ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (03) Бо●●Тема (12:01) "Собственно Исход и праздник Песах"●Отрывок (13:01-13:10) Празднуй Песах в память об Исходе

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (03) БоТема (12:01) "Собственно Исход и праздник Песах"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 

ב קַדֶּשׁ-לִי כָל-בְּכוֹר פֶּטֶר כָּל-רֶחֶם, בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל--בָּאָדָם, וּבַבְּהֵמָה:  לִי, הוּא. 

ג וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-הָעָם, זָכוֹר אֶת-הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים, כִּי בְּחֹזֶק יָד, הוֹצִיא יְהוָה אֶתְכֶם מִזֶּה; וְלֹא יֵאָכֵל, חָמֵץ. 

ד הַיּוֹם, אַתֶּם יֹצְאִים, בְּחֹדֶשׁ, הָאָבִיב. 

ה וְהָיָה כִי-יְבִיאֲךָ יְהוָה אֶל-אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי, אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ, אֶרֶץ זָבַת חָלָב, וּדְבָשׁ; וְעָבַדְתָּ אֶת-הָעֲבֹדָה הַזֹּאת, בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה. 

ו שִׁבְעַת יָמִים, תֹּאכַל מַצֹּת; וּבַיּוֹם, הַשְּׁבִיעִי, חַג, לַיהוָה. 

ז מַצּוֹת, יֵאָכֵל, אֵת, שִׁבְעַת הַיָּמִים; וְלֹא-יֵרָאֶה לְךָ חָמֵץ, וְלֹא-יֵרָאֶה לְךָ שְׂאֹר--בְּכָל-גְּבֻלֶךָ. 

ח וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ, בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר:  בַּעֲבוּר זֶה, עָשָׂה יְהוָה לִי, בְּצֵאתִי, מִמִּצְרָיִם. 

ט וְהָיָה לְךָ לְאוֹת עַל-יָדְךָ, וּלְזִכָּרוֹן בֵּין עֵינֶיךָ, לְמַעַן תִּהְיֶה תּוֹרַת יְהוָה, בְּפִיךָ:  כִּי בְּיָד חֲזָקָה, הוֹצִאֲךָ יְהוָה מִמִּצְרָיִם. 

י וְשָׁמַרְתָּ אֶת-הַחֻקָּה הַזֹּאת, לְמוֹעֲדָהּ, מִיָּמִים, יָמִימָה. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И сказал Господь Моше, говоря: (2) Посвяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие недра в среде сынов Исраэйлевых, от человека до скота: Мне они. (3) И сказал Моше народу: поминайте день сей, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо силою руки вывел Господь вас отсюда; и не должно быть употреблено в пищу квасное. (4) Сегодня выходите вы, в месяце Авиве. (5) И будет, когда введет тебя Господь в землю Кынаанеев, и Хэйтийцев, и Эморийцев, и Хиввийцев, и Йывусеев, о которой клялся Он отцам твоим дать тебе, – землю, текущую молоком и медом, то совершай это служение в этом месяце. (6) Семь дней ешь опресноки, и в день седьмой – праздник Господу. (7) Опресноки должно есть семь дней; и да не будет видно у тебя квасного, и да не будет видно у тебя заквасы во всех пределах твоих. (8) И скажи сыну твоему в тот день так: это ради того, что сделал со мною Господь при выходе моем из Египта. (9) И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы было учение Господне в устах твоих, что рукою крепкою вывел тебя Господь из Египта. (10) Соблюдай же устав сей в назначенное для него время, из года в год.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/1/  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: /2/  "ПОСВЯТИ МНЕ КАЖДОГО ПЕРВЕНЦА, ОТКРЫВАЮЩЕГО ВСЯКУЮ УТРОБУ, У СЫНОВ ИЗРАИЛЯ - ЧЕЛОВЕКА И СКОТА, - МНЕ ОНИ ПРИНАДЛЕЖАТ!". /3/  И СКАЗАЛ МОШЕ НАРОДУ: "ПОМНИТЕ ДЕНЬ ЭТОТ, В КОТОРЫЙ ВЫ ВЫШЛИ ИЗ ЕГИПТА, ИЗ ДОМА РАБСТВА, ИБО СИЛЬНОЙ РУКОЮ ВЫВЕЛ БОГ ВАС ОТТУДА - И НЕ ЕШЬТЕ КВАСНОГО! /4/  СЕГОДНЯ ВЫ ВЫХОДИТЕ, В МЕСЯЦЕ КОЛОСЬЕВ. /5/  И БУДЕТ - КОГДА ПРИВЕДЕТ ТЕБЯ БОГ В СТРАНУ КНААНЕЯ, И ХЕТТА, И ЭМОРЕЯ, И ХИВЕЯ, И ЙЕВУСЕЯ, КАК ПОКЛЯЛСЯ ОН ОТЦАМ ТВОИМ ДАТЬ ТЕБЕ СТРАНУ, ТЕКУЩУЮ МОЛОКОМ И МЕДОМ, СОВЕРШАЙ ЭТО СЛУЖЕНИЕ В ЭТОТ МЕСЯЦ. /6/  СЕМЬ ДНЕЙ ЕШЬ ОПРЕСНОКИ, А В ДЕНЬ СЕДЬМОЙ - ПРАЗДНИК ДЛЯ БОГА. /7/  ОПРЕСНОКИ НУЖНО ЕСТЬ В ЭТИ СЕМЬ ДНЕЙ, И ДА НЕ УВИДИШЬ ТЫ КВАСНОГО, И ДА НЕ УВИДИШЬ ТЫ ЗАКВАСКИ ВО ВСЕХ ПРЕДЕЛАХ ТВОИХ. /8/  И СКАЖЕШЬ СЫНУ СВОЕМУ В ТОТ ДЕНЬ ТАК: РАДИ ИСПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ ЗАПОВЕДИ СДЕЛАЛ ЭТО МНЕ БОГ ПРИ ИСХОДЕ МОЕМ ИЗ ЕГИПТА. /9/  И ДА БУДЕТ ЭТО ТЕБЕ ЗНАКОМ НА РУКЕ ТВОЕЙ И НАПОМИНАНИЕМ НАД ГЛАЗАМИ ТВОИМИ, ДАБЫ БЫЛО УЧЕНИЕ БОГА НА УСТАХ ТВОИХ, ИБО СИЛЬНОЙ РУКОЮ ВЫВЕЛ ТЕБЯ БОГ ИЗ ЕГИПТА. /10/  И СОБЛЮДАЙ ЗАКОН ЭТОТ В ЕГО СРОК ИЗ ГОДА В ГОД.   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

1.  Б-г сказал Моше так: 2.  Посвяти Мне каждого первенца, всякого, открывающего лоно среди сынов Израиля, у человека или у скота — Мне он. 3.  Моше сказал народу: Помните день, в который вы вышли из Египта, из дома рабства, так как мощью руки Б-г вывел вас отсюда, и поэтому нельзя есть квасное. 4.  Сегодня вы выходите, в месяце, когда хлеба стоят на корню. 5.  И будет, когда Б-г приведет тебя в землю хананеев, хитеев, эмореев, хивеев и евусеев, о которой Он поклялся твоим отцам дать ее тебе, в землю, источающую молоко и мед, совершай это служение в этом месяце. 6.  Семь дней ты должен есть пресный хлеб, и в седьмой день должен быть праздник, посвященный Б-гу. 7.  Пресный хлеб надо есть эти семь дней, и ни квасной хлеб, ни закваска не должны быть видны у тебя во всех твоих пределах. 8.  Расскажи своему сыну в тот день: Ради этого совершил Б-г для меня, когда я выходил из Египта, 9.  и это будет тебе знаком на твоей руке и памятованием между твоими глазами ради того, чтобы Учение Б-га было словами на твоих устах — что сильной рукой Б-г вывел тебя из Египта. 10.  И ты должен соблюдать это установление в определенный для него срок из года в год.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

1.  И говорил Господь Моше так: 2.  Освяти Мне всякого первенца, разверзающего всякую утробу у сынов Исраэля, из людей и из скота, — Мне он (принадлежит). 3.  И сказал Моше народу: Помни этот день, в который вы вышли из Мицраима, из дома рабского, ибо силой руки вывел Господь вас отсюда; и не должно есть квасного. 4.  Сегодня вы выходите, в месяце авив. 5.  И будет, когда приведет тебя Господь на землю кнаани, и хити, и эмори, и хиви, и йевуси, о которой Он клялся твоим отцам дать (ее) тебе, (на) землю, источающую молоко и мед, — то совершай это служение в этом месяце. 6.  Семь дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день — праздник Господу. 7.  Пресные хлебы должно есть семь дней, и да не будет видно у тебя квасного и да не будет видно у тебя опары во всех пределах твоих. 8.  И поведай сыну твоему в тот день так: Ради этого совершал Господь мне (чудеса) при моем исходе из Мицраима. 9.  И будет тебе это знаком на твоей руке и для памяти меж глазами твоими, — чтобы Учение Господне было в устах твоих, — что могучей рукой вывел тебя Господь из Мицраима. 10.  И блюди этот закон в его установленное время из года в год.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1 И говорил Ашем Моше, сказав: 2 Выдели Мне всякого первенца, открывающего всякий рэхэм у сынов Исраэля – у человека и у скота – Мне он! 3 И сказал Моше народу: помни день этот, в котором вышли вы из Египта – из дома рабов, потому что силою руки вывел Ашем вас отсюда, и не будет поедаться квасное. 4 Сегодня вы выходите, в месяц Авив. 5 И будет, когда приведёт тебя Ашем в страну Кнаани и Хити, и Эмори, и Хиви, и Йевуси, которую клялся отцам твоим дать тебе, страну, текущую молоком и мёдом, и будешь служить служение это в месяце этом. 6 Семь дней ешь мацот, и в день седьмой – праздник для Ашем. 7 Мацот будут поедаться семь дней, и не покажется у тебя квасное, и не покажется у тебя закваска во всей границе твоей. 8 И расскажешь сыну своему в день тот, сказав: ради этого сделал Ашем мне при выходе моём из Египта! 9 И будет у тебя знаком на руке твоей и памятью между глазами твоими ради того, чтобы была Тора Ашем во рту твоём, потому что рукою сильною вывел тебя Ашем из Египта. 10 И будешь хранить закон этот к сроку его, из года в год.

Arrow.png
Л. Мандельштам

1 И Господь, говоря с Мошэ, сказал: 2 "Посвяти мне каждаго первенца, разверзающаго недра, из сыновей Іизраэля, как между людьми, так и между животными: Мои они". 3 И Мошэ сказал народу: "Поминать этот день, в который вы вышли из Египта, из дома рабства; ибо силою руки Господь вывел вас отсюда; и — ничего квашенаго не употреблять в пищу! 4 Сегодня выходнте, в месяц созревания. 5 И будет: когда Господь введет тебя в землю Кенаанийца, Генийца, Эморийца, Гиввийца, и Евусийца, которую отдать тебе обетовал Он предкам твоим, в землю, текущую молоком и медом, — тогда тебе и отправлять Господу ту службу, в этот месяц. 6 Семь дней ты будеш есть опресноки, а в седьмой день — шествие пред Господом. 7 Во все семь дней пусть употребляются в пищу опресноки, и чтобы не появлялось у тебя квашенаго, и чтобы не появлялось у тебя вскисшаго, во всех твоих пределах! 8 И сообщишь ты сыну своему в тот день, говоря: подобный хлеб Господь сотворил для меня при выходе моем из Египта. 9 И пусть будет он тебе знаком на руке твоей и памятником среди глаз твоих, — дабы устав Господень был в уме твоем, — что Господь снльною рукою вывел тебя из Египта. 10 И ты будешь соблюдать это постановление, в надлежащее время, с года на год.

Arrow.png
Синодальный перевод

1. И сказал Господь Моисею, говоря: 2. освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота, [потому что] Мои они. 3. И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного: 4. сегодня выходите вы, в месяце Авиве * [(* В месяце колосьев. - Прим. ред.)]. 5. И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Хананеев и Хеттеев, и Аморреев, и Евеев, и Иевусеев, [Гергесеев, и Ферезеев,] о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течет молоко и мед, то совершай сие служение в сем месяце; 6. семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день - праздник Господу; 7. пресный хлеб должно есть семь дней, и не должно находиться у тебя квасного хлеба, и не должно находиться у тебя квасного во всех пределах твоих. 8. И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь [Бог] сделал со мною, когда я вышел из Египта. 9. И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта. 10. Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

2.   разверзающего всякую утробу Который первым открывает (материнскую) утробу, подобно "(как человек) открывает    (פוטר)   (путь) воде, (так) начало ссоры" [Притчи 17, 14]; и также "    (יפטירו)   уста" [Псалмы 22,8] - открывают уста. Мне (Мой) он Я приобрел их Себе тем, что поразил первенцев Мицраима. 3.   помни этот день Указывает (на то), что об исходе из Мицраима нужно вспоминать ежедневно. 4.   в месяце авив (в месяце колосьев) Разве (без этого) не знали бы, в каком месяце? Но он сказал им так: Смотрите, какое благодеяние явил Он вам тем, что вывел вас (из Мицраима) в месяце, благоприятном для исхода, (когда нет) ни жары, ни холода, ни дождей. И также сказано: "выводит узников    (בכושרות)   " [Псалмы 68, 7] — (это) месяц, благоприятствующий исходу [Mexuльтa] 5.   землю кенаани... Хотя перечислены толькo пять народов, в виду имеются все семь, ибо все они объединены (под именем) кенаани, а одно из семейств Кенаана не имело (другого, собственного) имени кроме кенаани. клялся твоим отцам Что касается Авраама, сказано: "В тот день заключил Господь с Авраамом и т. д." [В начале 15, 18]; что касается Ицхака, сказано: "живи на этой земле" [там же 26, 3]; что касается Йаакова, сказано: "земля, на которой ты лежишь и т. д." [там же 28, 13]. источающую молоко и мед (текущую молоком и медом) Молоко течет из (переполненного вымени) коз, а мед — из плодов финиковой пальмы и смоковницы. это служение (Принесение) жертвы песах. Но ведь уже было сказано выше: "И будет, когда придете на землю и т.д." [12, 25]. Для чего же это повторяется? Из-за нового (момента, появившегося здесь). Ранее было сказано: "И когда скажут вам ваши сыновья: Что это за служение у вас?" [12, 26]. Писание говорит о неблагочестивом сыне, который исключает себя из общества (не желает участвовать в том, что делает все общество Исраэля). А здесь: "и поведай твоему сыну" [13, 8], - (речь идет) о сыне, который не умеет спросить. И Писание учит тебя, что ты должен начать (рассказ) словами агады, которые привлекают к себе сердце [Mexuльтa; Пеcaxuм 10,4]. 8.   ради этого Для того, чтобы я исполнил Его заповеди, как например, эти (заповеди о) пасхальной жертве, пресном хлебе и горьких травах (вместе со всеми заповедями Торы). содеял Господь для меня (совершал Господь мне) (Здесь содержится) намек на ответ, (данный) неблагочестивому сыну: Господь содеял для меня, но не для тебя, ведь если бы ты был там, ты не удостоился бы избавления [Мехильта] 9.   и будет тебе знаком Исход из Мицраима будет тебе "знаком на твоей руке и для памяти (памяткой) меж глазами твоими", чтобы ты записал эти извлечения и повязал их на голову и на руку. на твоей руке На левой руке. Поэтому в другом извлечении (находим)    (ידכה)   [13, 16], полное написание, чтобы истолковать: рука, которая    (כהה)   слабая (т.е. левая) [Менахот 3 б; Мехильта]

Arrow.png
Тора Ми-Цион

1. Начинается серия заповедей в память о выходе из Египта. 2. Ашем пощадил первенцев сынов Исраэля и их скота, и они теперь принадлежат Ему. 3. Закваска – дополнительный, не обязательный компонент хлеба, для изготовления которого достаточно муки и воды. Отказ от закваски в Пэсах – возвращение к свободе. Изобретение квасного хлеба – достижение египетской цивилизации. Воздерживаясь от него в течение недели, мы декларируем свой разрыв с египетской культурой. 4. «Авив» – на иврите – период начала созревания урожая. Это время весны и обновления (см. Шмот 9, 31). Сегодня мы называем этот месяц Нисан. 5. Не думай, что ты идёшь в пустую страну, говорит Творец. Сейчас там кнаанейцы. Но это не помешает тебе завоевать её. Молоко здесь – козье, а мёд – инжирный или финиковый. 6. Мацот – пресные лепёшки, без закваски: только мука и вода. Это хлеб свободы. 7. «Ты не должен даже видеть символы несвободы». 8. «сделал Ашем мне» - чтобы вернуть свободу мне – человеку. 9. В этом пасуке содержится намёк на тфилин – памятные знаки национального освобождения. Тфилин (кожаные коробочки с отрывками из Торы, рассказывающими о выходе на свободу) противопоставляются браслетам в форме змей, которые носили египетские фараоны на голове и левой руке – символам порабощения природой. Тфилин содержат четырёхбуквенное Имя Всевышнего, демонстрируя, что человек создан по образу и подобию Творца. Они – носители идеи свободы и достоинства человека. 10. Процесс освобождения надо переживать ежегодно.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

2.Глава 13. Особый статус первенцев 3. помните день этот Вспоминайте каждый год о спасении, соблюдая законы праздника Песах.    из дома рабства Египет назван "домом рабства", а не "землей рабства" для того, чтобы подчеркнуть, что сама по себе идея безжалостной эксплуатации и отношения к человеку как к животному возникла в Египте и уже оттуда распространилась по всему миру. Несмотря на то, что рабство было повсеместным явлением, идея заставить человека работать и днем и ночью, сделать работу средством унижения, уничтожения и уменьшения численности населения в таких масштабах, как в Египте, не реализовывалась нигде.    оттуда Букв. "отсюда". Это слово могло быть использовано только тогда, когда приближающийся исход уже стал очевидным, но еще не состоялся как факт, и евреи все еще находились на египетской земле. 8. и скажешь сыну своему Это предложение служит непосредственным источником, на основании которого был установлен закон, обязывающий каждого еврея рассказывать об исходе из Египта в ночь с 14-го на 15-е нисана. Самое главное - это рассказать детям и заложить основы веры у молодого поколения. Однако одинокий или оказавшийся в пасхальный вечер вдалеке от семьи человек тоже обязан рассказывать об исходе. В конце периода Второго Храма распространился обычай читать в эту ночь определенный текст, который позже получил название hагада шель Песах (Пасхальная hагада). 9. знаком на руке твоей Закон обязывает каждого еврея раз в день навязывать на руку при помощи ремня футляр кубической формы, в который вложены записанные на пергаменте отрывки из Торы. Похожий футляр крепится также на голове. Эти футляры с вложенными в них свитками называются тфилин (от тфила - "молитва").    Пергаменты, вложенные в футляры, должны содержать следующие тексты: Шмот, 13:1-10 и 11-16; Дварим, 6:4-9 и 11:13-21. В отрывках этих говорится об избранности еврейского народа, о единстве Творца, об исходе из Египта.    Тфилин не возлагают ночью, в субботу и в праздники. В субботние и праздничные дни еврей освобождается от обязанности возлагать тфилин, так как идея субботы и праздников неразрывно связана с идеей освобождения от рабства; субботние и праздничные законы сами по себе являются знаком, напоминающим об исходе, и выполняют тем самым функцию тфилин. Заповедь о тфилин, как и другие заповеди Торы, еврей обязан исполнять, начиная с тринадцати лет. Эта заповедь распространяется только на мужчин. Достижение тринадцатилетнего возраста отмечается как праздник - бар мицва. В первую после бар мицвы субботу мальчика вызывают к Торе, чтобы провозгласить его присоединение к общине соблюдающих закон Торы. 10. закон этот Законы праздника Песах.    в его срок В строго определенное время: 15-го нисана, день полнолуния.    из года в год Букв. "от дней ко дням". Аналогичное выражение встречается в Шофтим, 11:40.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

1. Как и закон принесения пасхальной жертвы, изложенный в гл. 12, так и этот, второй закон являет собой впечатляющий пример Устной Торы. И здесь, подобно первому закону, мы узнаем не только слова Б-га, сказанные непосредственно Моше, но и те слова, которыми Моше передал этот закон народу. Слово Б-га к Моше состоит из одной короткой фразы: "Посвяти Мне каждого первенца...". В изложении Моше Б-жественный закон содержит формулировки и подробные указания, которых нет в речении Б-га. Если бы, как это будет в отношении всех последующих законов, нам не сообщили те слова, которыми Моше изложил закон народу, до нас дошло бы только общее заявление: "Посвяти Мне каждого первенца" - как Письменный Закон. В таком случае все подробности, которые содержались в указаниях Моше народу, например, касающиеся мацот, обязанности излагать историю Исхода, заповеди возлагать тфилин и, в особенности, правила соблюдения закона о посвящении первенцев ( в том виде, как он изложен, начиная со стиха 11 и далее), остались бы только Устным Законом и дошли бы до нас лишь в устной передаче. Как следствие, эти два изначальных закона дают нам поучительный пример того, каким образом Б-г, Законодатель, хотел довести до нас Свое Откровение. (Т.е. Письменная Тора содержит свидетельства Б-жественного происхождения Устной Торы. - Прим. ред.) 8. РАССКАЖИ СВОЕМУ СЫНУ В ТОТ ДЕНЬ... Как уже отмечено в начале, именно здесь нам рассказывается о празднике, который должен знаменовать создание еврейских семей, создание, осуществляемое снова и снова на фундаменте, заложенном освобождением из Египта, и именно здесь мы узнаем об основной функции еврейского образования. Не только созданием привычки и даже не только постоянными наставлениями следует приучать наших детей к преданному соблюдению Торы. Мы должны нашим личным примером показать им путь, которым они должны следовать, и в то же время пробудить их сердца и умы, объясняя им то, что мы делаем, чтобы они смогли научиться соблюдать заповеди разумно и осознанно и чтобы энтузиазм по отношению к великой цели иудаизма пробуждал бы их интеллект (наряду с эмоциями). РАДИ ЭТОГО. Ради всех этих действий, которые, как ты видишь, я исполняю сейчас. Когда я выходил из рабства на свободу, мой вклад в достижение этой свободы состоял лишь в одном: взять на себя, как обязательство на все времена, соблюдение этих заповедей. То, что я принял на себя это обязательство, было единственной причиной моего освобождения, а выполнение мною этого обязательства - единственная цель моего освобождения. Все остальное сделал для меня Б-г. Этого вполне достаточно, чтобы понять неоценимое значение этих обрядов. Именно на них покоится все наше существование, основанное Б-гом и всецело зависящее от Него. 9. ...Воспоминанием об этом освобождении не должен ограничиваться ваш праздник. То, что вы обязаны своей нынешней свободой лишь сильной руке Б-га, что вы всем своим существом принадлежите Ему, - все это станет критерием ваших поступков, станет вашей главной мыслью настолько, что каждое произнесенное вами слово - ибо в изреченном слове выражаются наши мысли и желания - будет исходить из Закона Б-га. И тогда вы станете вестниками Б-жественного Закона... *** ...РАДИ ТОГО, ЧТОБЫ УЧЕНИЕ Б-ГА БЫЛО СЛОВАМИ НА ТВОИХ УСТАХ. Именно живому слову, а не мертвой букве было доверено учение Б-га. Ср. "...в твоих устах оно и в сердце, чтобы исполнить его" (Дварим 30:14); "И Я вложил Мои слова в твои уста" (Иешаяу 51:16) и "и слово Мое, которое Я вложил в твои уста" (там же 59:21). Не только для того, чтобы мы могли учить ему других, но и для того, чтобы мы сами могли изучать его, направляют нас, наряду с написанным словом, еще и к словам, вложенным в наши уста. Таким образом, нам сообщают о деле превеликой важности: "Да не отходит эта книга Торы от твоих уст" (Иеошуа 1:8). Цель письменного слова Торы - снова и снова донести до ваших умов то, что было доверено вашим устам. Даже тот, кто учится самостоятельно, должен произносить вслух Слово Б-жье при чтении, чтобы оно запечатлевалось в его мозгу при помощи живого слова. Каждый человек - глашатай Торы для себя в первую очередь и прежде всего; именно через его собственные уста Тора должна проникнуть ему в душу.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

13.2. Посвящение первенцев (02:13:01-02:13:02)

(13:1) И Господь сказал Моше, говоря: (2) Посвяти Мне каждого первенца, разверзающего всякое материнское лоно, в среде сынов Израиля, от человека до скота, Мне они.

И Господь сказал Моше, говоря: В завершение рассказа о выходе из Египта дается заповедь памяти о нем.

Посвяти Мне каждого первенца: Заповедь посвящения первенцев напоминает о спасении еврейских первенцев при Исходе, а также подчеркивает идею духовного первенства Израиля («так сказал Господь: сын Мой, первенец Мой – Израиль» – Исх. 4:22).=== 13.3
Завершающая речь Моисея (02:13:03-02:13:16) ===

(3) И сказал Моше народу: помните день этот, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо силою руки вывел Господь вас отсюда; и не ешьте квасное.

И сказал Моше народу: Моисей не только передает народу заповедь посвящения первенцев, но и объединяет ее в единый комплекс с заповедями мацы, рассказа об Исходе и важности Страны Израиля. Все это важно для интеграции прозелитов, для их подключения к основным еврейскими ценностями и идеалами.

И не ешьте квасное: Маца лишь теперь стала памятью об Исходе, напоминая о том, что «испекли они тесто, которое вынесли из Египта, лепешками пресными».

(4) Сегодня выходите вы, в месяц Авив.

В месяц Авив (весеннем): весна природы соответствует весне еврейского народа и новому старту для всего человечества.

(5) И будет, когда введет тебя Господь в землю Ханаанеев, и Хетийцев, и Эмореев, и Хиввийцев, и Иевусеев, о которой клялся Он отцам твоим дать тебе, землю текущую молоком и медом, – то совершай служение в этом месяце.

Когда введет тебя Господь в землю: После присоединения прозелитов важно еще раз подчеркнуть связь Песаха не только с Исходом, но и со Страной Израиля, поскольку цель выхода из Египта – прийти в Эрец Исраэль. Для прозелитов это было неочевидно: их привлекла личность Моисея и его новые религиозные идеалы, однако со Страной Израиля они поначалу никакой связи не имели.

(6) Семь дней ешь мацу, и в день седьмой – праздник Господу. (7) Мацу должно есть семь дней; и да не будет видно у тебя квасного, и да не будет видно у тебя закваски во всех пределах твоих.

И да не будет видно у тебя квасного: очищение от порабощенности Египетской цивилизации. Запрет «не только есть квасное, но и иметь его в своем владении» добавляется к законам Песаха после присоединения прозелитов из Египтян, для которых очищение от египетских установок должно быть более полным и глубоким.

(8) И скажи сыну твоему в тот день так: ради этого сделал Господь мне при выходе моем из Египта.

И скажи сыну твоему в тот день: Хотя присоединение новообращенных очень важно, как в этот момент так и в дальнейшем, основная передача еврейской традиции все же будет идти на национально-семейном уровне, от отца к сыну, а не через присоединение новых прозелитов.

(9) И да будет тебе это знаком на руке твоей и напоминанием перед глазами твоими, чтобы было учение Господа в устах твоих, что рукою крепкой вывел тебя Господь из Египта.

Знаком на руке твоей и напоминанием перед глазами твоими: все твои дела и твое видение мира должны исходить из перспективы Исхода.

Традиция видит в этом стихе также заповедь тефиллин (филактерии, кожаные коробочки с отрывками из Торы), которые предстают здесь как памятные знаки национального освобождения. Надеваемые на лоб тефиллин (прямые, символизирующие «луч», Божественное провидение, и в этом плане аналогичные «прямому посоху Моисея») противопоставляется изображению змеи, урей (круглой, символизирующей круговорот природы), которую носили на лбу египетские фараоны73.

(10) Соблюдай же устав этот в назначенное для него время, из года в год. (11) И когда введет тебя Господь в землю Ханаанскую, как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе,

И когда введет тебя Господь: Связь посвящения первенцев с жизнью дальнейших поколений в Стране Израиля.

(12) Отделяй Господу все, разверзающее материнское лоно; и все перворожденное из приплода скота, который будет у тебя, мужского пола, – Господу. (13) Всякое же перворожденное из ослов выкупай агнцем; а если не выкупишь, то сломай ему шею; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупай. (14) И когда спросит тебя в будущем сын твой, говоря: «что это?», то скажи ему: «силою руки вывел нас Господь из Египта, из дома рабства. (15) И было, когда Фараон ставил преграды, не отпуская нас, – умертвил Господь всякого первенца в земле Египетской, от первенца человеческого до первенца скота: поэтому жертвую я Господу все первородное мужского пола, а всякого первенца сынов моих выкупаю». (16) И да будет это знаком на руке твоей и напоминанием между глазами твоими, что силою руки вывел нас Господь из Египта».

Когда Бог давал Моисею заповедь (стих 2), Он сказал кратко: «Посвяти Мне каждого первенца, … от человека до скота», но Моисей, передавая заповедь евреям, детализирует ее: первенцы скота приносятся в жертву, первенцы нечистых животных и первенцы людей подлежат выкупу, заповедь посвящения первенцев связывается с памятью об Исходе, и подчеркивается важность этой заповеди как ориентира в действиях и во взгляде на мир.

Это похоже на соотношение Письменной Торы (слов Бога) с «Устной Торой» (здесь аналогичную ей роль играют слова Моисея). Письменная Тора должна изложить основные принципы жизни, Устная Тора – объяснить, как они реализуются на практике.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Празднуй Песах в память об Исходе

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Собственно Исход и праздник Песах

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (03) Бо

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Празднуй Песах в память об Исходе

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Собственно Исход и праздник Песах

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (03) Бо

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах