ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (03) Бо●●Тема (12:01) "Собственно Исход и праздник Песах"●Отрывок (12:14-12:20) Законы празднования Песаха

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (03) БоТема (12:01) "Собственно Исход и праздник Песах"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יד וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן, וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַיהוָה:  לְדֹרֹתֵיכֶם, חֻקַּת עוֹלָם תְּחָגֻּהוּ. 

טו שִׁבְעַת יָמִים, מַצּוֹת תֹּאכֵלוּ--אַךְ בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, תַּשְׁבִּיתוּ שְּׂאֹר מִבָּתֵּיכֶם:  כִּי כָּל-אֹכֵל חָמֵץ, וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל--מִיּוֹם הָרִאשֹׁן, עַד-יוֹם הַשְּׁבִעִי. 

טז וּבַיּוֹם הָרִאשׁוֹן, מִקְרָא-קֹדֶשׁ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם:  כָּל-מְלָאכָה, לֹא-יֵעָשֶׂה בָהֶם--אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל-נֶפֶשׁ, הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם. 

יז וּשְׁמַרְתֶּם, אֶת-הַמַּצּוֹת, כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה, הוֹצֵאתִי אֶת-צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם; וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַיּוֹם הַזֶּה, לְדֹרֹתֵיכֶם--חֻקַּת עוֹלָם. 

יח בָּרִאשֹׁן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ, בָּעֶרֶב, תֹּאכְלוּ, מַצֹּת:  עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים, לַחֹדֶשׁ--בָּעָרֶב. 

יט שִׁבְעַת יָמִים--שְׂאֹר, לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם:  כִּי כָּל-אֹכֵל מַחְמֶצֶת, וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל--בַּגֵּר, וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ. 

כ כָּל-מַחְמֶצֶת, לֹא תֹאכֵלוּ; בְּכֹל, מוֹשְׁבֹתֵיכֶם, תֹּאכְלוּ, מַצּוֹת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(14) И да будет вам день сей в память, и празднуйте его как праздник Господу в роды ваши; как установление вечное празднуйте его. (15) Семь дней ешьте опресноки; точно к первому дню устраните квасное из домов ваших, ибо всякий, кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Исраэйля. (16) И в первый день священное собрание, и в седьмой день священное собрание да будет у вас: никакой работы не должно делать в них; только то, что служит пищею для какого-либо существа, одно то можно делать вам. (17) Соблюдайте (заповедь об) опресноках; ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской; и соблюдайте день сей в роды ваши как установление вечное. (18) С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте опресноки до вечера двадцать первого дня того же месяца. (19) Семь дней закваска не должна находиться в домах ваших; ибо, кто будет есть квашенное, душа та истреблена будет из общины Исраэйльской, пришелец (ли он) или коренной житель земли той. (20) Ничего квашенного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте опресноки. Пятый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/14/  И ПУСТЬ БУДЕТ ВАМ ДЕНЬ ЭТОТ В ПАМЯТЬ, И ПРАЗДНУЙТЕ ЕГО, ПРАЗДНИК ДЛЯ БОГА, ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЯХ ВАШИХ - КАК ВЕЧНЫЙ ЗАКОН ПРАЗДНУЙТЕ ЕГО. /15/  СЕМЬ ДНЕЙ ЕШЬТЕ ОПРЕСНОКИ, А К ПЕРВОМУ ДНЮ УСТРАНИТЕ КВАСНОЕ ИЗ ДОМОВ ВАШИХ, ИБО ДУША ВСЯКОГО, КТО БУДЕТ ЕСТЬ КВАСНОЕ С ПЕРВОГО ДНЯ ДО СЕДЬМОГО ДНЯ, БУДЕТ ОТТОРГНУТА ОТ ИЗРАИЛЯ. /16/  А В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ И В СЕДЬМОЙ ДЕНЬ СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ ДА БУДЕТ У ВАС, НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ В ЭТИ ДНИ - ТОЛЬКО ТО, ЧТО СЛУЖИТ ПИЩЕЮ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО СУЩЕСТВА, ЛИШЬ ОНО МОЖЕТ БЫТЬ ПРИГОТОВЛЕНО ДЛЯ ВАС. /17/  И ОБЕРЕГАЙТЕ ОПРЕСНОКИ, ИБО В ТОТ САМЫЙ ДЕНЬ Я ВЫВЕЛ ОПОЛЧЕНИЯ ВАШИ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ; И СОБЛЮДАЙТЕ ДЕНЬ ЭТОТ ВО ВСЕ РОДЫ ВАШИ КАК ВЕЧНЫЙ ЗАКОН. /18/  С ЧЕТЫРНАДЦАТОГО ДНЯ ПЕРВОГО МЕСЯЦА, С ВЕЧЕРА ЕШЬТЕ ОПРЕСНОКИ ДО ВЕЧЕРА ДВАДЦАТЬ ПЕРВОГО ДНЯ ТОГО ЖЕ МЕСЯЦА. /19/  СЕМЬ ДНЕЙ ЗАКВАСКА НЕ ДОЛЖНА НАХОДИТЬСЯ В ДОМАХ ВАШИХ; ИБО ДУША ТОГО, КТО БУДЕТ ЕСТЬ КВАСНОЕ, ОТТОРГНУТА БУДЕТ ОТ ОБЩЕСТВА ИЗРАИЛЯ, ПРИШЕЛЕЦ ЛИ ОН ИЛИ КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ СТРАНЫ ТОЙ. /20/  НИЧЕГО КВАСНОГО НЕ ЕШЬТЕ; ВО ВСЕХ ПОСЕЛЕНИЯХ ВАШИХ ЕШЬТЕ ОПРЕСНОКИ".   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

14.  И этот день останется у вас для памяти, и вы будете отмечать его как праздник, посвященный Б-гу, для ваших потомков вы будете отмечать его как вечное установление. 15.  Семь дней вы будете есть только пресный хлеб, но в первый день вы должны убрать закваску из ваших домов, ибо всякий, кто будет есть квасное с первого дня по седьмой день — тот человек будет истреблен из Израиля. 16.  В первый день у вас будет созывание к Святилищу, и в седьмой день будет созывание к Святилищу; никакой работы нельзя делать в эти дни, кроме того, что может служить пищей для всех людей, только это может делаться для вас. 17.  Оберегайте пресный хлеб, ибо в этот самый день Я вывел ваши воинства из земли Египта, и поэтому вы должны хранить этот день для ваших потомков как вечное установление. 18.  В первый месяц, в четырнадцатый день месяца вечером, ешьте пресный хлеб до двадцать первого дня этого месяца вечером. 19.  Семь дней закваска не должна находиться в ваших домах, ибо всякий, кто будет есть содержащее хамец (квасное) — его душа будет отсечена от общины Израиля, будь он пришелец или уроженец страны. 20.  Ничего содержащего хамец нельзя есть; во всех ваших поселениях ешьте пресный хлеб.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

14.  И будет этот день для вас памятным, и празднуйте его (как) праздник Господу; для поколений ваших (как) установление вечное празднуйте его. 15.  Семь дней пресные хлебы ешьте; но в тот первый день (т. е. накануне) устраните опару из ваших домов; ибо всякий, кто ест квасное, истреблена (иссечена) будет та душа из Исраэля, (кто ест квасное) с первого дня до седьмого дня. 16.  И в первый день - наречение святым (созвание святое), и в седьмой день — наречение святым (созвание святое) будет у вас; никакой работы не (должно) делать в эти (дни); лишь то, что в пищу для всякой души, только это (можно) делать вам. 17.  И берегите пресные хлебы, ибо в этот самый день Я вывел воинства ваши из земли Мицраима, и соблюдайте этот день для поколений ваших (как) установление вечное. 18.  В первом (месяце), в четырнадцатый день месяца, вечером, ешьте пресные хлебы; до двадцать первого дня месяца вечером. 19.  Семь дней опара не должна находиться в ваших домах; ибо всякий, кто ест заквасу, истреблена будет та душа из общины Исраэля, (будь то человек) из пришельцев или из уроженцев земли. 20.  Никакой заквасы (т. е. ничего содержащего заквасу) не ешьте; во всех обиталищах ваших ешьте пресные хлебы.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

14 И будет день этот вам памятью, и празднуйте его праздником для Ашем в поколениях ваших, законом вечным празднуйте его. 15 Семь дней мацот ешьте, только в день первый ликвидируйте закваску из домов ваших, потому что всякий едящий квасное – и отсечётся душа та от Исраэля! С дня первого до дня седьмого. 16 А в день первый – провозглашение выделенности, и в день седьмой – провозглашение выделенности будет для вас. Всякое ремесло не будет делаться в них, только то, что съедобное для всякой души, оно только будет делаться у вас. 17 И храните мацот, потому что в самый день этот вывел Я воинства ваши из страны Египет. И храните день этот на поколения ваши законом вечным! 18 В первый, в четырнадцатый день месяца вечером ешьте мацот, до дня двадцать первого месяца вечером. 19 Семь дней закваска не будет находиться в домах ваших, потому что всякий, едящий закваску – и отсечётся душа та от общины Исраэля, среди гера и среди коренного жителя страны. 20 Всякую закваску не ешьте, во всех местах проживания вашего ешьте мацот!

Arrow.png
Л. Мандельштам

14 А этот день да будст вам в воспоминание, и да празднуете его шествием к Господу, по поколениям вашим: вечным законом вам праздновать его. 15 Семь дней вам питаться опресноками, а в первый день устранять квашеное из домов ваших, ибо всякий, вкушающий вскисшее, от перваго дня до седьмаго — истребится та душа из Іизраэля. 16 В первый жедень — священно-сретение, и в седьмой день — свяиценно-сретение да будет у вас; не производиться в них ни какой работе; только — что употребляется в пищу для всякой души — это одно может у вас приготовляться. 17 И да соблюдаете опресноки, ибо в тот самый день Я вывел полки ваши из земли египетской; хранить же день этот вечным законом — вам и поколениям вашим. 18 В первый месяц, в четырнадцатый день месяца, с вечера, питаться вам опресноками, до вечера двадцать перваго дня того же месяца. 19 Семь дней не находиться у вас в домах квашеному, ибо всякий, вкушающии вскисшее, как гость, так и уроженец той земли, истребится та душа из собрания Iизраэльскаго. 20 Ничего вскисшаго да не вкушаете; во всех селениях ваших питаться вам опресноками!

Arrow.png
Синодальный перевод

14. И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; как установление вечное празднуйте его. 15. Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля. 16. И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам. 17. Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное. 18. С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца; 19. семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества [сынов] Израилевых, пришлец ли то, или природный житель земли той. 20. Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

14.   для памятования (памятным) Для (грядущих) поколений. и празднуйте его День, который (должен служить) тебе напоминанием (для памятования), празднуй его. Но мы все еще не слышали, что это за день памятования. Поэтому сказано: "помни этот день, когда вы вышли" [13, З]. (Итак), мы видим, что день исхода является днем памятования. А в какой день они вышли (из Мицраима)? Поэтому сказано: "на второй день песах вышли" [В пустыне 33, З], то есть пятнадцатый день месяца нисан - это праздник, ибо вечером (с четырнадцатого на) пятнадцатое нисана ели пасхальную жертву, а утром ушли [Mexuльтa]. для ваших поколений... Я (мог бы) понять, (что в виду имеется) самое малое число поколений (во множественном числе, т. е.) два. Поэтому сказано: "(как) установление вечное празднуйте его". 15.   семь дней (Означает:) septaine дней (т. е. семидневный период, седмица). семь дней пресные хлебы ешьте А в другом месте (Писание) говорит: "шесть дней ешьте пресные хлебы" [Речи 16, 8]. Это учит, что в седьмой день Песах не является обязательным есть пресный хлеб, при условии, что (человек) не будет есть квасного. Откуда (известно), что также и в (первые) шесть (дней) не является обязательным? Поэтому сказано: "шесть дней..." Это (одно из) правил в (толковании) Торы: если нечто входило в общее (положение) и вышло из общего, чтобы указать (на что-либо), то оно вышло не для того, чтобы учить только относительно самого себя, но вышло, чтобы учить относительно всего (входящего в) общее (положение). Как (в) седьмой (день) не обязательно, так и (на протяжении) шести (дней) не обязательно. Я мог бы (решить, что) в первую ночь также не является обязательным, поэтому сказано: "вечером ешьте пресные хлебы" [12, 18]. Писание определяет это как обязанность. но в тот первый день (т. е. накануне) устраните опару Накануне праздника, а "первым" назван он потому, что он предшествует семи (дням праздника). И мы находим (примеры того), как предшествующий называется первым, подобно "   (הראשון(  )אדם)   ты родился" [Йов 15,7] - разве прежде Адама ты родился. Но не является ли этот (день) первым из семи (дней праздника)? Поэтому сказано: "не закалывай при квасном..." [34, 25] - не закалывай пасхальной жертвы, пока все еще имеется квасное; (жертвоприношение совершали накануне первого дня праздника, и, следовательно, к этому времени нужно было устранить все квасное) [Мехильта; Песахим 5а]. та душа (тот человек) (Когда человек нарушает запрет и ест квасное) по своей воле и сознательно, но это не относится (к человеку, который делает это) по принуждению [Mexuльтa] из Исраэля. Я (мог бы) понять,- (что та душа) будет отвержена, истреблена из среды Исраэля и уйдет к другому народу. Поэтому сказано в другом месте: "предо Мною" [И воззвал 22, 3] -т. е. повсюду в Моих владениях (а Превечному принадлежит все). 16.   наречение святым (созвание святое)    (מכרא)   - имя существительное (отглагольное). - Назови этот (день) святым, что до еды, питья и одежды [Mеxuльта] не (должно) делать в эти (дни) Даже при посредстве других. только это Это, но не подготовительные работы к этому, которые можно сделать накануне праздника [Беца 28 б]. для всякой души Даже для скота. Я мог бы (решить, что разрешается готовить пищу) также и для иноверцев,-поэтому сказано:    (לכם)   (т.е. для всякой души, которая принадлежит) вам [Mexuльтa] 17.   и берегите (блюдите) пресные хлебы Чтобы они не стали квасными. (Исходя) из этого говорили: (Если) поднимается, пусть пригладит холодным. Раби Йошия говорит: Читай не "мацот", пресные хлебы, а "мицвот", заповеди, — подобно тому, как не дают закваситься пресному хлебу, так не дают "закваситься" (т. е. не упускают возможности исполнить) заповедь. Если тебе представился случай, исполни (заповедь) без промедления. и соблюдайте (блюдите) этот день От работы. для поколений ваших (как) установление вечное О поколениях и вечном установлении сказано не относительно работы, но только относительно празднования, поэтому (Писание) вновь повторяет это здесь, чтобы ты не сказал, что запрет "никакой работы не должно делать" [12, 16] дан не для (грядущих) поколений, а только для (одного) того поколения. 18.   до двадцать первого дня Почему говорится (об этом)? Ведь уже было сказано: "семь дней..." [12, 15] (с 15-го дня месяца, как видно из комментария к 12, 14, по 21-ый день). Но ведь сказано "дней" (т. е. семь дней нельзя есть квасное), откуда (известно, что это относится также к) ночам? Поэтому сказано: "до двадцать первого дня вечером" [Mexuльтa] 19.   не должна находиться в ваших домах Откуда (известно, что это относится также к другим вам) принадлежащим местам? Поэтому сказано: "во всех пределах твоих" [13, 7]. О чем же говорит "в ваших домах"? (Подобно тому) как твой дом является твоей собственностью, так и твои пределы (со всем, что там находится), за исключением квасного, (принадлежащего) иноверцу и находящегося у сына Исраэля, (если) он (за это квасное) ответственности не несет [Mexuльтa] ибо всякий, кто ест заквасу (Речь идет о) наказании истреблением за заквасу. Но ведь (Писание) уже (говорило о) каре за квасное [12, 15]. (מחמצת(,  )שאור(  )   - нечто вызывающее брожение, делающее квасным;    (חמץ)   - квасное). Но (это), чтобы ты не сказал: За квасное, предназначенное для еды, следует наказание; но закваса для еды не предназначена, и за нее наказание не следует. А если бы (говорилось о) каре за заквасу, но не (говорилось о) каре за квасное, я мог бы сказать: За заквасу, которая делает другую (пищу) квасной, карают, но за квасное, которое не делает квасным другую (пищу), не карают. Поэтому говорится и о том, и о другом [Mexuльтa, Беца 7 б]. (будь то человек) из пришельцев или из уроженцев земли Чудо (исхода) было сотворено для сынов Исраэля, поэтому возникла необходимость распространить (повеление также) на присоединившихся (к ним чужеземцев, прозелитов). 20.   заквасы не ешьте Это запрет есть заквасу. никакой заквасы В том числе смеси (содержащие заквасу). во всех обиталищах ваших ешьте пресные хлебы Это имеет целью указать, что (пресные хлебы нужно печь из такой муки, чтобы) их можно было есть во всех ваших селениях, исключением является (пресный хлеб из муки) второй десятины и (пресные) хлебы благодарственного жертвоприношения (их едят только в Йерушалаиме, и в первую ночь Песах они не могут служить для [ Мехильта; Пcaxuм 35а; 38 б].

Arrow.png
Тора Ми-Цион

14. Это день рождения народа Израиля. Египет – наша Родина-мать. 15. Мацот – выражение свободы. Только вода и мука – ничего лишнего. 16. Первый день празднования Пэсаха – день выхода из Египта, седьмой – день пересечения Тростникового моря. Закон о возможности приготовления пищи в праздничный день (в отличие от шабата) показывает, что в Исходе из Египта, которому посвящен Пэсах, мы принимали небольшое участие. А в Творении Мира, о котором свидетельствует шабат, никакого нашего участия не было. 17. День рождения народа Израиля – начало нашей национальной истории – хранится вечно. 18. «В первый, в четырнадцатый день месяца» – в первый месяц, в четырнадцатый день. 19. «И отсечётся душа та от общины Исраэля» - как следствие нарушения национальной солидарности. «Гер» - нееврей, присоединившийся к еврейскому народу. Наиболее передовая цивилизация того времени – египетская – была прежде всего «пшеничной» и её выдающимся открытием было изобретение дрожжевого хлеба, изготовление которого позволило создавать запасы готовой к употреблению пищи (сухари), что в свою очередь способствовало разделению труда и т.д. Поэтому, … 20. … выходя из Египта, Израиль декларирует разрыв с породившей его цивилизацией. Это не означает полный отказ от дрожжевого хлеба. В течение недели мы демонстрируем непорабощённость им, а потом возвращаемся к его употреблению, но уже как свободные люди!

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

14.-20. Законы пасхальной трапезы 15. а к первому дню устраните квасное из домов ваших Имеется в виду, что уже к началу праздника дом должен быть очищен от квасного. Существует обычай остатки хлеба и мучных изделий сжигать на огне вне дома (биур хамец) накануне Песаха, до окончания четвертоого часа после восхода солнца, когда вступает в силу запрет употреблять эти продукты в пищу. Мудрецы обязали в начале ночи с 13-го на 14-е число проверять все те места, где могло оказаться даже самое незначительное количество квасного (бдикат хамец). Существует обычай осматривать помещение со свечой в руке. В Песах квасное становится символом испорченности, низменных стремлений и греха.    душа Человек.    будет отторгнута от Израиля См. Брейшит, 17:14. Это выражение не предполагает, что тот, кто нарушает закон, должен быть приговорен к смертной казни. Однако несоблюдение законов праздника Песах, который является знаком союза сынов Израиля со Всевышним, ставит человека вне общины и вне народа. 16. священное собрание Праздник служения Всевышнему. Слово микра означает "созывание" или "объявление". Оба эти значения указывают на особенности праздника как закона Торы. На Песах требовалось прийти в Иерусалим. Во время освящения нового месяца объявляли также, на какой день выпадает праздник, приходящийся на этот месяц.    только то, что служит пищею для какого-либо существа В праздничный день, который не совпадает с субботой и выпадает на один из будничных дней, разрешается выполнять все необходимые работы по приготовлению пищи. В этом состоит основное отличие законов праздничных дней от запретов, действующих в субботу. 17. вывел ополчения ваши В книгах пророков события, которые должны произойти в будущем, часто описываются глаголами, стоящими в прошедшем времени. Это является указанием на то, что предсказанное Всевышним предопределено настолько, что об этом можно говорить как об уже совершившемся. 18. с вечера Вместе с заповедью, определяющей отсчет времени (календарь), была дана заповедь отсчитывать время суток, начиная с вечера. 19. кто будет есть квасное Иврит: махмецет. Имеются в виду пищевые добавки, которые как таковые не пригодны для употребления в пищу, но, добавленные в небольших количествах в тесто, приводят к ускорению его брожения.    пришелец Иврит: гер. Закон Торы различает два понятия: гер цедек ("пришелец праведный") и гер тошав ("пришелец проживающий"). Гер цедек, присоединившись к еврейскому народу, обязан исполнять все законы Торы и обладает всеми правами. Гер тошав (тот, кому разрешено жить в Стране Израиля) - это нееврей, отказавшийся от идолопоклонства и обязавшийся соблюдать семь заповедей, обязательных для "сынов Ноаха", т. е. для всех людей на земле. Он не считается принадлежащим еврейскому народу; те обязанности, которые Тора налагает на еврея, не распространяются на него, и следовательно, законы праздника Песах не имеют к нему отношения. 20. во всяком месте пребывания вашего Тора обязывает соблюдать законы праздника Песах даже в тот период, когда нет Храма, где можно принести жертвы. Вместо пасхальной жертвы, принести которую становится невозможным, едят мацу. В первый праздничный вечер на еврея возлагается особая обязанность - есть мацу.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

15. ...Мы уже истолковали термин "пресный хлеб" как символ рабства, социальной зависимости. Квасной хлеб (хамец) - антитеза пресному, поэтому он символизирует независимость. День Песаха должен служить нам "памятью” (ст. 14), каждый год возрождая тот момент, когда мы получили свою свободу и независимость, чтобы мы никогда не могли забыть, каким образом они были нам дарованы. Именно поэтому день начала нашей свободы и следующие за ним праздничные дни отмечены не знаком свободы, но уничтожением символа независимости. В течение всего семидневного цикла мы не должны прикасаться к хлебу независимости. Да, в тот самый день, когда мы получили личную независимость и право на личную собственность, как это образно выражают слова: "и возьмут себе каждый... для своего дома", мы должны в согласии с собой полностью очистить наши дома от этого типичного символа социальной независимости, и в течение следующих семи дней нам не позволяется вкушать квасной хлеб. Таким образом, мы постоянно напоминаем себе, что, вступая в свободу, мы не имели даже символического знака независимости, даже возможности достигнуть ее (которая символизируется закваской). У нас все еще не было ни свободы, ни власти, и только свободная доминирующая власть Б-га сделала нас воистину свободными. Поэтому каждый, кто в течение этих семи дней, посвященных нашему восхождению к свободе, "съест кусочек хамеца размером с оливу", вкусит хлеб независимости в количестве, достаточном для поддержания жизни (т.е. личности), тот отвергает Б-жественное происхождение нашей свободы и утверждает, что она добыта человеком самим (без помощи Б-га). Но, поступая таким образом, он отказывается от основ прошлого Израиля и, следовательно, отсекает себя как частицу народа Израиля от его будущего. *** 16. ...(В Писании) семидневный цикл всегда представляет собой отрезок времени, в продолжение которого достигается новый уровень совершенства. Всякий раз, когда такой семидневный цикл посвящается моэду, это означает, что идеи и концепции, которым надлежит возникнуть в первый день с наступлением фазы возрождения, на седьмой день должны достигнуть ясности, четкости и силы. И, достигнув этой вершины жизненной силы, мы обязаны вернуться к повседневной жизни, чтобы осуществить эти идеи на практике. Следовательно, в первый, а затем вновь, в седьмой день, "священное собрание" достигает своего полного воздействия. В первый день идея, которую предстоит возродить, должна стать полностью понятной нам; в седьмой день мы должны ее всецело усвоить, чтобы взять с собой, когда вернемся к повседневной жизни. ***

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

11.2. Песах как семейный праздник (02:12:03-02:12:20)

(3) Скажите всей общине Израиля так: в десятый день этого месяца пусть возьмут себе каждый по агнцу на семейство, по агнцу на дом.

В десятый день этого месяца…(6) И да будет он у вас в сохранении до четырнадцатого дня этого месяца: Держать ягненка четыре дня в доме было важно для воспитания евреев: это действие, демонстративное по отношению к египтянам (агнец был для египтян божеством, и им было невыносимо видеть что евреи собираются зарезать и съесть его), показывало, что евреи не испытывают никакого трепета перед богами Египта.
�то установление было одноразовым (для Песаха в Египте), и оно не относится к празднованиям Песаха в дальнейшие времена.

По агнцу на семейство: Основой общества является семья.

(4) А если дом слишком мал для употребления агнца, то пусть возьмет он и сосед его, ближайший к дому его, по числу душ; по мере еды каждого рассчитайтесь на агнца.

Возьмет он и сосед его: объединение соседствующих семей важно для формирования чувства национальной солидарности.

(5) Агнец цельный, самец однолетний должен быть у вас; из овец или из коз возьмите его.

Цельный: не имеющий пороков, ущербности.

Цельный, самец, однолетний: Все параметры пасхальной жертвы указывают на единство, самостоятельность, концентрацию.

Агнец из овец или из коз: ивритское сэ означает «молодое животное мелкого рогатого скота», овец или коз. Поэтому мы переводим слово сэ устоявшимся для него церковнославянским «агнец».

(6) И да будет он у вас в сохранении до четырнадцатого дня этого месяца, тогда пусть зарежет его все собрание общины Израиля в вечерние сумерки.

В вечерние сумерки: Время от послеполудня и до захода солнца.

Четырнадцатого дня этого месяца: Т.е. в канун полнолуния, которое наступает пятнадцатого числа лунного месяца. Луна, символ Израиля, выступает тогда в своей полноте. (В еврейской традиции Луна является символом Израиля, поскольку еврейский народ светит миру не сам по себе, но светом отраженным от Бога).

(7) И пусть возьмут крови его и помажут на оба косяка и на притолоку в домах, в которых будут есть его.

Помажут на оба косяка: Декларация национальной принадлежности и отличия от египтян. Далее памятью об этом является мезуза.

Мидраш добавляет, что здесь же (за две недели до Исхода) была дана евреям заповедь обрезания, поскольку необрезанный не может есть пасхальную жертву (о чем сказано ниже, 12:48). Таким образом, кровь у двери связана также с кровью обрезания.

(8) И пусть съедят мясо его в ту же самую ночь, жаренным на огне; с мацой (пресным хлебом) и с горькими травами будут есть его.

Единство свободы (маца; позже выясняется что обязанность есть мацу связана с быстротой Исхода, когда тесто не успело закваситься, 12:39) и рабства (горькая зелень) – отражает принятие единства Творца, от Которого происходят как рабство, так и свобода.

(9) Не ешьте его недопеченного, или сваренного в воде, – но жаренного на огне, с головой его и с ногами, и с внутренностями его.

Жаренного на огне, с головой его и с ногами, и с внутренностями его: При варке мясо «раздается», при жарке на огне «ужаривается», концентрируется. Законы приготовления пасхальной жертвы дополнительно подчеркивают единство, концентрацию.

(10) И не оставляйте от него до утра; а оставшееся от него до утра сожгите на огне.

Концентрация также и во времени, не позже утра.

(11) И так ешьте его: чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посох ваш в руке вашей, и ешьте его с поспешностью; это Песах Господа.

Готовность к Исходу, который должен осуществиться быстро.

Это Песах Господа: Поскольку Господь пасах, «перепрыгивал, проходил мимо» домов евреев при поражении Египтян.

(12) А Я пройду в эту ночь по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми божествами Египетскими совершу расправу. Я Господь.

Поражу всякого первенца … и над всеми божествами: Вследствие казни первенцев поражены были божества Египетские, т.е. происходит освобождение Израиля от преклонения перед Египтом.

(13) И будет та кровь для вас знаком на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо вас, и не будет среди вас мора губительного, когда буду поражать землю Египетскую.

И будет та кровь для вас знаком: Это был знак не для Бога, а для самих евреев. Сыны Израиля должны были осознать свое еврейство, свою особую связь с Богом – и тогда они будут спасены.

11.3. Память об Исходе: семь дней ешьте мацу

(14) И да будет вам день этот в память, и празднуйте его как праздник Господу в поколениях ваших; как установление вечное празднуйте его. (15) Семь дней ешьте мацу; к первому же дню устраните квасное из домов ваших, ибо всякий, кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.

Кто будет есть квасное – душа та истреблена будет из среды Израиля: Исход задает цель и смысл существования еврейского народа. Тот еврей, который отрицает это устремление, перестает быть частью народа, истребляется из его среды.

(16) И в первый день священное собрание, и в седьмой день священное собрание да будет у вас: никакой работы не делайте в эти дни; только то, что необходимо для приготовления пищи можно делать вам.

Только то, что необходимо для приготовления пищи можно делать вам: В отличие от законов Субботы, в Праздничный день разрешается варить пищу. Это связано с двумя аспектами:

(1) Главная идея Субботы – покой; главная же идея Праздника – веселье, удовольствие, а для этого важна вкусная свежеприготовленная еда.

(2) В событиях Исхода из Египта, которым посвящен Песах, еврейский народ принимал некоторое самостоятельное участие, тогда как в Сотворении Мира, о котором свидетельствует Суббота, никакого нашего участия не было; и поэтому в Субботу мы полностью пассивны, а в Праздник есть некоторый элемент нашей активности.

(17) Соблюдайте установление мацы; ибо в этот самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской; и соблюдайте день этот в поколения ваши как установление вечное. (18) С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера, ешьте мацу до вечера двадцать первого дня того же месяца. (19) Семь дней закваска не должна находиться в домах ваших; и кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общины Израиля, пришелец ли он или уроженец страны. (20) Ничего квасного не ешьте; во всяком месте пребывании вашем ешьте мацу.

Одним из выдающихся достижений египетской цивилизации было изобретение дрожжевого, хлеба из квашеного теста, что позволило создавать запасы долговременно хранящейся пищи71. Выходя из Египта, Израиль декларирует разрыв с породившей его цивилизацией, но при этом наследует ее достижения. Поэтому отказ от дрожжевого хлеба происходит лишь на одну неделю. В течение недели Песаха наш отказ от квасного хлеба демонстрирует нашу не-порабощенность им, потом же мы снова его едим, но теперь уже как свободные люди.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Законы празднования Песаха

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Собственно Исход и праздник Песах

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (03) Бо

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Законы празднования Песаха

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Собственно Исход и праздник Песах

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (03) Бо

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах