ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (06) Мишпатим●●Тема (21:33) "Законодательство о материальном ущербе"●Отрывок (22:04-22:05) Убыток от потравы и огня
ТОРА●Книга (02) ИСХОД●Раздел (06) Мишпатим●Тема (21:33) "Законодательство о материальном ущербе"
Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы |
Ивритский текст
ד כִּי יַבְעֶר-אִישׁ, שָׂדֶה אוֹ-כֶרֶם, וְשִׁלַּח אֶת-בְּעִירֹה, וּבִעֵר בִּשְׂדֵה אַחֵר--מֵיטַב שָׂדֵהוּ וּמֵיטַב כַּרְמוֹ, יְשַׁלֵּם.
ה כִּי-תֵצֵא אֵשׁ וּמָצְאָה קֹצִים, וְנֶאֱכַל גָּדִישׁ, אוֹ הַקָּמָה, אוֹ הַשָּׂדֶה--שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם, הַמַּבְעִר אֶת-הַבְּעֵרָה.
Развернуть все |
|
Свернуть все |
Под редакцией Д. Йосифона
(4) Если потравит кто поле или виноградник, пустив скот свой травить поле чужое, то лучшим из поля своего и лучшим из виноградника своего пусть заплатит. (5) Если выйдет огонь и охватит терние, и сгорят копны или колосья, или поле, то платить должен произведший пожар.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/4/ ЕСЛИ ПОТРАВИТ КТО-НИБУДЬ ПОЛЕ ИЛИ ВИНОГРАДНИК, ПУСТИВ СКОТ СВОЙ ТРАВИТЬ ПОЛЕ ЧУЖОЕ, ТО ЛУЧШИМ ПОЛЕМ СВОИМ И ЛУЧШИМ ВИНОГРАДНИКОМ СВОИМ ПУСТЬ ЗАПЛАТИТ. /5/ ЕСЛИ ЗАЙМЕТСЯ ОГОНЬ И ОХВАТИТ КОЛЮЧКИ, И СГОРИТ ХЛЕБ НА КОРНЮ, ИЛИ КОЛОСЬЯ, ИЛИ ПАШНЯ, ТО ПЛАТИТЬ ДОЛЖЕН ВЫЗВАВШИЙ ПОЖАР.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
4. Если человек нанесет ущерб полю или винограднику, отпустив свой скот или дав ему пастись на чужом поле, он должен возместить лучшим из своих полей и лучшим из своих виноградников. 5. Если вырвется огонь и охватит колючки, так что стога, хлеб на корню или поле будут сожжены, тот, кто зажег огонь, должен полностью возместить убытки.
Ф. Гурфинкель
4. Если потравит человек поле или виноградник - пустит свой скот или потравит на поле другого - то лучшим (из) своего поля и лучшим (из) своего виноградника заплатит. 5. Если выйдет огонь и охватит терн и сожжены будут стога, или хлеба, или поле, то должен платить произведший пожар.
Тора Ми-Цион
4 Если потравит Муж поле или виноградник, и пошлёт скот свой, и потравит в поле другого – лучшим поля своего и лучшим виноградника своего заплатит. 5 Если выйдет огонь и найдёт колючки, и сожжён будет скирд или несжатый урожай, или поле, платя заплатит поджигатель за поджог.
Л. Мандельштам
4 Когда кто потравит поле, или виноградник, пустив свой скот пастись на чужом поле, — то должен заплатить лучшим из поля своего, или лучшим из виноградника своего. 5 Когда произойдет, что огонь, попав на терние, выжжет гумно или жатву, или поле, — то заплатить вполне должен кто произвел такой пожар.
Синодальный перевод
4. если [он пойман будет и] украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит [за них] вдвое. 5. Если кто потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле, [смотря по плодам его пусть заплатит со своего поля; а если потравит всё поле,] пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим из виноградника своего.
Раши
4. если потравит... свой скот и потравит... Все эти (три слова являются производными от ( )בעיר) со значением "скот", подобно "мы и наш скот (בעירנו) " [В пустыне 20,4]. если потравит Если приведет (пустит) свой скот на поле или в виноградник ближнего своего и причинит ему вред одним из этих двух (действий): либо тем. что пустит свой скот (т. е. допустит, чтобы он шел туда), либо потравой. Наши мудрецы толковали: "пустит" — это ущерб от вытаптывания копытом (т.е. от копыта): "потравит" — это ущерб от зуба. (когда животное) ест и уничтожает (посевы) [Бава кама 2 б], на поле другого На поле другого человека, (а не "на поле другом", т. е. здесь имеется сопряженное сочетание). лучшим (из) своего поля... заплатит Оценивают ущерб, и если желает платить (пострадавшему) землей в качестве возмещения за ущерб, то должен заплатить ему лучшим из своих полей. Если ущерб был (оценен) в сэла, должен дать ему (участок) стоимостью в сэла из лучшей земли, какая у него есть. Писание учит тебя, что (нанесенные) ущербы оценивают (и взыскивают) из лучшей земли (ответчика) [Mexuльтa; Бава кама 6 б]. 5. если выйдет огонь Даже сам по себе (т. е. если огонь перебросится с поля, на котором он был зажжен, на поле другого человека) [Бава кама 22]. и найдет (охватит) терн Chardons на французском языке. и сожжены будут стога (Огонь) палил терн, пока не добрался до стогов или до хлебов несжатых. или поле (Огонь) опалил вспаханную землю (так что она затвердела), и пришлось вспахивать ее во второй раз [Бава кама 60а]. должен платить произведший пожар Хотя он разложил огонь на своем (поле, а затем огонь) распространился сам, найдя (на своем пути) терн, - он обязан платить, потому что не следил за угольями (и не позаботился о том), чтобы огонь не распространился и не нанес ущерба.
Тора Ми-Цион
4. Виновный платит из лучшего, хотя испортил, может быть, и не лучшее поле или виноградник: это штраф! 5. Поджигатель платит, даже если огонь прошёл по пустому полю.
р.Й.Герц - издание Сончино
4.-1 Ущерб, нанесенный потравой или поджогом 5. если займется огонь Имеется в виду, что человек зажег огонь на своем собственном участке, а ветер перекинул его на поле соседа - и возник пожар.
К отрывку Убыток от потравы и огня
К теме Законодательство о материальном ущербе
К разделу Раздел (06) Мишпатим
К книге Книга (02) ИСХОД
К отрывку Убыток от потравы и огня
К теме Законодательство о материальном ущербе
К разделу Раздел (06) Мишпатим
К книге Книга (02) ИСХОД
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |