ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (06) Ки тецэ●●Тема (22:13) "Святость брака"●Отрывок (23:01-23:09) Кто не сможет войти в Собрание Господа

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (06) Ки тецэТема (22:13) "Святость брака"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) Да не берет за себя никто жены отца своего, и да не откроет он полы одежды отца своего. (2) Да не войдет тот, у кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, в общество Господне. (3) Да не войдет мамзэйр (незаконнорожденный) в общество Господне, и поколение десятое его да не войдет в общество Господне. (4) Не может войти Аммонитянин и Моавитянин в общество Господне, и десятому поколению их нельзя войти в общество Господне вовеки, (5) За то что не встретили они вас с хлебом и водою на пути, когда вы вышли из Египта, и за то что он нанял против тебя Билама, сына Быора, из Пытора Месопотамского, чтобы проклясть тебя. (6) Но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Билама, и обратил тебе Господь, Бог твой, проклятие в благословение, ибо любит тебя Господь, Бог твой. (7) Не ищи им мира и благополучия во все дни твои, вовеки. Четвертый день (8) Не гнушайся Эдомеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо пришельцем был ты в земле его; (9) Дети, которые у них родятся в третьем поколении их, могут войти в общество Господне.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.28-29. Необрученная девушка    Человек должен заплатить ту сумму, которую он указал бы в брачном договоре, и жениться на ней без права развестись в будущем.    Глава 23    1. Запрет вступать в брак с женой отца    Этот закон, запрещающий то, что и так отвратительно человеку и противоречит его природе, не покажется странным и лишенным всякого смысла, если вспомнить о том, что в практической жизни могут возникнуть разные ситуации. Так, например, этот закон распространяется и на те случаи, когда отец обручился с женщиной, а потом, еще до того, как ввел ее в дом в качестве жены, написал разводное письмо. 1. полы одежды отца своего Тора часто использует условные выражения, говоря о запрещенных браках. Комментаторы называют подобные иносказания лашон некия ("чистый язык"). 2.-9. Люди, которые не могут войти в общину сынов Израиля 2. не войдет... в собрание Бога Закон предполагает, что человек, о котором говорится в этом стихе, обладает равными со всеми сынами Израиля правами, кроме одного: ему запрещено жениться на еврейской женщине. 3.незаконнорожденный Иврит: мамзер. Ребенок, рожденный женщиной, не состоящей в браке, не подпадает под это понятие. Оно распространяется только на ребенка, родившегося в результате супружеской измены (см. Ваикра, гл. 18 и 20).    десятое поколение его да не войдет Т. е. никогда. Число "десять" приведено как максимально большое (для данного конкретного случая) число (ср. Брейшит, 31:7). 4.амонитяне и моавитяне Эти народы, происходящие от дочерей Лота, отличались особой развращенностью нравов, бесстыдством и жестокостью. Закон Торы запрещал даже произносить слова приветствия, обращаясь к моавитянину. Однако мудрецам всех поколений было известно по традиции, восходящей к Моше, что закон, запрещающий заключать брак с представителями общины сынов Израиля, распространяется только на мужчин из Моава и Амона, прошедших гиюр. Женщинам из этих народов разрешалось выходить замуж за сыновей Израиля. Классическим примером является моавитянка Рут, прошедшая гиюр, вышедшая замуж за Боаза и ставшая родоначальницей царской династии. 5.с хлебом В книге Дварим (2:29) рассказывается о том, что моавитяне продавали хлеб и воду сынам Израиля. Амонитяне не упоминаются в этом стихе совсем. По всей видимости, они не были готовы предоставить евреям жизненно важные продукты питания и воду даже за плату.    и за то, что он нанял против тебя В этом стихе глагол сахар ("нанял") стоит в форме единственного числа, т.к. только моавитяне наняли колдуна Бильама, чтобы он проклял еврейский народ. Амонитяне не участвовали в этом заговоре и не ставили перед собой задачи истребить сынов Израиля (см. Бемидбар, 22:5). 6.и обратил См. Бемидбар, 23:11,25 и 24:10. 7.не желай им мира Не веди с ними торговых дел и избегай каких бы то ни было отношений с ними как на государственном уровне, так и с отдельными людьми. 8.ибо брат он тебе Мудрецы Талмуда считают, что население Рима происходит от потомков Эйсава. В конце прошлой и в начале этой эры многие римляне, особенно представители знатных семей, переходили в еврейство. Комментаторы видят в этом явлении проявление черты братской близости у лучших представителей этого народа. Явление было столь массовым, что римские власти вынуждены были ввести закон, запрещающий переход в еврейство.    не гнушайся египтянами Какие бы тяжелые воспоминания о египетском рабстве ни остались у поколения, совершившего исход из Египта, не следует забывать, что два столетия тому назад семья Яакова была с почетом принята в этой стране: ей были предоставлены все права и те земли для проживания, которые они сами выбрали.    пришельцем был ты Иврит: гер. В данном случае это слово имеет значение "гость".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Кто не сможет войти в Собрание Господа

Arrow.png
К теме Святость брака

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Ки тецэ

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах