10. и пусть сделают ковчег Наподобие укладок без ножек, их изготовляют в виде ларя и на французском языке называют escrin; он стоит на своем дне.
11. изнутри и снаружи покрой его Три ковчега изготовил Бецалель: два из золота и один из дерева. У каждого из них четыре стенки и дно, и открыты они сверху. Он поставил деревянный (ковчег) в золотой, а (второй) золотой — в деревянный, и покрыл верхний его край золотом. Таким образом, (деревянный ковчег) был покрыт (золотом) изнутри и снаружи [Йома 72 б]. золотой венец Подобие короны (короновидное украшение) проходило по краю вокруг, над краем (ковчега), потому что он сделал внешний (золотой) ковчег выше внутреннего, так что венец поднимался против толщи покрытия и (даже) немного выступал. И когда покрытие лежало на толще стенок, венец немного выступал над всей толщей покрытия. И это символизирует "венец Торы".
12. (ויצקת) Означает литье металла, как в Таргуме. (פעמתיו) Как в Таргуме, "к его углам". Они (кольца) находились в верхних углах возле покрытия: два (кольца) с одной стороны и два с другой по ширине ковчега, и шесты вложены в них, а длина ковчега отделяет один шест от другого, два с половиной локтя между шестами, так что два человека, несущие ковчег, могли идти между ними (с одной стороны). Это разъясняется в трактате Менахот, в разделе "Два хлеба" [98 б]. и два кольца на одной его стороне... Это и есть четыре кольца, (о которых говорилось) в начале стиха. (Здесь же) уточняется, где именно они находились. (Союз) "вав", и, является добавочным (сверх необходимого), и понимать следует, (как если бы стояло) "два кольца". (Наличие этого союза) ты должен объяснить так: и два из этих колец — на одной стороне, (а два других — на другой). (צלעו) - означает: его сторона. 12. а свисающий излишек шатровых полотнищ (Насколько они длиннее нижних) полотнищ скинии. Шатровые полотнища - это верхние (полотнища) из козьего волоса, которые названы шатром, как сказано о них: "для шатра поверх скинии" [26, 7]. И везде "шатер" применительно к ним означает не что иное, как "покрытие, крыша", так как они образуют намет и покрывают собой нижние (полотнища). Они были длиннее нижних на половину полотнища на западной стороне; так как половина одиннадцатого, дополнительного полотнища была сложена пополам к передней стороне шатра [26, 9], оставалось два локтя — ширина половины (полотнища) — сверх ширины нижних (полотнищ). будет свисать на задней стороне скинии Чтобы покрыть два локтя (в нижней части) брусьев, остававшиеся непокрытыми. (Таким образом, на западной стороне брусья были полностью покрыты до земли, в то время как на северной и южной сторонах один локоть внизу не покрывался полотнищами, но эта нижняя часть бруса входила в полость подножия). "Задняя сторона скинии" - это западная сторона. (Она названа "задней стороной"), так как вход на востоке, и это является передней, лицевой стороной. А северная и южная (стороны) называются сторонами правой и левой.
13. (בדי) (Означает:) шесты. 13. а локоть с одной и локоть с другой (стороны) На севере и на юге. от излишка длины шатровых полотнищ Которые по длине больше полотнищ скинии на два локтя. будет свисать по бокам скинии На севере и на юге, как я разъяснял выше. Тора учит нас пристойности: человеку следует бережно относиться к прекрасному (нижние драгоценные полотнища должны быть укрыты сверху) [Йалкут].
14. покрытие для шатра Для намета, (образованного) полотнищами из козьего волоса, сделай еще одно покрытие из бараньих кож красненных, а поверх него еще покрытие из тахашевых кож. Эти покрытия (из кож) покрывали только намет, их длина — тридцать (локтей), а их ширина — десять (локтей). Таково мнение раби Нехемии (что речь идет о двух покрытиях). А по мнению раби Йеhуды, было одно покрытие: (одна) его половина из красненных бараньих кож, а (другая) половина из кож тахашевых [Шабат 28].
15. не должны отниматься от него Никогда [Йома 72а]. 15. и сделай брусья Следовало бы сказать "и сделай брусья" (без определенного артикля), как сказано обо всех деталях (скинии). Что же (означает) "брусья" (с определенным артиклем)? Из существующего и предназначенного для них. Наш отец Йааков посадил кедры в Мицраиме. Умирая, он повелел своим сыновьям вынести их с собою при исходе из Мицраима и сказал им: "Святой, благословен Он, повелит вам возвести скинию в пустыне из дерева шитим. Смотрите же, чтобы это было готово у вас" (см. Раши к 25, 5). Об этом Бавли (раби Шломо бен Йеhуда) говорит в своем пиюте: "Насаждению велено быстро расти, балками нашего Дома — кедры", (означает), что им (кедрам) повелено быть готовыми заблаговременно (до того, как они будут использованы). из дерева шитим отвесными (стоячими) Estantivs на французском языке. Чтобы брусья стояли в длину, отвесно, (образуя) стены скинии, но не возводи стен из (горизонтально) лежащих брусьев, так чтобы ширина брусьев, положенных один на другой, составила высоту стен.
16. и помести в ковчег То же, что (בארון) , в ковчег. свидетельство Это Тора (скрижали; см. Раши к 40, 20), которая является свидетельством между Мною и вами, что Я дал вам заповеди, содержащиеся в ней (начертанные на скрижалях) [Танхума]. 16. десять локтей длина бруса Учит нас, что высота скинии — десять локтей (т.к. брусья стояли вертикально). и полтора локтя ширина Учит нас, что длина скинии - двадцать брусьев, которые были на северной и на южной стороне с востока на запад — тридцать локтей.
17. (כפרת) Покрытие для ковчега, который был открыт сверху. (Покрытие) клали на него как лист, пластину. два с половиной локтя его длина Как длина ковчега, а его ширина — как ширина ковчега; и лежало оно на толщине четырех стенок. Несмотря на то, что толщина (покрытия) не указана, наши мудрецы разъясняли (применяя заключение по аналогии), что оно было толщиной в ладонь [Сука 5а]. 17. два шипа (выступа) у каждого бруса Делали выемку на брусе внизу посередине до высоты в один локоть, оставляя четвертую часть ширины с одной стороны и четвертую часть ширины с другой. Это и есть "выступы, шипы". А выемка — половина ширины бруса посередине. Шипы вставляли в полые подножия, высота которых - один локоть, и сорок (таких подножий) стояли вплотную друг к другу. Шипы бруса, входящие в подножия, обтесывали с трех сторон по толщине стенки подножия, так чтобы брус покрывал собой весь верх подножия. В противном случае (т.е. если бы шипы не обтесывали) между брусьями оставалось бы пространство, равное толщине стенок двух подножий, что отделяло бы их друг от друга. И об этом сказано: "и будут они совокупны внизу" [26, 24] - следует обтесать шипы, чтобы брусья плотно прилегали друг к другу. в виде перекладин Сделанные наподобие перекладин лестницы ( )שליבה( ) и отделенные друг от друга, а их концы обтесаны, чтобы им войти в отверстие подножия, как перекладина входит в отверстие лестничных стояков. (אל( )אחתה) (ה ש א )Один против другого, в точности соответствующие друг другу: обтесанные стороны должны быть одинаковы, чтобы из двух шипов один не отклонялся внутрь, а другой наружу по отношению к толщине бруса, которая составляет один локоть. (Таргум) переводит (ידות) как (צירין) , оси, стержни, так как они напоминают дверные оси, вставленные в отверстия дверного проема (в виду имеется не дверь, висящая на петлях, но дверь, закрепленная болтами сверху и снизу).
18. керувим У них форма детского лица. (Талмуд рассматривает это слово как эквивалентное арамейскому (כרביא) , как дитя). чеканной работы сделай их Не изготовляй их отдельно, чтобы прикрепить их к краям покрытия в готовом виде, как работают золотых дел мастера, что называется souder на французском языке; но положи много золота, когда начнешь изготовлять покрытие, и бей молотком легким или тяжелым по центру, так чтобы края выступали (стали выпуклыми), и сделай керувим на выступающих краях. (מקשה) batediz на французском языке, подобно "друг о друга стучали (נקשן) " [Даниэль 5, б]. (קצות( )הכפרת) (Означает) края покрытия, концы. 18. к стороне южной, направо Здесь (פאה) означает не угол, а всю сторону, согласно Таргуму: (לרוח( )עבר( )דרומא) .
19. и сделай одвого керува с края Чтобы ты не сказал: По два на каждом краю, - необходимо было уточнить: "один керув с края с одной (стороны)". из (самого) покрытия Из самого (покрытия) сделайте керувим. Это есть объяснение (к 25, 18) "чеканной работы сделай их" — чтобы ты не изготовил их отдельно, а (затем) прикрепил к покрытию.
20. с простертыми крыльями Не делай их крыльев прилегающими, но простертыми и поднятыми вверх на уровне их голов, так чтобы между крыльями и покрытием было пространство в десять ладоней, как разъясняется в трактате Сука [5 б].
21. а в ковчег помести свидетельство Я не знаю, для чего это повторено, ведь уже было сказано: "и помести в ковчег свидетельство" [25, 16]. Можно сказать: это имеет целью учить, что, когда ковчег еще не имеет на себе покрытия, сначала нужно поместить в него свидетельство, а затем возложить на него покрытие. И мы, действительно, находим, что при возведении скинии сказано: "и поместил свидетельство в ковчег" [40, 20], а затем сказано: "и возложил покрытие на ковчег.
22. и назначу для встречи (место) Когда назначу тебе встречу, чтобы говорить с тобой, назначу для встречи то место, куда Мне прийти, чтобы говорить с тобою. и говорить буду с тобой поверх покрытия А в другом месте сказано: "и говорил Господь ему из шатра собрания так" [И воззвал 1,1]. Это есть скиния вне завесы (за которой находился ковчег). Таким образом, два стиха отрицают друг друга; (но) приходит третий стих и разрешает (устраняет мнимое противоречие) между ними: "И когда входил Моше в шатер собрания, то слышал он голос, говоривший с ним над покрытием..." [В пустыне 7, 89]. - Моше входил в скинию, и как только он появлялся на пороге, глас спускался с небес (на покрытие ковчега) между керувим, и оттуда он исходил и был слышен Моше в шатре (вне Святая Святых; см. Раши к В пустыне 1, 89) [Сифре]. и все, что повелю тебе для сынов Исраэля Здесь буква "вав" ( )ואת( ) является излишней и добавочной (сверх необходимого); и подобных (примеров) много в Писании. Ты же объясняй так: И то, о чем буду говорить с тобой там, суть все, что повелю тебе для сынов Исраэля. 22. и для задней стороны Означает "конец", согласно Таргуму: для концов, краев. Потому что вход находился на востоке, восточная сторона называется передней, лицевой стороной, а западная — задней, тыльной стороной, и это есть "конец", так как перед является "главой, началом". сделай шесть брусьев Всего девять локтей ширины.
10. В идеальном Мишкане, описываемом в разделе Трума, присутствуют только те инструменты, которые предназначены для встречи (25,22) человека с Творцом (ковчег, менора, стол и т.д.). В нём нет элементов, предназначение которых – борьба со злом (жертвенник для воскурения, коэны и их одежды и др.). Дробные размеры ковчега намекают на то, что встретиться с Творцом может лишь тот, кто не считает себя цельным.
11. Здесь и дальше применена форма глагола единственного числа: «сделаешь», но в предыдущем пасуке глагол употреблён во множественном: «сделают». Намёк на то, что ковчег делает весь Израиль. Внешний слой золота обеспечивает роскошный вид. Внутренняя золотая облицовка оказывает почёт скрижалям. Возможно, золотые поверхности, разделённые деревом, образуют электрическое устройство неизвестного назначения.
12. Четыре кольца отливаются отдельно и соединяются с ковчегом.
13. Шесты сделаны отдельно, но по принципу ковчега: из дерева, покрытого золотом.
14. Подчёркивается передвижной характер Мишкана: ковчег необходимо переносить. Кольца – деталь, добавленная к ковчегу. Это говорит о том, что путешествия ковчега – временные. Когда-то он будет установлен в постоянном Храме-Микдаше, но…
15. … шесты остаются в кольцах навсегда. Географически он там неподвижен, но потенциал движения сохраняется. Микдаш постоянно движется в духовном смысле. Каждый раз входя в него мы приходим в новое место – не в то, где были вчера.
16. Назначение ковчега – хранить скрижали, которые и являются свидетельством союза.
17. Описание крышки следует после того, как дано описание ковчега и его содержимого. У крышки своё назначение, не связанное напрямую со скрижалями: …
18. … нести на себе «крувы». Это две золотых птицы. Согласно устной традиции, они имеют мужское и женское лица.
19. Крувы сделаны из одного куска золота с крышкой, т.е. они с ней – единое целое.
20. Крувы обнимаются своими крыльями, выражая любовь Всевышнего к Израилю. Когда народ приходил в Йерусалимский Храм, то отодвигали завесу и показывали ему обнимающихся крувов, чтобы продемонстрировать эту любовь. «Муж к брату его» - см. комментарий 18 пасука.
21. Крышка покрывает ковчег. Создаётся впечатление, что крувы имеют своими корнями скрижали. Т.е. весь смысл Торы (квинтэссенцией которой являются скрижали) – любовь Творца и Человека.
22. Главное назначение Мишкана и ковчега в нём – быть местом встречи Творца и его народа.
10.-16. Ковчег Вначале приводится описание Ковчега, который стоял в Святая Святых и был самым существенным из всех находившихся в Храме предметов. В каком-то смысле Шатер собрания был сделан специально для того, чтобы разместить в нем Ковчег завета (см. стих 16).
11. чистым золотом Во внутренних помещениях Храма все предметы были покрыты чистым золотом. Ковчег был покрыт золотом не только снаружи, но и изнутри. Мидраш говорит, что Ковчег является символом мудрого человека, носителя учения Торы. Такой человек должен быть чист как в своих делах и поступках, так и в мыслях и желаниях сердца (тохо кеваро). золотой венец Украшение, поднимающееся над крышкой. вверху Своеобразная корона должна была возвышаться над верхним краем Ковчега завета.
12. два кольца Эти кольца предназначались для того, чтобы в них продевали деревянные шесты, необходимые для переноски Ковчега во время передвижения в пустыне. Как видно из текста, всего было четыре кольца: по одному на каждом из четырех углов.
13. и сделай шесты Для переноски Ковчега завета. и покрой их золотом Золотое покрытие могло быть выполнено из тонких золотых пластин или путем нанесения на дерево расплавленного золота. Искусство золотой отделки было хорошо известно в Египте.
16. свидетельство В Ковчеге находились две Скрижали завета, которые были свидетельством союза, заключенного Всевышним с народом Израиля. (Ср. Млахим I, 8:9: "И не было в Ковчеге завета ничего, кроме двух каменных скрижалей".) Таким образом, в Святая Святых хранились две каменные скрижали с начертанными на них Десятью заповедями. Именно они, а не какое-либо изображение, ассоциировались с Божественным Присутствием. Следовательно, условием для раскрытия Божественного Присутствия в мире является исполнение человеком Закона, данного Всевышним, а не изготовление образов.
17.-22. Крышка Ковчега завета и ангелы
18. и сделай двух крувов Тора не приводит описание самих крувов. Единственное, что о них известно, - это то, что их крылья были распростерты над крышкой Ковчега завета. Лингвистический анализ и сравнение слова крув с арамейским его аналогом, приведенные в трактате Сука, позволяют понять, что изображения ангелов имели лица детей. В книге Теhилим образ крувов является метафорическим выражением близости Всевышнего к человеку, Его готовности помочь Своему народу: "И парит на крувах" (Теhилим, 80:2). В любой момент Всевышний как бы готов спуститься с небес, чтобы быть помощником и спасителем в день беды и несчастья. выкуй их Крувы должны были быть выкованы из цельного куска золота.
19. из самой крышки Изображения ангелов нельзя было изготовлять отдельно и затем прикреплять к крышке Ковчега. Они должны были представлять с нею единое целое (Раши).
20. должны прикрывать крышку Крылья ангелов должны были закрывать крышку от глаз первосвященника в тот момент, когда он в Йом-Кипур входил в Святая Святых. В тот момент, когда Всевышний обращался к Моше, Его голос звучал из пространства между крыльев ангелов, распростертых над крышкой. Когда звучал голос Всевышнего - дрожали крылья ангелов. Из расположения ангелов комментаторы извлекают такой урок: если человек с детства (ведь лица ангелов были подобны лицам детей) привыкает слушать голос Всевышнего, он становится защитником и хранителем союза, подобно ангелам, раскинувшим крылья над Ковчегом завета. Доброе отношение к ближнему должно сочетаться в человеке с высокими устремлениями, подобно тому как лица ангелов устремлены друг к другу, а крылья направлены вверх.
21. См. стих 16.
22. и Я буду являться тебе там Иврит: веноадти. Букв: "и стану известным". Переносной Храм, место, где Всевышний явно раскрывает Свое Присутствие в мире и передает Свою волю народу через Моше, назывался Оhель моэд - Шатер свидетельства.