердца, как бы лежащими на нем. Иудаизм в подавляющем большинстве случаев связывает любое повеление, к каким бы высоким духовным сферам оно ни относилось, с конкретным действием, которое становится его непосредственным выражением.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

4. (–  שמע  )   СЛУШАЙ. Это самая первая фраза в письменном компендиуме Закона, которую Моше извлек из своего устного повторения Закона, чтобы направлять свой народ, вступающий в новую фазу децентрализации. Эта фраза и по сей день служит для сохранения еврейского сознания каждого еврея вне зависимости от того, насколько далек он от своих собратьев-евреев. Это первое предложение, которое учит каждый еврейский ребенок, как только он начинает осознавать окружающий мир; это, кроме того, и последнее прощание, которым друзья проводят его в иной мир. Это декларация того, что еврей рождается в этом мире как Б-жественный штандарт, используемый Им для завоевания человечества. Это последняя истина, от которой откажется сын Израиля, погрязший в трясине отчуждения от своего народа. Это декларация еврейского осознания единства Б-га, и за ним логически следуют предложения, которые должны заставить еврея понять цель его жизни, цели обучения и подлинную цель его стремлений, как личных, так и общественных. Эти утверждения охватывают основные принципы, которые должны руководить его поведением, аксиомы, которые должны составлять основу всего его мышления и освящения его домашней и общественной жизни. Они должны исполнять эти функции вне зависимости от того, где живет и дышит еврей, где растит детей, ведет домашнюю и общественную жизнь, вне зависимости от того, где ложится и встает, готовит руки для дела, а ум – для мыслей; вне зависимости от того, где он строит свой дом, и где ставит ворота. Вот почему он должен повторять себе все эти утверждения утром и вечером, каждый день своей жизни. …Ибо констатация единства (Б-га), данная здесь в качестве самой первой основной истины, которую мы должны помнить постоянно, это не что иное, как самое категорическое отрицание всех политеистических представлений, и древних и современных... 5. (–  ואהבת  )  ЛЮБИ. Это значит: ищи близости Б-га, подчинив этой цели все свое сердце, всю свою душу и все свои средства. Все ваши мысли и чувства, все ваши желания и стремления и все, чем вы владеете, должно рассматриваться вами лишь как средство достижения близости Б-га; они представляют для вас ценность лишь постольку, поскольку могут приблизить к вам Б-га... …Осознание единства Б-га служит также для объединения всех аспектов нашей личности, со всеми ее кажущимися несоответствиями, физическими и психическими, и ее откликами на успехи и неудачи так, что все грани нашей личности сливаются в единстве бытия и воли. Все, чем мы являемся, все, что мы делаем, и все, чем владеем, посвящено одной и той же цели, одной и той же задаче, одному и тому же желанию: "любить" Б-га всеми разнообразными аспектами своей жизни; исполнять лишь Его желания, а не наши; с каждым днем все более быть достойными Его близости. Лишь Единому Б-гу полностью подчиняется человек; и это подчинение Единому делает его личность единым гармоничным целым. Самый многозначительный и имеющий далеко идущие последствия результат нашего осознания единства Б-га заключается в том, что мы должны любить Б-га "всем своим сердцем", то есть (ביצר  טוב  וביצר  רע  )   (как добрыми, так и дурными наклонностями). Способность увлекаться дурным, низменным, подлым и чувственным – это источник (יצר  הרע  )   (дурных наклонностей) – была дана нам тем же самым Единым Б-гом, Который дал нам и способность тянуться к тому, что хорошо, благородно, нравственно и духовно – это источник (יצר  הטוב  )   (хороших наклонностей). И те, и другие наклонности есть проявление той же самой любви Единого Б-га. Именно Он равно вплел первые и последние в наш человеческий потенциал. То, что Он создал нас восприимчивыми и к обольщеньям зла, не значит, что Он меньше любит нас. Нет, эта способность привлекаться к дурному представляет собой, так сказать, фундаментальный поцелуй Его любви. Ибо в этой способности заключается все наше благородство и нравственное достоинство. Без способности тянуться к злому мы не были бы людьми; не было бы ни морали, ни добродетели. Вся наша сущность состояла бы лишь из желаний и действий нашего тела, таких как у животного. Ибо то, что мы называем "животным инстинктом", есть просто односторонняя природа животного. Животное тянется лишь к тому, что соответствует его функциям; все остальное либо отталкивает его, либо оставляет равнодушным. Отсюда та напряженность и неизменность, которые характерны для проявлений животной жизни. Если бы подлость и зло не притягивали нас, если бы они оставляли нас равнодушными или если бы они отталкивали нас как нечто противное нашей природе; если бы только добро притягивало нас мощным неотразимым магнетизмом, если бы добро не влекло за собой самоотречения и самоконтроля, тогда мы, безусловно, никогда не делали бы "зла", но никогда также не творили бы и "добра". В таком случае сделанное нами добро не принадлежало бы нам; оно не было бы нравственным человеческим поступком, порожденным свободной волей. Мы лишь следовали бы за физическими императивами нашей природы, которая неизбежно определялась бы тогда стимулами, воздействующими на нашу природу. Таким образом, исчезновение означало бы и конец нашего нравственного достоинства... Фактически, ни одна из наших наклонностей сама по себе не является "хорошей" или "дурной". Все наши побуждения, от самых чувственных до самых духовных, становятся "хорошими" или "дурными" исключительно в силу того, как мы их используем: в указанных Б-гом пределах и для поставленных Им целей или, выходя за эти пределы, отвергая эти цели или употребляя для целей, которых Б-г не ставил. Таким образом, любить Б-га всем сердцем, обоими ецерами – и (יצר  הטוב  )   и (יצר  הרע  )   – означает посвятить все свои мысли и все свои склонности, стремления и чаяния исключительно исполнению Б-жественной воли, употребляя их все на службу Единому Б-гу таким образом, чтобы использование и управление ими вело нас вперед в нашем стремлении достичь Его близости... И ВСЕМИ СВОИМИ СРЕДСТВАМИ, всем своим имуществом. Любовь к Б-гу всем достоянием должна демонстрироваться не только употреблением своего состояния для службы Б-гу, но и отказом от дохода или владения, которых можно достичь или сохранить, лишь нарушив Закон Б-га. Действительно, когда есть выбор между финансовыми потерями и нарушением Закона, Закон стоит незыблемо. Человек обязан даже пожертвовать всем своим имуществом в том случае, если обладание им неминуемо ведет к нарушению хотя бы одного запрета из Б-жественного Закона. (מאד  )   означает не только финансовые средства, но всякие средства, которые нам предоставлены; оно, таким образом, означает все то, что Провидение Б-жественной любви считает подобающим "отмерить" нам... 6. …По сути, весь Закон есть не что иное, как раскрытие того, как нам следует проявлять свою любовь к Б-гу, "всем своим сердцем, и всей своей душою, и всеми своими средствами...". (  תורות  )  (учения), которые освобождают сердце и душу от страсти и заблуждения, наполняя их вместо этого правдивыми и благородными мыслями, учат нас, как любить Б-га всем сердцем.(חוקים    )   (законы), которые ограничивают и освящают развитие нашей физической и чувственной природы в границах установленной Б-гом морали, учат нас, как любить Б-га всей душой. (משפטים  )   и (מצוות  )   (социальные установления и заповеди), которые строят нашу общественную жизнь на фундаменте справедливости и долга, учат нас, как любить Б-га всеми средствами. (  עדות  )  (свидетельства), которые привносят эти истины и задачи в наше сознание, предписывая совершение символических действий, которые выражают их, и (עבודה  )   (символические приношения), знаменующие нашу посвященность всему этому жизненному служению, при помощи которого мы должны искать близости Б-га, занимают все аспекты нашей личности и тем самым учат нас, как любить Б-га всем сердцем, всей душой и всеми средствами. 7. СИДЯ В СВОЕМ ДОМЕ. Обновление нашего осознания Б-жественного Единства (стих 4) и единства нашей жизненной задачи (стих 5), которое является его логическим следствием; подчинение всех наших мыслей и желаний этим основным истинам нашей миссии и вытекающим из нее законам, раскрытым Б-гом в Его Законе (стих 6), и отсюда наша задача воспитывать наших детей и самих себя, обучая их и самим изучая эти основные законы и истины (стих 7), – все эти идеи должны применяться на практике все время и где бы мы ни находились, дома или за его пределами. С них мы должны начинать наш ночной отдых и нашу дневную работу... И ЛОЖАСЬ, И ВСТАВАЯ. Нам, таким образом, приказывают помнить об Единстве Б-га и его значении для всей нашей жизни и устремлений, и когда мы уходим на покой ночью, и вновь, когда встаем, чтобы заняться дневной работой – ночью, чтобы показать наше полное доверие к Единственному Направителю наших судеб, а утром, чтобы подготовиться к новому дню с радостной покорностью Единственному Направителю наших поступков... 8. И ПОВЯЖИ ИХ. Наша верность Единому Б-гу, посвящение Ему всех наших жизней и устремлений всем сердцем, всей душой и всеми средствами – эти концепции должны сформировать все содержание нашей жизненной миссии, нашего собственного обучения и обучения наших детей. Мы должны повязать их на руки, делая символом своих "обязательств", и носить их надо лбом, делая символом "направителя своих глаз". Заповеди тефилин имеют символический характер, и мы должны усвоить их символическое содержание и значение своим духовным и нравственным "я". Это ясно показывают нам концепции (אות  )   (символа) и (זכרון  )   (напоминания), термины, которыми Закон обозначает тефилин, а также условие, что все компоненты тефилин и материалы, из которых он изготовлен, должны быть взяты от чистых (то есть кашерных) животных... Прикрепляя к руке и на голове основные истины, которые олицетворяет тефилин, мы "связываем" наш ум, инструмент мыслей, и наши руки, орудия физической деятельности, с выполнением их (данных Б-гом) обязанностей. 9. И НАПИШИ ИХ НА КОСЯКАХ СВОЕГО ДОМА. Все эти концепции должны составить основу каждого вашего поступка и мысли; им вы должны посвятить всю свою личность и вверить всю свою жизнь. Вы должны стараться понять их сами, а также передать это понимание своим детям. Вы будете заняты ими утром и вечером; они будут сопровождать вас повсюду и оставят свой отпечаток на всех ваших мыслях и поступках. Они будут написаны над входами в ваши дома и на дверных косяках, освящая, таким образом, помещения, в которых проходит ваша частная и общественная жизнь, как место, где эти идеи должны воплотиться в реальность. Очевидна причина, по которой заповеди касательно мезузы даются только сейчас, при повторении Закона, когда народ готовится вступить на свою Землю. Лишь после того как евреи получили Землю, у них появились "дома и ворота", постоянные жилища... Характерной особенностью всех законов (о мезузе) является то, что мезуза и ее содержание должны влиять, прежде всего и в первую очередь, на разум и дух живущих и работающих в доме людей. И ПОВЯЖИ... И НАПИШИ. Надевающий тефилин подчиняет посредством этого все свои мысли, стремления и поступки велениям Б-жественной воли, которые составляют содержание тефилин. Точно так же, укрепляющий текст мезузы при входе в жилые помещения подчиняет этим свой дом, то есть жизни всех живущих в нем, этим велениям. Мезуза сразу бросается в глаза ему, да и любому входящему в дом, как увещание и напоминание. Именно поэтому он должен укрепить мезузу на доме, а не на собственном теле. Мезуза – не амулет. Домочадцы могут ожидать помощи и покровительства Всемогущего Б-га (Чье Имя (  שדי  )  украшает по обычаю внешнюю сторону мезузы) во всех превратностях семейной жизни лишь в той мере, в какой они строят свою жизнь в соответствии с целью мезузы и ее содержанием…

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Шма Исраэль

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Шма Исраэль

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах