ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (04) Ваера●●Тема (20:01) "Жизнь семьи Авраама"●Отрывок (20:01-20:18) Авраам и Сара у Авимелеха

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (04) ВаераТема (20:01) "Жизнь семьи Авраама"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И двинулся оттуда Авраам к югу страны, и поселился между Кадэйшем и Шуром; и пребывал в Гыраре. (2) И сказал Авраам о Саре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимэлэх, царь Гырарский, и взял Сару. (3) И пришел Бог к Авимэлэху во сне ночью, и сказал ему: вот, ты умираешь за женщину, которую ты взял, ибо она замужняя. (4) Авимэлэх же не подходил к ней, и сказал: Владыка! Неужели Ты будешь казнить и народ невинный? (5) Ведь он сказал мне: "она сестра моя". И она сама так же сказала: "он брат мой". В простоте сердца моего и в чистоте рук моих сделал я это. (6) И сказал ему Бог во сне: и Я знал, что ты сделал это в простоте сердца твоего, и Я удержал тебя от согрешения предо Мною; потому и не дал тебе прикоснуться к ней. (7) Теперь же возврати жену этого мужа, ибо он пророк, и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если ты не возвращаешь, то знай, что умрешь ты и все твое. (8) И встал Авимэлэх утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди эти весьма убоялись. (9) И призвал Авимэлэх Авраама, и сказал ему: что ты сделал с нами? Чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое грех великий? Дела, каких не делают, сделал ты со мною. (10) И сказал Авимэлэх Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело? (11) И сказал Авраам: так как я подумал, что нет вовсе страха Божия на месте сем, и убьют меня из-за жены моей. (12) Да она и подлинно сестра моя; она дочь отца моего, но не дочь матери моей; и стала моей женою. (13) А вот когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: такую милость сделай мне: во всяком месте, в которое придем мы, говори обо мне: "он брат мой". (14) И взял Авимэлэх мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму, и возвратил ему жену его, Сару. (15) И сказал Авимэлэх: вот, земля моя пред тобою: живи, где нравится глазам твоим. (16) И Саре сказал: вот, я дал тысячу серебряников брату твоему; это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана. (17) И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимэлэха и жену его, и рабынь его, и они стали рождать. (18) Ибо Господь затворил всякое чрево в доме Авимэлэха из-за Сары, жены Авраама. 21

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.  двинулся оттуда Авраhам уходит из дубравы Мамрэ (см. 18:1) на юг, в направлении Негева (см. 12:9).    между Кадешем и Шуром См. 14:7 и 16:7.    в Граре Возможно, что имеется в виду вади Джерур, расположенное в 22 км. к северо-западу от Кадеша. 2.  она сестра моя Авраhам ведет себя точно так же как в Египте, рассчитывая на защиту и помощь Всевышнего (см. 12:13).    Авимелех Абимилки - имя египетского правителя Тира - упоминается в клинописях Тель-эль-Амарна.    взял Сару Забрал ее в свой дом. 4.  народ невинный Авимелех считает, что законы его страны, в отличие от законов Сдома, справедливые; заслуга царя в том, что он установил такие законы, а заслуга народа в том, что он соблюдает их. Всю ответственность за случившееся он возлагает на самого Авраhама. 7.  пророк Здесь это слово употребляется впервые. В данном контексте оно подчеркивает, что Авраhам - человек особо близкий к Всевышнему, пользующийся Его постоянным вниманием и защитой. Естественно, что справедливость требует того, чтобы жена была возвращена мужу независимо от его статуса или положения в обществе, но в случае Авраhама подчеркиваются его особые заслуги и праведность для того, чтобы предупредить, что наказание придет непосредственно от Всевышнего и будет быстрым и разрушительным, а все обвинения в его адрес несостоятельны, так как Всевышнему известны пути праведника, чистота его намерений и достойное поведение. Талмуд объясняет, что поведение Авраhама было обоснованным: как только его начали расспрашивать о Саре, он понял, что подданные Авимелеха, так же как и жители Египта, не остановятся перед убийством ради того, чтобы забрать Сару в дом царя. 10.  что имел ты в виду, когда ты это сделал? Авимелех считает, что у Авраhама не было никаких оснований опасаться за свою жизнь или думать, что у него отберут жену. Он обвиняет великого праведника в том, что тот обманул умышленно, для того, чтобы навлечь беду на дом Авимелеха и дома его подданных, так как знал, что Всевышний пошлет наказание, если замужняя женщина будет отобрана у мужа. В таком подходе Авимелеха проявляется полное непонимание того, что такое высшая справедливость, не терпящая обмана, и что такое праведность Авраhама, всегда стремящегося спасти людей, даже если они грешны, а не навести на них беду. 12.  дочь отца моего Но не дочь моей матери. Для народов мира такой брак разрешен законом Торы; сынам Израиля брак с дочерью отца запрещен. Когда Авраhам женился на Саре, он не мог знать о том, что станет праотцем народа, к которому Творец будет предъявлять особые требования и установит для него ограничения более строгие, чем для всех других. 13.  а вот, когда Всесильный увел меня из дома отца моего Здесь Тора пользуется глаголом в форме множественного числа. Имя Всевышнего "Элоhим" является формой множественного числа, однако глагол, который употребляется вместе с этим именем, всегда имеет форму единственного числа. Данное предложение Торы является одним из немногих исключений, встречающихся в Танахе (Торе, Пророках, Писании). Все эти исключения относятся к тем случаям, когда кто-либо из евреев обращается к идолопоклоннику (см. 31:53). 15.  моя страна Предложение Авимелеха поселиться в его стране, если Авраhам пожелает того, отличается от реакции фараона, который, наделив Авраhама богатыми дарами, отправил его обратно в Кнаан, за пределы своего государства. 16.  вот, я дал тысячу сребреников брату твоему Об этом не упоминается в четырнадцатом стихе; по-видимому, здесь Авимелех говорит о каком-то дополнительном подарке.    покров от глаз всех, которые с тобою Для того, чтобы не слишком много внимания обращали на то, что я дурно обошелся с праведником и его женой.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

Глава 26. Авраам и Авимелех в Гераре

26.1. Авраам в Гераре (01:20:01)

(20:1) И двинулся оттуда Авраам к югу страны, и поселился между Кадешем и Шуром; и пребывал в Гераре.


Двинулся оттуда Авраам: Авраам не имеет цели, к которой хочет прийти, он стремится лишь уйти из Хеврона и отдалиться от Содома и от Лота.

Выход Лота из Содома стал началом спуска в мир души Машиаха, и Авраам не мог не почувствовать, что здесь происходит важнейшее историческое, провиденциальное событие – так почему же он уходит оттуда, вместо того, чтобы продолжать контакт с искрой святости, которая зародилась в семействе Лота? Мог ли?

По-видимому, не пришло еще время вносить эту искру в еврейский народ.
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Авраам и Сара у Авимелеха

Arrow.png
К теме Жизнь семьи Авраама

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Ваера

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах