ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (05) Шофтим●●Тема (17:08) "Национальные институты власти"●Отрывок (17:14-17:20) Царь

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (05) ШофтимТема (17:08) "Национальные институты власти"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

יד כִּי-תָבֹא אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ, וִירִשְׁתָּהּ, וְיָשַׁבְתָּה בָּהּ; וְאָמַרְתָּ, אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ, כְּכָל-הַגּוֹיִם, אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי. 

טו שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ, אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ:  מִקֶּרֶב אַחֶיךָ, תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ--לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי, אֲשֶׁר לֹא-אָחִיךָ הוּא. 

טז רַק, לֹא-יַרְבֶּה-לּוֹ סוּסִים, וְלֹא-יָשִׁיב אֶת-הָעָם מִצְרַיְמָה, לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס; וַיהוָה, אָמַר לָכֶם, לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה, עוֹד. 

יז וְלֹא יַרְבֶּה-לּוֹ נָשִׁים, וְלֹא יָסוּר לְבָבוֹ; וְכֶסֶף וְזָהָב, לֹא יַרְבֶּה-לּוֹ מְאֹד. 

יח וְהָיָה כְשִׁבְתּוֹ, עַל כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ--וְכָתַב לוֹ אֶת-מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה הַזֹּאת, עַל-סֵפֶר, מִלִּפְנֵי, הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם. 

יט וְהָיְתָה עִמּוֹ, וְקָרָא בוֹ כָּל-יְמֵי חַיָּיו--לְמַעַן יִלְמַד, לְיִרְאָה אֶת-יְהוָה אֱלֹהָיו, לִשְׁמֹר אֶת-כָּל-דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת-הַחֻקִּים הָאֵלֶּה, לַעֲשֹׂתָם. 

כ לְבִלְתִּי רוּם-לְבָבוֹ מֵאֶחָיו, וּלְבִלְתִּי סוּר מִן-הַמִּצְוָה יָמִין וּשְׂמֹאול--לְמַעַן יַאֲרִיךְ יָמִים עַל-מַמְלַכְתּוֹ הוּא וּבָנָיו, בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל. 

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(14) Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и овладеешь ею, и поселишься в ней, и скажешь: "поставлю я над собою царя, подобно всем народам, которые вокруг меня", (15) То поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой: из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою чужеземца, который не брат тебе. (16) Только чтоб он не заводил себе множества коней и не возвращал народ в Египет для умножения коней; Господь же сказал вам: "не возвращайтесь более путем сим"; (17) И пусть не обзаводится множеством жен, дабы не развратилось сердце его; и чтоб серебра и золота не умножал он себе чрезмерно. (18) И вот, как воссядет он на престол царства своего, пусть спишет себе список закона сего с книги, что у священников Лейвитов, (19) И пусть он будет у него, и пусть он читает его все дни жизни своей, дабы приучился он бояться Господа, Бога своего, чтобы блюсти все слова закона сего и уставы сии, чтобы исполнять их; (20) Чтоб не возносилось сердце его над братьями его и чтоб не отступал он от заповеди сей ни вправо, ни влево, дабы долгие дни пребывал он на царстве своем, он и сыновья его среди Исраэйля. Третий день 18

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

/14/  КОГДА ПРИДЕШЬ ТЫ В СТРАНУ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ, И ОВЛАДЕЕШЬ ЕЮ, И ПОСЕЛИШЬСЯ В НЕЙ, И СКАЖЕШЬ: "ПОСТАВЛЮ Я НАД СОБОЮ ЦАРЯ, ПОДОБНО ВСЕМ НАРОДАМ, ЧТО ВОКРУГ МЕНЯ", - /15/  ТО ПОСТАВЬ НАД СОБОЮ ЦАРЯ, КОТОРОГО ИЗБЕРЕТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ: ИЗ СРЕДЫ БРАТЬЕВ ТВОИХ ПОСТАВЬ НАД СОБОЮ ЦАРЯ, НЕ МОЖЕШЬ ПОСТАВИТЬ НАД СОБОЮ ЧУЖЕЗЕМЦА, КОТОРЫЙ НЕ БРАТ ТЕБЕ. /16/  ТОЛЬКО ПУСТЬ НЕ ЗАВОДИТ ОН СЕБЕ МНОГО КОНЕЙ И НЕ ВОЗВРАЩАЕТ НАРОД В ЕГИПЕТ ДЛЯ УМНОЖЕНИЯ КОНЕЙ; БОГ ЖЕ СКАЗАЛ ВАМ: "НЕ ВЕРНЕТЕСЬ ВЫ ЭТИМ ПУТЕМ БОЛЕЕ". /17/  И ПУСТЬ НЕ ОБЗАВОДИТСЯ ОН МНОЖЕСТВОМ ЖЕН, ДАБЫ НЕ РАЗВРАЩАЛОСЬ СЕРДЦЕ ЕГО, И ПУСТЬ НЕ УМНОЖАЕТ ОН СЕБЕ СЕРЕБРА И ЗОЛОТА ЧРЕЗМЕРНО. /18/  А КОГДА ВЗОЙДЕТ ОН НА ПРЕСТОЛ ЦАРСТВА СВОЕГО, ПУСТЬ СПИШЕТ СЕБЕ КНИГУ УЧЕНИЯ ЭТОГО С ТОЙ, ЧТО У КОhЕНОВ, ЛЕВИТОВ, /19/  И ПУСТЬ БУДЕТ ОНА ПРИ НЕМ, И ПУСТЬ ЧИТАЕТ ОН ЕЕ ВСЕ ДНИ ЖИЗНИ СВОЕЙ, ЧТОБЫ ПРИУЧИЛСЯ ОН БОЯТЬСЯ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО СВОЕГО, И СОБЛЮДАТЬ ВСЕ СЛОВА УЧЕНИЯ ЭТОГО И УСТАНОВЛЕНИЯ ЭТИ, ЧТОБЫ ИСПОЛНЯТЬ ИХ; /20/  ЧТОБЫ НЕ ВОЗНОСИЛОСЬ СЕРДЦЕ ЕГО НАД БРАТЬЯМИ ЕГО И НЕ ОТСТУПАЛ ОН ОТ ЗАПОВЕДИ ЭТОЙ НИ ВПРАВО, НИ ВЛЕВО, ЧТОБЫ ПРОДЛИЛИСЬ ДНИ ЕГО В ЦАРСТВЕ ЕГО, ЕГО И СЫНОВЕЙ ЕГО СРЕДИ ИЗРАИЛЯ.    ГЛАВА 18   

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

14.  Когда ты придешь в землю, которую Б-г, твой Б-г, дает тебе, и овладеешь ею, и поселишься в ней, и скажешь: Поставлю я над собою царя, подобно всем народам, что вокруг меня. 15.  То поставь над собою царя, которого изберет Б-г, твой Б-г: из среды своих братьев поставь над собою царя; не можешь поставить над собою чужеземца, который не брат тебе. 16.  Только пусть он не умножает себе коней и не возвращает народ в Египет для умножения коней, и Б-г сказал вам: Не вернетесь вы этим путем более. 17.  И не должен брать себе многих жен, дабы не развращалось его сердце, и не должен умножать себе чрезмерно серебра и золота. 18.  А когда он воссядет на престоле своего царства, пусть перепишет себе на свиток копию этого учения с того (свитка), что у коэнов, левитов. 19.  И пусть он будет при нем, и пусть он читает его все дни своей жизни, чтобы он приучился бояться Б-га, своего Б-га, и хранить все слова этого учения и эти установления, чтобы исполнять их; 20.  чтобы не возносилось его сердце над его братьями и не отступал он от этой заповеди ни вправо, ни влево, чтобы продлились дни его правления, его и его сыновей среди Израиля. 18

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

14.  Когда придешь на землю, которую Господь, Б-г твой, дает тебе, и овладеешь ты ею, и поселишься на ней, и скажешь ты: Поставлю над собою царя, как все племена, какие вокруг меня; 15.  То поставь над собою царя , которого изберет Господь, Б-г твой. Из среды братьев твоих поставь над собою царя; ты не можешь поставить над собой чужеземца, который не брат тебе. 16.  Только пусть не множит себе коней, и не возвращает народ в Мицраим, чтобы умножить коней, а Господь сказал вам: Вы более не возвратитесь этим путем. 17.  И пусть не множит себе жен, чтобы не уклонилось сердце его, и серебра и золота пусть не множит себе чрезвычайно. 18.  И будет когда воссядет на трон царствия своего, то напишет себе два свитка Учения этого пред священнослужителями, левитами. 19.  И будет оно с ним, и пусть он читает это во все дни жизни своей, чтобы учился бояться Господа, Б-га своего, соблюдать все слова Учения этого и все эти законы, чтобы исполнять их. 20.  Чтобы не вознеслось его сердце над его братьями и чтобы не уклонялся он от заповеди ни вправо, ни влево, чтобы длить ему дни на царстве своем, ему и его сынам в среде Исраэля. Глава 18

Arrow.png
Тора Ми-Цион

14 Когда придёшь в Страну, которую Ашем, Эло’им твой даёт тебе, и наследуешь её, и поселишься в ней, и скажешь: поставлю над собой царя, как все народы, которые вокруг меня. 15 Ставя поставь над собой царя, которого изберёт Ашем, Эло’им твой – из среды братьев твоих поставь над собой царя, не сможешь дать над собой Мужа чужого, который не брат твой! 16 Только не умножит себе коней, и не вернёт народ в Египет ради того, чтобы умножить коня, а Ашем сказал вам: не прибавляйте возвращаться дорогой этой ещё. 17 И не умножит себе Жён, и не свернёт сердце его, и серебро и золото не умножит себе очень. 18 И будет, как сядет он на престол царства своего – и напишет себе список Торы этой на книгу перед коэнами-левитами. 19 И будет с ним, и будет читать его все дни жизни своей ради того, чтобы учился трепетать перед Ашем, Эло’им своим – хранить все слова Торы этой и законы эти – делать их. 20 Чтобы не возвысилось сердце его над братьями его, и чтобы не свернул с мицвы направо и налево – ради того, чтобы продлил дни на царстве своём: он и сыновья его в среде Исраэля.

Arrow.png
Л. Мандельштам

14 Когда войдешь в землю, которую Господь, Бог твой, назначает тебе, завладеешь ею и поселишься в ней, и скажешь: "поставлю над собою царя, подобно всем племенам, которыя вокруг меня!" 15 Tо поставляя поставляй над собою царя, котораго изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставляй над собою царя; ты не можешь назначить над собою человека чужестраннаго, который не брат тебе! 16 Однакож пусть не заводят он себе множества лошадей, и не возвращает народа в Египет, чтобы завести множество лошадей, когда Господь сказал вам: "не пытайтесь больше возвращаться по этому пути! " 17 И пусть не обзаведется множеством жен, чтоб не совращалось сердце его; также серебром золотом ему слишком много не обзаводиться. 18 И да будет, когда возсядет он на престол царственный свой, чтобы он списал себе предание учения этого в книгу, с той, что пред лицем священников-левитов. 19 И да будет она при нем, и пусть читает он по ней все дни жизни своей, дабы приучиться ему бояться Господа, Бога своего, соблюдать все слова этого учения и определения эти, для исполнения их; 20 Да не возгордится сердце его пред братьями его, и да не уклонится он от наказа — ни вправо, ни влево, — дабы долгоденствовать ему на царстве своем, — ему и сыновьям его, в среде Іизраэля.

Arrow.png
Синодальный перевод

14. Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и овладеешь ею, и поселишься на ней, и скажешь: "поставлю я над собою царя, подобно прочим народам, которые вокруг меня", 15. то поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою [царем] иноземца, который не брат тебе. 16. Только чтоб он не умножал себе коней и не возвращал народа в Египет для умножения себе коней, ибо Господь сказал вам: "не возвращайтесь более путем сим"; 17. и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно. 18. Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов, 19. и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии; 20. чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

16.   не множит себе коней Но столько, сколько нужно для его колесниц, чтобы "не возвращал народ в Мицраим", потому что коней приобретают там, как сказано относительно Шломо "Колесница из Мицраима доставляема была за шестьсот (шекелей) серебра, а конь за сто пятьдесят" [I Цари 10, 29] [Санhедрин 21 б]. 17.   и не множит себе жен Только восемнадцать, ибо находим, что у Давида было шесть жен, и ему было сказано (через пророка Натана) а если этого мало, Я прибавил бы тебе столько и столько" [II Шмyэль 12, 8] [Санhедрин 21 а, Сифре]. и серебра и золота пусть не множит себе чрезвычайно Лишь сколько нужно для содержания (войска) [Санhедрин 21 б]. 18.   и будет когда воссядет Если исполнит это (предписание, изложенное выше), он достоин того, чтобы его царствие было незыблемо [Сифре]    (את(  )משנה(  )התורה)   Два свитка Торы один хранится в его сокровищнице, а другой входит и выходит с ним вместе (т. е. малый свиток сопровождает его повсюду) [ Санhедрин 21 б]. А Онкелос перевел    (פתשגן)  , он объясняет    (משנה)   как означающее повторение (   )שנן(   ) и произнесение. 19.   слова Учения В прямом смысле (Раши нередко подчеркивает "в прямом смысле", если другие слова истолкованы не в прямом смысле. ) 20.   и чтобы не уклонялся он от заповеди Даже от заповеди легкой (данной ему) через пророка чтобы длить ему дни (чтобы пробыл он многие дни) Из позитивного выводишь негативное (т. е. если он не исполнит этого, царство его не продлится). Так находим относительно Шауля, что Шмуэль сказал ему: "Семь дней жди до моего прихода к тебе" [I Шмyэль 10, 8], чтобы принести жертвы всесожжения, и написано: "И ждал он семь дней" [там же -13, 8], но он не сдержал своего обещания ждать весь (седьмой) день, и как только вознес он всесожжение, пришел Шмуэль и сказал ему: "Ты поступил неразумно. Не соблюдал ты заповедь (Господа,.. ибо ныне установил бы Господь твое царствие над Исраэлем навеки), но теперь царствие твое не устоит" [ там же 13, 13-14]. Итак, видишь, что за (нарушение) легкой заповеди, (данной) через пророка, он был наказан (сурово). он и его сыновья Говорит о том, что, если его сын достоин царствования, он имеет преимущественное право перед всяким (другим) человеком [hОрайот 11 б]. Глава 18

Arrow.png
Тора Ми-Цион

14. Впервые в Торе упоминается мицва поставить царя: книга Дварим выделяется своим государственным характером, т.к. Тора – национальная конституция еврейского народа в Стране Израиля. «И скажешь» - обращение ко всему Израилю: «Вы захотите поставить царя», т.е. для установления центральной власти необходима готовность народа. «Как все народы» - форма государственного строя заимствуется у других народов – при условии её эффетивности (это может быть монархия, республика, демократия и т.д.). 15. Это желание позитивно, но у него есть условия: царя избирает Ашем (если есть пророк, через которого Он сообщает об этом), царь не может быть неевреем. 16. «Не умножит» - более, чем нужно для царского почёта. «А Ашем сказал вам» - запрет возвращения в Египет упоминается в Шмот 14, 13. 17. «И не умножит себе Жён» - более количества, принятого у царей. «Не свернёт сердце» - умножение жён, особенно иностранных (даже после гиюра), может отвернуть сердце царя от Ашем. «И серебро и золото» - не более необходимого для царской власти. 18. У царя есть особая мицва написать для себя список Письменной Торы – в дополнение к той, которую пишут для себя все сыны Израиля. 19. Письменная Тора – источник вдохновения и практических указаний для царя Израиля (в отличие от рядового еврея, живущего по Устной Торе), т.к. она даёт понимание общего направления истории. 20. Преданность Письменной Торе – залог высокого морального и духовного уровня царя, оправдывающего продолжение власти его самого и династии.

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

14.б) Царь 14-20. В этих стихах приводятся законы, описывающие права и обязанности царя, а также правило выбора царя и его утверждения на престоле. Монархия - признанная большинством народов форма правления, сохранившаяся в ряде стран до наших дней. Личные качества еврейского царя, которому доверено править избранным народом, должны вселять уверенность, что он будет поступать в соответствии с законом Торы. Гарантией продолжения его правления должна быть не царская гвардия, готовая защитить престол, а способность вести народ по путям Торы. Царь не мог быть безграмотным, он был обязан разбираться во всех тонкостях закона. 15.то поставь Поставить царя - своеобразная заповедь. С одной стороны, обязанность иметь в государстве царя не является столь же прямой и непосредственной, как назначение судей. С другой стороны, Тора дважды повторяет глагол "поставь", подчеркивая обязательность этого действия. Имеется в виду, что народ может жить без царя все то время, пока не испытывает в этом необходимости. Однако, если возникает потребность в централизованной власти, сосредоточенной в руках одного человека, то не следует откладывать принятие решения, а необходимо выбрать того, кто возьмет в свои руки бразды правления. Одним из важнейших факторов, побуждающих народ поставить царя, может быть ослабление влияния пророка, передающего народу прямые и непосредственные указания Всевышнего (см. Шмуэль I, гл. 8).    которого изберет Царь должен быть выбран Всевышним. См. Шмуэль I, 10:24: "И сказал Шмуэль всему народу: "Видите ли вы, кого избрал Бог?". Т.е. воля Всевышнего была выражена через пророка, который жил в том поколении.    не можешь поставить... чужеземца В конце периода Второго Храма римляне возвели на престол Иудеи своего ставленника - Ирода, который по происхождению был неевреем и вел свою родословную от идумеев. Ирод стал родоначальником целой царской династии. Один из его потомков - Агриппа I, читая эти строки во дворе Храма в конце седьмого года, прослезился, осознав, что он недостоин престола царя Иудеи. Но мать Агриппы была еврейкой, и народ стал утешать его, говоря: "Ты наш брат, ты наш брат" (Талмуд). 16.только пусть не заводит он себе много коней Тора оберегает сердце царя, чтобы оно не преисполнилось гордыни. Этот закон запрещает еврейскому монарху держать хотя бы одного коня, который не используется для практических целей, а служит украшением царского выезда. Этот запрет не распространяется на коней, используемых в армии или для работы.    и не возвращает народ в Египет Ср. Шмот, 13:17; 14:13 и Бемидбар, 14:3. См. также комм. к Дварим, 28:68.    народ В данном случае речь идет не о народ в целом. Тора запрещает царю послать на постоянное жительство в Египет даже небольшую группу людей, которая будет заниматься торговлей или станет представительством еврейского правителя в этой стране.    для умножения коней "По всей видимости, некоторые из еврейских царей, - сказал один немецкий профессор несколько лет назад, - вели активную торговлю лошадьми". Его студенты встретили это замечание аплодисментами. "Торговля лошадьми, - продолжил профессор свою мысль, - не считалась в древнем мире занятием, достойным царей, однако германские князья на протяжении всего XVIII столетия занимались гораздо менее благородной торговлей: они продавали своих подданных в качестве наемников, пополнявших ряды чужих армий". См. также Млахим I, 10:28. 17.дабы не развращалось сердце его У царя не должно возникать и тени сомнения по поводу недопустимости тех или иных обычаев, существующих у язычников. Никакие политические или экономические мотивы не могут служить оправданием нарушения этого запрета (см. Млахим I, 11:4).    и пусть не умножает он себе серебра и золота Царь, гонящийся за богатством, жестоко эксплуатирует свой народ. Иногда сокровища царской казны служат залогом экономического и военного успеха страны. Но еврейский царь должен заботиться лишь о насущных нуждах государства и во всем полагаться на Божественное Провидение. 18.пусть спишет себе книгу учения этого Иврит: мишнэ hаТора hазот. Букв. "повторение этого закона". Мудрецы Талмуда расходятся во мнениях, относится это выражение только к книге Дварим, в которой в сжатой форме содержатся практически все законы Торы, или речь идет о том, что царь был обязан сам написать миниатюрный свиток Торы, который должен был быть всегда привязанным к его руке. Септуагинта придерживается первого мнения, и поэтому среди неевреев книга Дварим известна под названием Второзаконие. Те из мудрецов Талмуда, кто считал, что царь должен носить на своей руке всю Тору, объясняют название Мишнэ hаТора таким образом: "Еврейский царь должен был написать два свитка Торы: один из них хранился в сокровищнице, а второй всегда находился при нем". См. Диврей hаямим II, 23:11.    что у коhенов, левитов Списки свитка Торы должны были храниться у представителей закона, которыми, как правило, были коhены и левиты. Многие из них посвящали свою жизнь постижению Божественного Учения. В распоряжении коhенов находился также свиток Торы, написанный рукой Моше. Он хранился радом с Ковчегом завета (по некоторым мнениям - внутри Ковчега завета). См. Дварим, 31:26. 19.все дни жизни своей Тора должна была быть основным занятием царя и его единственным ориентиром в принятии решений, относящихся к его личной жизни и к жизни всего государства (см. Йеhошуа, 1:8; Теhилим, 1:2).    и установления эти Или "и особенно установления эти" (Кениг). Всякий раз, когда цари Израиля сбрасывали с себя "ярмо Торы" и начинали пренебрегать ее принципами, основанными на стремлении к справедливости, тут же у них проявлялись все отрицательные черты восточных правителей, власть которых всегда основывается на жестоком деспотизме. Распространение в обществе пренебрежительного отношения к бедным и невнимание к их нуждам, гордыня, коррупция, бесконтрольность в ведении общественных дел были моментальной реакцией на падение морально- нравственного уровня царя. Именно об этих грехах постоянно говорили пророки Израиля, обращавшиеся к царям в то время, когда ухудшающееся положение еще оставляло надежду на исправление дел (Харпер). 20.чтобы не возносилось сердце его "Если гордыня вменяется в вину царю, то можно представить, каким тяжелым преступлением она является для обычного человека" (Рамбан).    над братьями его Подданные еврейского царя - не кто иные, как его братья.    от заповеди этой От всех тех запретов и повелений, которые говорят об обязанностях царя.    чтобы продлились дни его Преданность и верность царя Торе и ее установлениям - залог того, что его власть будет упрочиваться благодаря любви подданных и что его трон наследуют его прямые потомки.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

14. КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ. Цель предыдущего закона состояла в ограждении соблюдения Закона от возможности неверной интерпретации своего долга властями, которым поручено его проведение в жизнь. К этому сейчас добавляется еще одна мера предосторожности: защита Закона от возможности того, что человек, которого народ облачил царской властью, мог бы ошибиться в отношении своих прерогатив... КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ В ЗЕМЛЮ, КОТОРУЮ Б-Г, ТВОЙ Б-Г, ДАЕТ ТЕБЕ, И ОВЛАДЕЕШЬ ЕЮ, И ПОСЕЛИШЬСЯ В НЕЙ. Эти слова, которыми начинается глава, рассказывающая о роли царей в Израиле, недвусмысленно констатируют с самого начала, что функция еврейского царя заключается не в том, чтобы завоевать страну или обеспечить (за счет физической мощи) безопасность Израиля в ней. И вообще, функция еврейского царя не в том состоит, чтобы увеличивать физическую мощь народа по отношению к внешнему миру. Землю Израилю дает Б-г, и с Его помощью Израиль покорит страну, и только под Его покровительством он будет жить там в безопасности. Эта Б-жественная помощь, защита и благословение вновь и вновь обещаются Израилю в Законе, и неоднократно их подчеркивал Моше в своих увещеваниях, готовя Израиль к овладению страной. Для этих целей Израилю не нужен царь; все, что необходимо сделать Израилю, чтобы исполнились обещания Б-га, – это быть "Израилем", доказать, что он и в самом деле народ, верный Б-жественному Закону, одержать нравственную победу внутри над самим собой, чтобы быть уверенным в победе над всеми внешними врагами... И действительно, алаха (Кидушин 37б) указывает, что нужда в назначении царя возникла только после того, как Израиль завершил завоевание и освоение страны; она также категорически отрицает, что целью еврейской монархии было руководство военизированными формированиями. Тем не менее здесь нам говорят: "…и (ты) скажешь: Поставлю я над собою царя, подобно всем народам, что вокруг меня", иными словами, после того как Израиль завершит покорение страны и обоснуется в ней, возникнет потребность в царственном руководителе государства, и удовлетворить эту потребность не только будет позволено, но и, согласно алахе (Санхедрин 20б), фактически приказано. Поэтому ясно, что провозглашение заповеди назначать царя "То поставь над собой царя" (стих 15) откладывалось лишь до того времени, когда потребность в царе можно было сформулировать четко, так чтобы порожденный этими настроениями институт монархии мог быть истолкован надлежащим образом и не рассматривался в качестве навязанной народу извне потери независимости. Соответственно, цель заповеди (назначить царя) может состоять лишь в том, чтобы способствовать единственному фактору, от которого зависит непрерывное покровительство Б-га и Его благословение: заставить народ быть "Израилем", преданным народом Б-жественного Закона. Также, очевидно, что оговорку "подобно всем народам, что вокруг меня", можно объяснить единственно следующим образом: все народы стремятся объединить все свои национальные ресурсы для собственного блага, которое, по их мнению, состоит в том, чтобы превратиться в величайшую силу, противостоящую внешнему миру. Чтобы добиться этого, они должны подчиниться одному главе государства, направляя по его распоряжению все государственные ресурсы на достижение этой цели. И ты (О, Израиль) почувствуешь необходимость в национальном объединении, чтобы достичь для себя величайшего из возможных благ. Но (в отличие от других народов) ты полагаешь, что это благо заключается исключительно в максимально полном воплощении Б-жественного Закона в твоей среде. Ты также считаешь, что для достижения этой цели нуждаешься в царе, (но функция твоего царя будет отличаться от функции царей других народов). Функция твоего царя будет в том, чтобы выделяться среди всех евреев особой верностью Закону – лично блистать во всем нравственном благородстве этой преданности Закону. Сам исполненный духом своей миссии, он будет полагать своей задачей заразить этим духом умы и сердца всех своих подданных, их мысли, слова, поступки, и употребить силу своего слова, свой личный пример и личный престиж для борьбы с тем, что оскверняет этот дух. Вы должны подчинить его правлению все свои ресурсы, чтобы он мог выступать поборником и защитником вашей национальной миссии. Крайнюю степень, до которой это должно быть подлинным призванием еврейского царя, и крайнюю степень, до которой ваш царь должен бороться с угрозой, исходящей из децентрализации народа – то есть отчуждения составляющих его частей от их общей национальной задачи, – можно определить из изображенной в Писании нравственной испорченности еврейского народа: по поводу идола Михи, человека с Эфраимских гор (Шофтим 17), и истории с наложницей левита (Шофтим 19) Писание сокрушается (Шофтим 17:6, 18:1, 19:1 и 21:25): "В те дни не было царя в Израиле; каждый делал то, что было правильным в его глазах"… 16. ТОЛЬКО ПУСТЬ НЕ УМНОЖАЕТ СЕБЕ КОНЕЙ. Слово (רק  )   (только) призвано ограничить заповедь "то поставь...", которой (как объясняется в трактате Санхедрин 19б) народу повелевается вручить царю абсолютную власть, "чтобы страх перед ним был на вас". Частица (רק  )   служит как бы противовесом, налагая на царя обязанность самоограничения в первую очередь в областях, являющихся, как показала история, теми самыми скалами, о которые разбивалась добродетель царей, и, соответственно, счастье управляемых ими народов. Эти области: вожделение военной славы, женщин и богатства. И НЕ ВОЗВРАЩАЕТ НАРОД В ЕГИПЕТ… И Б-Г СКАЗАЛ ВАМ. С самого начала еврейской истории древний Египет служил прибежищем для жителей Ханаанской земли. Авраам спустился в Египет из-за голода в Ханаане (Берешит 12:10), Ицхак уже было отправился туда по той же причине, но был остановлен непосредственным приказом Б-га (там же 26:2). Действительно, единственной причиной переселения Израиля в Египет был голод в Ханаанской земле, который понуждал сынов Яакова снова и снова приезжать в Египет для закупки провизии. Очевидно, богатство сельского хозяйства Египта давало ему преимущество над другими странами и делало эти страны, в частности Ханаан, зависимыми от него. Отсюда, значение фразы "Не вернетесь вы этим путем более", видимо, таково: никогда больше не уходите из Ханаана (Эрец Исраэль) в Египет, как делали в прошлом, чтобы добыть вещи, необходимые для национального существования, но которые не приносит ваша земля. Не становитесь зависимыми от Египта. Еврейский царь, гордящийся созданием могущественных военных сил, повинен в двойном грехе: он совершает непосредственный грех, поскольку подлинное его призвание заключается в ином. Он совершает грех и косвенно, ибо таким образом он ставит себя и свой народ в зависимость от Египта, единственной страны, где он может раздобыть лошадей для своей кавалерии. Если Египет не позволяет ему обзавестись лошадьми, он пропал. Поэтому он вынужден поддерживать дружеские отношения и постоянную торговлю с Египтом и, таким образом, вместе с египетскими лошадьми на землю Израиля придут египетские идеи и египетские понятия об искусстве управления государством. Приведенное в Дварим 28:68 описание невыразимого горя и несчастья, которое уготовано Израилю в случае, если, проживая на земле, данной ему для исполнения его миссии, он эту миссию не исполнит, заканчивается изображением крайней беспомощности и отчаяния: "И возвратит тебя Б-г в Египет на кораблях, тем путем, о котором сказал я тебе: Более ты не увидишь его; и там будут продавать вас твоим врагам в рабы и рабыни, но не будет покупателя". Б-г вынудит народ Израиля отправиться в Египет кружным путем на кораблях, в их последнее прибежище, чтобы выжить, чтобы предлагать себя там в качестве рабов – но никто не захочет покупать их. Им следовало жить на своей земле и довольствоваться этим, ценя свою независимость и не искать в Египте удовлетворения каких-либо национальных потребностей. Но коль скоро они нарушили предостережение не попадать в зависимость от Египта, их собственная земля перестанет поддерживать их, и они окажутся в таком ужасном положении, что рабство, от которого их освободил Б-г, покажется им счастьем. Таким образом, спустя столетия после освобождения от рабства, они будут добровольно предлагать себя в качестве рабов своим бывшим хозяевам, но те будут лишь насмехаться над ними. 18. А КОГДА ОН ВОССЯДЕТ. Первое, что он должен сделать по восшествии на престол, – это переписать для себя, своей рукой, копию Свитка Торы. Этим он признает, что Закон обязывает его прежде всех остальных; что не он стоит над Законом, но, скорее, Закон должен быть неизменным наставлением во всей его жизни; что осуществление Закона в народе – это его главная задача как царя и что своим скрупулезным соблюдением Закона и самоотверженной преданностью поставленным им задачам он подаст народу личный пример как "первый сын Закона". ГЛАВА 18

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Arrow.png
К отрывку Царь

Пока ссылок к отрывку нет

Arrow.png
К теме Национальные институты власти

Пока ссылок к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Шофтим

Пока ссылок к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока ссылок к книге нет
Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Царь

Пока комментариев к отрывку нет

Arrow.png
К теме Национальные институты власти

Пока комментариев к теме нет

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Шофтим

Пока комментариев к разделу нет

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Пока комментариев к книге нет
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах