ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (01) Берешит●●Тема (02:04) "Адам в Саду Эденском"●Отрывок (02:08-02:17) Сад

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (01) БерешитТема (02:04) "Адам в Саду Эденском"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

ח וַיִּטַּע יְהוָה אֱלֹהִים, גַּן-בְּעֵדֶן--מִקֶּדֶם; וַיָּשֶׂם שָׁם, אֶת-הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר. 

ט וַיַּצְמַח יְהוָה אֱלֹהִים, מִן-הָאֲדָמָה, כָּל-עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה, וְטוֹב לְמַאֲכָל--וְעֵץ הַחַיִּים, בְּתוֹךְ הַגָּן, וְעֵץ, הַדַּעַת טוֹב וָרָע. 

י וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן, לְהַשְׁקוֹת אֶת-הַגָּן; וּמִשָּׁם, יִפָּרֵד, וְהָיָה, לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים. 

יא שֵׁם הָאֶחָד, פִּישׁוֹן--הוּא הַסֹּבֵב, אֵת כָּל-אֶרֶץ הַחֲוִילָה, אֲשֶׁר-שָׁם, הַזָּהָב. 

יב וּזְהַב הָאָרֶץ הַהִוא, טוֹב; שָׁם הַבְּדֹלַח, וְאֶבֶן הַשֹּׁהַם. 

יג וְשֵׁם-הַנָּהָר הַשֵּׁנִי, גִּיחוֹן--הוּא הַסּוֹבֵב, אֵת כָּל-אֶרֶץ כּוּשׁ. 

יד וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל, הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר; וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי, הוּא פְרָת. 

טו וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים, אֶת-הָאָדָם; וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן-עֵדֶן, לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ. 

טז וַיְצַו יְהוָה אֱלֹהִים, עַל-הָאָדָם לֵאמֹר:  מִכֹּל עֵץ-הַגָּן, אָכֹל תֹּאכֵל. 

יז וּמֵעֵץ, הַדַּעַת טוֹב וָרָע--לֹא תֹאכַל, מִמֶּנּוּ:  כִּי, בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ--מוֹת תָּמוּת. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(8) И насадил Господь Бог сад в Эйдэне с востока, и поместил там человека, которого создал. (9) И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и годное в пищу, и дерево жизни посреди сада, и дерево познания добра и зла. (10) И выходит река из Эйдэна для орошения сада, и оттуда разделяется и образует четыре главных реки. (11) Имя одной Пишон: она обтекает землю Хавилу, ту, где золото; (12) И золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. (13) А имя второй реки Тихон: она обтекает землю Куш. (14) Имя третьей реки Хиддэкэль: она течет на восток от Ашшура. И четвертая река - Пырат. (15) И взял Господь Бог человека, и поместил его в саду Эйдэнском, чтобы возделывал его и хранил его. (16) И заповедал Господь Бог человеку, сказав: от всякого дерева сада ты можешь есть, (17) А от дерева познания добра и зла, – не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрешь.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/8/  И НАСАДИЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ САД В ЭДЕНЕ С ВОСТОКА, И ПОМЕСТИЛ ТАМ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО ОБРАЗОВАЛ. /9/  И ПРОИЗРАСТИЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗ ЗЕМЛИ ВСЯКОЕ ДЕРЕВО, ПРИЯТНОЕ НА ВИД И ХОРОШЕЕ ДЛЯ ЕДЫ, И ДЕРЕВО ЖИЗНИ ПОСРЕДИ САДА, И ДЕРЕВО ПОЗНАНИЯ ДОБРА И ЗЛА. /10/  А РЕКА ВЫХОДИТ ИЗ ЭДЕНА, ДЛЯ ОРОШЕНИЯ САДА, И ОТТУДА РАЗДЕЛЯЕТСЯ И ОБРАЗУЕТ ЧЕТЫРЕ ГЛАВНЫЕ РЕКИ. /11/  ИМЯ ОДНОЙ ПИШОН, ОНА ОГИБАЕТ ВСЮ ЗЕМЛЮ ХАВИЛУ, ГДЕ ЗОЛОТО. /12/  И ЗОЛОТО ТОЙ ЗЕМЛИ ХОРОШЕЕ, ТАМ ХРУСТАЛЬ И КАМЕНЬ ОНИКС. /13/  А ИМЯ ДРУГОЙ РЕКИ ГИХОН, ОНА ОГИБАЕТ ВСЮ ЗЕМЛЮ КУШ. /14/  А ИМЯ ТРЕТЬЕЙ РЕКИ ХИДЕКЕЛЬ, ОНА ТЕЧЕТ К ВОСТОКУ ОТ АШУРА; ЧЕТВЕРТАЯ ЖЕ РЕКА ЭТО ПРАТ. /15/  И ВЗЯЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕКА И ПОМЕСТИЛ ЕГО В САДУ ЭДЕНА, ЧТОБЫ ВОЗДЕЛЫВАТЬ ЕГО И ХРАНИТЬ ЕГО. /16/  И ЗАПОВЕДАЛ БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕКУ, СКАЗАВ: "ОТ ВСЯКОГО ДЕРЕВА САДА МОЖЕШЬ ЕСТЬ. /17/  ОТ ДЕРЕВА ЖЕ ПОЗНАНИЯ ДОБРА И ЗЛА, ОТ НЕГО НЕ ЕШЬ, ИБО КАК ТОЛЬКО ВКУСИШЬ ОТ НЕГО, ДОЛЖЕН ТЫ УМЕРЕТЬ".

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

8.  Б-г насадил сад в Эдене с востока и поместил там человека, которого создал. 9.  Б-г вырастил из земли разные виды деревьев, приятных видом и пригодных в пищу, Дерево Жизни в середине сада, и Дерево Познания Добра и Зла. 10.  Река выходила из Эдена для орошения сада и оттуда разделялась на четыре потока. 11.  Название одного Пишон: он огибает всю землю Хавила, ту, где золото. 12.  Золото той страны хорошее, там самоцветы и оникс. 13.  Название второй реки Гихон, она огибает всю землю Куш. 14.  Название третьей реки Хидекель — та, что течет на восток от Ассирии; а четвертая река — это Прат. 15.  Взял Б-г человека и поместил его в эденском саду, чтобы возделывать его и охранять. 16.  Б-г повелел человеку, сказав: От всякого дерева в саду можешь есть. 17.  Но от Дерева Познания Добра и Зла — не ешь от него, ибо в тот день, когда съешь от него, ты должен умереть.

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

8.  И насадил Господь Б-г сад в Эдене, с востока, я поместил туда человека, которого сформировал. 9.  И произрастил Господь Б-г из земли всякое дерево, приятное на вид и годное в пищу, и древо жизни среди сада, и древо познания добра и зла. 10.  И поток выходят из Эдена, чтобы орошать сад, а оттуда разделяется он на четыре главных (течения). 11.  Имя одного - Пишон, он обтекает всю землю Хавила, где золото. 12.  А золото той земли хорошее; там хрусталь самородный и камень оникс. 13.  А имя второго потока - Гихон, он обтекает всю землю Куш. 14.  А имя третьего потока - Хидекель, он течет к востоку Ашура; а четвертый поток - это Прат. 15.  И взял Господь Б-г человека и поместил его в саду Эденском, возделывать его и охранять его. 16.  И повелел Господь Б-г человеку так: От всякого дерева в саду можешь есть; 17.  Но от древа познания добра и зла, не ешь от него; ибо в день, когда станешь есть от него, смерти предан будешь.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

8 И посадил Ашем Эло’им сад в Эдэне с востока, и поместил там Адама, которого сформировал. 9 И вырастил Ашем Эло’им из земли всякое дерево, желанное на вид и хорошее для еды, и дерево жизни в середине сада, и дерево знания добра и зла. 10 И река выходит из Эдэна, чтобы оросить сад, и оттуда разделяется и становится четырьмя направлениями. 11 Имя одного – Пишон, он обтекает всю землю Хавила, в которой золото. 12 И золото той земли хорошее; там бдолах и камень шоам. 13 А имя второй реки Гихон; он обтекает всю землю Куш. 14 А имя третьей реки Хидэкель, он идёт восточнее Ашура, а четвертая река это Прат. 15 И взял Ашем Эло’им Адама, и поместил его в саду Эдэна, чтобы обрабатывать его и охранять. 16 И приказал Ашем Эло’им Адаму, говоря: от всякого дерева сада ешь! 17 И от дерева знания добра и зла, – не ешь от него, потому что в день, когда ты сешь от него, смертью умрёшь.

Arrow.png
Л. Мандельштам

8 И Господь Бог, издавна насадивший сад в Эдене, поместил там человека, котораго образовал. 9 И произрастил Господь Бог из почвы всякое дерево, приятное на вид, и удобное для пищи, да древо жизни посреди сада, и древо познания хорошаго и дурного. 10 Из Эдена же выходит река для напоения сада, а оттуда [выше] она разделяется и становится четырьмя истоками. 11 Имя одиото: Нишон; это — тот, кото.рый обходит всю землю Хавылу, в коей золото. 12 Золото же той земли — хорошее; там и жемчуг и камень Шогам. 13 А имя второй реки: Гихон; это — та, которая обходит всю землю Куш (<n>Кусистан.</n>) . 14 "Имя же третеи реки: Хидекель (<n>Тигр.</n>); это — та, которая идет к востоку Асспрш; а четвертая река — Праф (<n>Евфрат.</n>). 15 И Господь Бог взял человека, и поместил его в саду Эденском, для возделывания и охранения его. 16 И заповедал Господь Бог человеку, сказав: "От всякаго дерева сада ты можешь есть; 17 Но от дерева познавания хорошаго и дурнаго — не ешь от него, ибо в то время, как станешь кушать от него, ты смертию умрешь!"

Arrow.png
Синодальный перевод

8. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. 9. И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла. 10. Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. 11. Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; 12. и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. 13. Имя второй реки Гихон [Геон]: она обтекает всю землю Куш. 14. Имя третьей реки Хиддекель [Тигр]: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат. 15. И взял Господь Бог человека, [которого создал,] и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. 16. И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, 17. а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

8.   с востока На востоке Эдена посадил Он сад. Если же скажешь, что ведь уже написано: "И сотворил человека..." [1,27], то я видел Брайту раби Элиэзера, сына раби Йосе Галилейского, с тридцатью двумя правилами толкования Торы. И вот одно из них: если за общим (положением) следует описание, оно является конкретизацией первого. "И сотворил человека" - это общее, где умалчивается о том, из чего Он сотворил его, и умалчивается о действиях. Далее имеется возвращение (к сказанному) и разъясняется: и сформировал Господь Б-г человека,.. и произрастил Он для него сад Эденский,.. и поместил его в саду Эденском,.. и навел Он сон на него... Тот, кто слышит, может решить, что пред ним описание другое, на самом же деле это конкретизация предыдущего (вышесказанного). Имеется также возвращение (к сказанному выше) о животных: "и сформировал Господь из земли всякого зверя полевого", чтобы разъяснить "и привел Он их к человеку"дать им имя; а (также) чтобы указать, что птицы были сотворены из смеси воды с землей (см. толкование к 2, 19). 9.  и произрастил Стих говорит о саде (т.е. произрастил из земли в саду). среди сада В середине, в центре. 11.   Пишон Это Нил, поток Мицраима. Назван Пишоном, потому что воды его прибывают, поднимаются и орошают землю. Подобно    (ופשו)  , и многочисленны конники его" [Хавакук 1, 8]. Другое объяснение: Пишон, потому что (там) выращивают лен (  )פשתן(  ) [Берешит раба 16 ]. Как сказано о Мицраиме: "И будут посрамлены обрабатывающие лен" [Йешаяhу 19, 9] 13.  Гихон (Назван так), потому что нес свои воды с ревом, и рев его был чрезвычайно могуч. Подобно    (כי(  )יגח)  , если забодает" [Имена 21, 28], потому что бодающий бросается с ревом (на свою жертву). 14.   Хидекель (Назван так), потому что воды его остры (  )חד(  ) и легки (  )קל(  ). Прат (Назван так), потому что воды его множатся (  )פרה(  ) и прибывают, и целебны они для человека. Куш в Ашур Они еще не существовали (как страны), и написано в стихе в виду будущего [Ктубот 10 б; Берешит раба 16]. к востоку Ашура (קדמת(  )   - то же, что)    (למזרחה)  , на восток Ашура. это Прат Самый важный из всех, (так как) о нем упоминается в связи с землей Исраэля (см. толкование к 15, 18). 15.   и взял "Взял" его речами приятными и побудил его войти.

Arrow.png
Тора Ми-Цион

8. Сад, где находится Адам, и Эдэн – разные вещи. Сад своими корнями уходит в Эдеэн. Эдэн – это метафизическое состояние, где цель и средство суть одно и тоже. Мудрецы (Тальмуд, трактат «Сан’едрин») говорят, что виноградины Эдэна содержат вино. 9. «Сад» (на иврите – «ган») это метафизическая реальность. Если в физическом мире деревья дают плоды, то в саду дерево целиком хорошее для еды. 10. В саду еще есть единство (только одна река выходит из Эдэна, чтобы оросить сад). Сад ниже Эдэна, но тоже метафизичен, покинув сад мы оказываемся в реальном мире, где единство исчезает и все делится минимум на 4 направления («четыре царства», «четыре культуры», «четыре стороны света» и т.д.). 11. Согласно некоторым представлениям (Йосеф бен Матитьяу или Иосиф Флавий), Пишон – это Ганг. В его истоках – золото, за которым плавал флот царя Шломо из Эцион Гэвера (Эйлат). 12. Мы не переводим названия камней, данные в Торе. В современном иврите бдолах – это хрусталь, но словотворчество современного иврита никак не может быть принято как геологическое определение. 13. Гихон это Нил. Куш это африканские страны, примерно соответствующие современным Эфиопии и Судану. 14. Хидэкель на современных картах это Тигр, а Прат – Ефрат. Здесь содержится намёк на четыре древнейшие цивилизации: индийскую, египетскую, ассирийскую (Ашур) и вавилонскую. 15. Мудрецы говорят, что «обрабатывать» содержит в себе все позитивные заповеди («делай!»), а охранять – все негативные заповеди («не делай!»). 16. Первая (и единственная) позитивная заповедь Адама – «есть от всякого дерева». Еда здесь не просто пищевой процесс, а изучение, усвоение, превращение в часть себя всего многообразия внешнего мира и, тем самым, поднятие его на уровень человеческой Божественной души. Интересно, что в греческой (европейской) традиции любить («фило») и знать («софи») – два разных понятия, а на иврите Торы – знать и любить – одно и то же («ладаат»). Поэтому, декларация любви к Творцу нереализуема без познания его, а последнее возможно не иначе, как через изучение его творений. Именно в этом и состоит, с точки зрения Торы, ценность науки, как таковой. Подробнее об этом см. у Рамбама в книге «Законы основ Торы». 17. Распространённый, но не точный перевод: «А от дерева знания...» приходит в противоречие с предыдущим указанием («от всякого дерева ешь!»). Согласно грамматике иврита здесь стоит предлог «и». Это означает именно то, что написано: от дерева знания добра и зла нельзя есть, пока потребление этого знания умерщвляет человека. Но в саду есть лекарство от этого – дерево жизни. Таким образом «и от дерева знания добра и зла...» необходимо (!) есть, но, после того, как съедено от дерева жизни. Дерево жизни («эц хаим») согласно Танаху (книга «Мишлей») это Тора. Тора называется «дерево жизни» потому, что она даёт человеку смысл жизни и систему этических ценностей. И весь пасук приобретает следующий смысл: после изучения Торы необходимо съесть от дерева знания добра и зла. Человек должен изучать окружающий его мир, вооружившись критериями Торы. Тогда не будет гениальных физиков, конструирующих атомную бомбу, опытных инженеров, проектирующих газовые камеры и умелых врачей, которые, изучая «интересный» случай заболевания, не видят страдания человека. Бессмысленно изучение Торы без её реализации в жизни, и преступно изучение мира, не основанное на идеалах Торы.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

8.-17. Сад    8.  в Эдене На иврите это слово означает "удовольствие". После того, как Адам согрешил, насаженный Всевышним сад, представлявший собой идеальный мир, был скрыт от человека полностью и не может ассоциироваться ни с одним местом ни на земном шаре, ни во всем материальном мире. Сад Эден остался в области идеальных духовных миров и служит местом пребывания душ праведников до исправления всего Творения, в том числе и мира грубой материи.    с востока Иврит: микедем, что буквально означает "оттуда, где раньше". Это слово может быть понято как "восток", та сторона света, где раньше появляется солнце. Онкелос переводит "до начала времен", указывая тем самым на то, что история человечества как таковая начинается в более поздний момент. 9.  дерево жизни Источник жизненных сил, продлевающий жизнь человека, способный сделать его бессмертным.    познания добра и зла Онкелос переводит и поясняет: "Дерево, плоды которого обладают тем свойством, что всякий, кто ест их, начинает различать между добром и злом". Выражение "познание добра и зла" описывает обретение знаний путем эксперимента, методом проб и ошибок. Ребенок, который обладает очень малым запасом информации, пополняет ее методом проб и ошибок. "Сыновья ваши, которые не отличают еще сегодня добра от зла..." (Дварим, 1:39). В другом контексте выражение Даат тов вара приобретает значение "понимание добра и зла" и используется для того, чтобы охарактеризовать глубокие знания человека (см. 3:5). 10.  и оттуда разделяется После того, как река проходит через сад, она разделяется на четыре отдельных рукава. 11.  Пишон Нигде более в Торе не упоминается.    Хавилу Единственное место в Торе, где упоминается земля Хавила (ср. 10:29); северо-восток Аравийского полуострова, место, известное в древнем мире обилием золота. 12.  хрусталь По некоторым мнениям - жемчуг. 13.  Гихон Местонахождение этой реки является предметом спора.    Куш Эфиопия. 14.  Ашур Ассирия. Территория, расположенная к востоку от Тигра. Возможно, в это понятие включается также и Вавилония.    Прат Тора не поясняет, где протекает эта река, так как ее местонахождение было общеизвестно. Ее называли Великой рекой (Брейшит 15:18, Дварим, 1:7, Шмот, 23:31, Йешаяhу, 7:20). 15.-16.  возделывать его и хранить его "Посмотри, какое значение имеет труд! Человеку не было разрешено даже попробовать что-нибудь, пока он не начал работать. Только после того, как Всевышний дал приказ возделывать и охранять сад, человеку было позволено есть плоды" (Авот дераби Натан). 17.  от него не ешь Наиболее высокое качество, которым изначально наделен человек и которое принципиально отличает его от любого другого творения, - свобода выбора. Она выражается в способности выполнять приказ Творца или не выполнять его. В отличие от животного, человек живет не только в мире материи, но и в духовном мире. Однако духовный мир раскрывается только при условии, что человек подчиняет свои желания воле Творца. Воля Творца, выразившаяся в установленном Им законе, является верным и неизменным индикатором, определяющим что есть добро, а что есть зло. Человек не может и не имеет права, основываясь на своих инстинктах или опираясь исключительно на свой разум, определять, что относится к области добра, а что должно быть классифицировано как зло. В трудную минуту, в час испытания и то, и другое часто подталкивает его назвать свет тьмою, а тьму - светом. Установленный Всевышним первый запрет, внешне похожий на диетарные законы, послужил пробным камнем для проверки того, как человек реализует предоставленную ему возможность выбора.    должен ты умереть Ты станешь существом смертным. При таком прочтении устраняется противоречие, которое бросается в глаза при первом знакомстве с текстом Торы: с одной стороны, сказано, что наказание за нарушение приказа - смерть, с другой стороны, Адам и Хава прожили долгую жизнь после того, как ели от запретного плода. Из самого наказания можно понять, что человек был сотворен бессмертным.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

9. ПРИЯТНЫХ ВИДОМ И ПРИГОДНЫХ В ПИЩУ. В описании сада, который должен был удовлетворять все человеческие потребности, слова (נחמד  למראה  )   (приятных видом), стоят перед словами (טוב  למאכל  )   (пригодных в пищу). Удовлетворение эстетического чувства предшествует удовлетворению потребности в еде. В этом стихе получает поддержку и освящается человеческое чувство красоты и тем самым подчеркивается исключительная роль, отведенная человеку в плане Творения . Мы встречаем на земле изобилие прекрасных форм. То, что человек — единственное живое существо, способное радоваться красоте, доказывает насколько важна эта способность для реализации духовного и нравственного предназначения человека. Прекрасное, повсюду окружающее нас в природе, и человеческая способность радоваться красоте призваны уберечь нас от жестокости. Наслаждение, испытываемое человеком от созерцания прекрасных форм, которыми Творец наделил в особенности мир растений, служит ступенью, взойдя на которую человек удостаивается способности радоваться , созерцая духовную и нравстенную красоту, красоту идей. В окружении, где не было бы места гармонии и красоте, человек очень скоро стал бы диким и грубым. Эстетическое чувство, позволяющее человеку радоваться царящей в природе гармонии, связано с чувством гармонии и порядка в нравственной сфере. Слово (רע  )   (зло), родственное (רעע  )   (ломать, разбивать на куски), ассоциируется с нарушением гармонии, когда целое утрачивает организующую его единую идею. * * * Дерево Познания Добра и Зла было наделено всеми свойствами, придававшими его плодам притягательную силу. Вкус, воображение и интеллект влекли человека к дереву, заставляли желать его плодов. Однако Б-г запретил человеку есть эти плоды. Дерево Познания должно было постоянно напоминать человеку о том Законе, от которого зависела чистота и возвышенность его предназначения , его нравственное призвание. Ощущения человека, воображение, ум могут твердить ему, что данная вещь хороша, что для него нет ничего лучше. Тем не менее это желание может оказаться в прямом противоречии с высшим назначением человека. И если человек все-таки вкусит от запретного плода, то совершит преступление в глазах Б-га. Отсюда мы видим, что человек не может полагаться на свои чувства, воображение и ум. Решая, что хорошо и что плохо, он должен следовать открытой ему воле Б-га. Он должен принять Б-жий суд, как свое единственное руководство, если хочет осуществить свое предназначение в этом мире и удостоиться доли в мире грядущем. 15. Термины (עבודה  )   (работа) и (שמירה  )   (охрана) относятся не только к возделыванию и хранению земли, но и к нравственному аспекту поведения человека. Стремление человека исполнить все, что от него ожидают и отстраниться от всего, что запрещено, является необходимым условием существования природы. Вот почему наши мудрецы сравнивают (עבודה  ושמירה  )   — возделывание и хранение — с (תורה  ומצות  )   — Торой и исполнением Б-жественных заповедей, полностью исчерпывающих человеческое предназначение. 16.- 17. Запрещение есть от Дерева Познания Добра и Зла является началом подготовки человека к его высокому Б-жественному призванию. Здесь лежит начало человеческой истории, указывающее грядущим поколениям, в каком направлении они должны идти. Это не (מצוה  שכלית  )  , то есть “рациональное” запрещение. Ведь оно, по сути дела, противоречит всем познавательным способностям человека, включая воображение и разум. Сам человек никогда не додумался бы до подобного запрета. Ему невозможно найти иного объяснения , кроме одного — такова воля Всевышнего. Это (חק  )   (закон) in optima forma. И это также диетарное ограничение, устно переданное Адаму для Хавы и их потомков, которым надлежит его соблюдать. Таким образом, один-единственный запрет уже содержит все основные элементы будущего еврейского закона, с которым, по словам наших мудрецов, не могут смириться (יצר  הרע  )   (злое начало) и (אומות  העולם  )   (народы мира), иными словами — наши чувственные суждения и нееврейское окружение; (מצו  לא  תעשה  )   (запрещающие заповеди), (חק  )   (закон), (מאכלות  אסורות  )   (диетарные запреты) и (תורה  שבעל  פה  )   (Устная Тора). Все перечисленные аспекты будущего еврейского закона уже содержались, как в зародыше, в первом запрете, установленном Б-гом в самом начале развития человека, (לדעת  טוב  ורע  )   — чтобы научить его отличать добро от зла. Таким образом, основным условием человеческой нравственности, неразрывно связанной с высоким предназначением человека, является подчинение нашей физической природы воле Б-га, изреченной Им Самим. 17. Запрещение есть от Дерева Познания Добра и Зла является началом подготовки человека к его высокому Б-жественному призванию. Здесь лежит начало человеческой истории, указывающее грядущим поколениям, в каком направлении они должны идти. Это не (מצוה  שכלית  )  , то есть “рациональное” запрещение. Ведь оно, по сути дела, противоречит всем познавательным способностям человека, включая воображение и разум. Сам человек никогда не додумался бы до подобного запрета. Ему невозможно найти иного объяснения , кроме одного — такова воля Всевышнего. Это (חק  )   (закон) in optima forma. И это также диетарное ограничение, устно переданное Адаму для Хавы и их потомков, которым надлежит его соблюдать. Таким образом, один-единственный запрет уже содержит все основные элементы будущего еврейского закона, с которым, по словам наших мудрецов, не могут смириться (יצר  הרע  )   (злое начало) и (אומות  העולם  )   (народы мира), иными словами — наши чувственные суждения и нееврейское окружение; (מצו  לא  תעשה  )   (запрещающие заповеди), (חק  )   (закон), (מאכלות  אסורות  )   (диетарные запреты) и (תורה  שבעל  פה  )   (Устная Тора). Все перечисленные аспекты будущего еврейского закона уже содержались, как в зародыше, в первом запрете, установленном Б-гом в самом начале развития человека, (לדעת  טוב  ורע  )   — чтобы научить его отличать добро от зла. Таким образом, основным условием человеческой нравственности, неразрывно связанной с высоким предназначением человека, является подчинение нашей физической природы воле Б-га, изреченной Им Самим.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

7.4. «Сад в Эдене с востока» (01:02:08)

(8) И насадил Господь Бог Сад в Эдене с востока, чтобы поместить там человека, которого сформировал.


В описании Сада слова «в Эдене с востока» указывают не на географию, а на цель его создания.


Предлог ба (в слове ба-Эден) имеет не только территориальный смысл («в Эдене»), но и смысл «использования как орудие» - т.е. Эден может быть понято как описание, характеристика Сада, а не как его местоположение.

Корень эден знаком нам в современном иврите по своим производным адинут «осторожность, аккуратность, тонкость» и маадан, «деликатес».
�аким образом, эден это «тонкость, филигранность, доведенность до совершенства», - и в этой ювелирной огранке человека и есть предназначение Сада.

Аналогично слово ми-кедем означает не только географическое расположение «с востока», но и «заранее, изначально».

(В отличие от европейской картины сторон света, при которой «стань лицом к северу, тогда справа окажется восток, а слева запад», ближневосточная система нотации иная: «стань лицом к восходу солнца, и тогда прямо перед тобой кедем, «впереди-начало», слева смоль, «север-левое», справа йемен, «юг-правое»).

И потому ми-кедем это «изначально», а фразу Ган ба-Эден ми-кедем можно перевести не только как « насадил Господь Бог Сад в Эдене с востока», но и как «Сад, предназначенный для совершенствования человека, предусмотренный изначально».


Таким образом, изначально, еще до создания человека, Всевышним было предусмотрено, что человек должен будет сам воспитывать, доводить себя до совершенства, до тонкости, до филигранности. Для этого и нужен был Сад.
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Сад

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Адам в Саду Эденском

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Берешит

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Сад

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Адам в Саду Эденском

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Берешит

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах